Súgó
1. Formázás
Kérjük, kövesse az angol változatban használt formátumot, beleértve az írásjeleket és a nagybetűket is.2. Változók
(A változók lehetnek számok, nevek, beszélgetések vagy a PolyglotClub egyéb tartalma) A zárójelben lévő változók pirosak, mint a {1} vagy a {2} . Kérjük, ne fordítsa le a változókat. Példa: - angol: Hello {1} . Ön kapott {2} új üzeneteket - francia: Bonjour {1} . Vous avez reçu {2} nouveaux üzenetek3. Linkek
A PolyglotClub weboldalakon HTML linkekké váló kifejezéseket zárójelek veszik körül, és piros színűek, például: ez [link1] PolyglotClub [/link1] . A fekete színű szavakat le kell fordítanod, mert azok valóban meg fognak jelenni. Kérjük, ne fordítson piros színű HTML-hivatkozásokat. Példa: - angol: Menjen a [link1] főoldalra [/link1] .- Francia: Aller sur la [link1] oldal principale [/link1] .4. Hivatalos és informális fordítások
Kérjük, adja meg az elem hivatalos kifejezését. Kerülje el a szleng és a szokatlan kifejezéseket.5. Szószedet
Itt talál egy href='/wiki/Language/Multiple-languages/Vocabulary/Glossary-for-translations/translate-hungarian' target="_blank" >Glossary hogy segítsen kiválasztani a megfelelő és következetes szavakat és kifejezéseket a fordítás írásakor. Kérjük, nyugodtan szerkessze ezt a szószedetet, ha úgy gondolja, hogy javítható.- FAQ Author: vincentMay 2014
Related topics:
Comments