Hulp
1. Formaat
Volg asseblief dieselfde formaat as in die Engelse weergawe, insluitend leestekens en hoofletters.2. Veranderlikes
(Veranderlikes kan getalle, name, besprekings of ander inhoud van PolyglotClub wees) Veranderlikes binne die hakies is in rooi, soos {1} of {2} . Vertaal asseblief nie die veranderlikes nie. Voorbeeld: - Engels: Hallo {1} . Jy het {2} nuwe boodskappe ontvang - Frans: Bonjour {1} . Vous avez reçu {2} nouveaux boodskappe3. Skakels
Terme wat HTML-skakels op PolyglotClub-webbladsye word, word omring deur hakies en rooi kleur, soos: dit is [link1] PolyglotClub [/link1] . U moet die woorde swart inkleur, omdat hulle eintlik vertoon sal word. Vertaal asseblief nie HTML skakels wat in rooi vertoon word nie. Voorbeeld: - Engels: Gaan na die [link1] hoofblad [/link1] .- Frans: Aller sur la [link1] bladsy principale [/link1] .4. Formele en informele Vertalings
Dien asseblief die formele uitdrukking van die item in. Vermy slang en onbeleeflike uitdrukkings.5. Woordelys
U sal hier 'n href='/wiki/Language/Multiple-languages/Vocabulary/Glossary-for-translations/translate-afrikaans' target="_blank" >Glossary om u te help om die regte en konsekwente woorde en uitdrukkings te kies wanneer u 'n vertaling skryf. Moet asseblief hierdie woordelys redigeer as u dink dit kan verbeter word.- FAQ Author: vincentMay 2014
Related topics:
Comments