Pomoc
1. Formát
Dodržujte stejný formát, jaký se používá v anglické verzi, včetně interpunkce a velkých písmen.2. Proměnné
(Proměnné mohou být čísla, jména, diskuse nebo jiný obsah PolyglotClubu) Proměnné v závorkách jsou červené, jako {1} nebo {2} . Nepřekládejte proměnné. Příklad: - English: Hello {1} . Dostali jste {2} nových zpráv - francouzština: Bonjour {1} . Vous avez reçu {2} zprávy3. Odkazy
Podmínky, které se stanou HTML odkazy na webových stránkách PolyglotClubu, jsou obklopeny hranatými závorkami a barevně červené, jako například: toto je [link1] PolyglotClub [/link1] . Měli byste přeložit slova černá, protože budou skutečně zobrazena. Nepřekládejte odkazy HTML, které se zobrazují červeně. Příklad: - Angličtina: Přejděte na hlavní stránku [link1] [/link1] .- Francouzština: Aller sur la [link1] page principale [/link1] .4. Formální a neformální překlady
Předložte prosím formální vyjádření položky. Vyhněte se slangu a neslušným výrazům.5. Slovník
Zde naleznete href='/wiki/Language/Multiple-languages/Vocabulary/Glossary-for-translations/translate-czech' target="_blank" >Glossary který vám pomůže při výběru překladu při výběru správných a konzistentních slov a výrazů. Prosím, neváhejte upravit tento slovník, pokud si myslíte, že jej lze vylepšit.- FAQ Author: vincentMay 2014
Related topics:
Comments