Pomoc

Jakie są wytyczne dotyczące zamieszczania nowego tłumaczenia?



Jakich zasad trzeba przestrzegać gdy sugerujesz nowe tłumaczeniedla strony The Polyglot Club?

Dołącz do Zespołu Tłumaczów TERAZ!

1. Format
Należy przestrzegać tego samego formatu, który jest używany w wersji angielskiej, w tym interpunkcji i wielkich liter.

2. Zmienne
(Zmienne mogą być liczbami, nazwami, dyskusjami lub inną zawartością PolyglotClub) Zmienne w nawiasach są na czerwono, jak {1} lub {2}. Proszę nie tłumaczyć zmiennych.

Przykład:
- Angielski: Hello {1}. You have received {2} new messages
- Francuski: Bonjour {1}. Vous avez reçu {2} nouveaux messages

3. Linki
Zwrot, które stanie się linkiem HTML na stronie PolyglotClub, jest otoczony nawiasami i ma kolor czerwony, na przykład: to jest [link1] PolyglotClub [/link1]. Powinieneś przetłumaczyć słowa w kolorze czarnym, ponieważ rzeczywiście zostaną wyświetlone. Proszę nie tłumaczyć linków HTML wyświetlanych na czerwono.

Przykład:
- Angielski: Go to the [link1]main page[/link1].
- Francuski: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

4. Tłumaczenia formalne i nieformalne
Prześlij formalne wyrażenie artykułu. Unikaj wyrażeń slangowych i niegrzecznych.

5. Słownik
Znajdziesz tutaj Słownik , który pomoże ci wybrać właściwe i spójne słowa oraz wyrażenia podczas pisania tłumaczenia. Edytuj ten słownik, jeśli uważasz, że można go ulepszyć.

Podobne wątki:

Comments

Filter by Language:
 1 All