Help
1. Format
Mangyaring sundin ang parehong format na ginagamit sa bersyon ng Ingles, kabilang ang bantas at pag-capitalize.2. Mga variable
(Ang mga variable ay maaaring mga numero, mga pangalan, talakayan o iba pang mga nilalaman ng PolyglotClub) Ang mga variable sa loob ng mga braket ay pula, katulad ng {1} o {2} . Mangyaring huwag isalin ang mga variable. Halimbawa: - Ingles: Hello {1} . Nakatanggap ka ng {2} bagong mensahe - Pranses: Bonjour {1} . Vous avez reçu {2} nouveaux messages3. Mga Link
Ang mga tuntunin na magiging mga link sa HTML sa PolyglotClub mga webpage ay napapalibutan ng mga braket at kulay pula, tulad ng: ito ay [link1] PolyglotClub [/link1] . Dapat mong isalin ang mga salitang may kulay na itim, dahil talagang ipapakita ito. Mangyaring huwag i-translate ang mga link sa HTML na lumilitaw na pula. Halimbawa: - Ingles: Pumunta sa [link1] pangunahing pahina [/link1] .- Pranses: Aller sur la [link1] page principale [/link1] .4. Pormal at impormal na Mga Pagsasalin
Mangyaring isumite ang pormal na pagpapahayag ng item. Iwasan ang mga salitang slang at di-impolite.5. Glossary
Makikita mo dito ang isang href='/wiki/Language/Multiple-languages/Vocabulary/Glossary-for-translations/translate-tagalog' target="_blank" >Glossary upang matulungan kang pumili ng tama at pare-parehong mga salita at mga expression kapag nagsusulat ng isang pagsasalin. Mangyaring, huwag mag-atubiling i-edit ang glossary na ito kung sa palagay mo ay mapapabuti ito.- FAQ Author: vincentMay 2014
Related topics:
Comments