Help

NEW ARTICLE

Ano ang mga alituntunin sa pagsumite ng isang bagong pagsasalin?



Ano ang mga tuntunin na dapat sundin kapag nagmumungkahi ng isang bagong pagsasalin para sa website ng Polyglot Club? href = "/translate.php" target="_blank" class="big-button" >Join the Translation Team NOW!

1. Format

Mangyaring sundin ang parehong format na ginagamit sa bersyon ng Ingles, kabilang ang bantas at pag-capitalize.

2. Mga variable

(Ang mga variable ay maaaring mga numero, mga pangalan, talakayan o iba pang mga nilalaman ng PolyglotClub) Ang mga variable sa loob ng mga braket ay pula, katulad ng {1} o {2} . Mangyaring huwag isalin ang mga variable. Halimbawa: - Ingles: Hello {1} . Nakatanggap ka ng {2} bagong mensahe - Pranses: Bonjour {1} . Vous avez reçu {2} nouveaux messages

3. Mga Link

Ang mga tuntunin na magiging mga link sa HTML sa PolyglotClub mga webpage ay napapalibutan ng mga braket at kulay pula, tulad ng: ito ay [link1] PolyglotClub [/link1] . Dapat mong isalin ang mga salitang may kulay na itim, dahil talagang ipapakita ito. Mangyaring huwag i-translate ang mga link sa HTML na lumilitaw na pula. Halimbawa: - Ingles: Pumunta sa [link1] pangunahing pahina [/link1] .- Pranses: Aller sur la [link1] page principale [/link1] .

4. Pormal at impormal na Mga Pagsasalin

Mangyaring isumite ang pormal na pagpapahayag ng item. Iwasan ang mga salitang slang at di-impolite.

5. Glossary

Makikita mo dito ang isang href='/wiki/Language/Multiple-languages/Vocabulary/Glossary-for-translations/translate-tagalog' target="_blank" >Glossary upang matulungan kang pumili ng tama at pare-parehong mga salita at mga expression kapag nagsusulat ng isang pagsasalin. Mangyaring, huwag mag-atubiling i-edit ang glossary na ito kung sa palagay mo ay mapapabuti ito.

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 1 All