Hulp

NEW ARTICLE

Wat is die riglyne vir die indiening van 'n nuwe vertaling?



Wat is die reëls om te volg wanneer u 'n nuwe vertaling vir die Polyglot Club-webwerf voorstel? href = "/translate.php" target="_blank" class="big-button" >Join the Translation Team NOW!

1. Formaat

Volg asseblief dieselfde formaat as in die Engelse weergawe, insluitend leestekens en hoofletters.

2. Veranderlikes

(Veranderlikes kan getalle, name, besprekings of ander inhoud van PolyglotClub wees) Veranderlikes binne die hakies is in rooi, soos {1} of {2} . Vertaal asseblief nie die veranderlikes nie. Voorbeeld: - Engels: Hallo {1} . Jy het {2} nuwe boodskappe ontvang - Frans: Bonjour {1} . Vous avez reçu {2} nouveaux boodskappe

3. Skakels

Terme wat HTML-skakels op PolyglotClub-webbladsye word, word omring deur hakies en rooi kleur, soos: dit is [link1] PolyglotClub [/link1] . U moet die woorde swart inkleur, omdat hulle eintlik vertoon sal word. Vertaal asseblief nie HTML skakels wat in rooi vertoon word nie. Voorbeeld: - Engels: Gaan na die [link1] hoofblad [/link1] .- Frans: Aller sur la [link1] bladsy principale [/link1] .

4. Formele en informele Vertalings

Dien asseblief die formele uitdrukking van die item in. Vermy slang en onbeleeflike uitdrukkings.

5. Woordelys

U sal hier 'n href='/wiki/Language/Multiple-languages/Vocabulary/Glossary-for-translations/translate-afrikaans' target="_blank" >Glossary om u te help om die regte en konsekwente woorde en uitdrukkings te kies wanneer u 'n vertaling skryf. Moet asseblief hierdie woordelys redigeer as u dink dit kan verbeter word.

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 1 All