Ajutor

NEW ARTICLE

Care sunt liniile directoare pentru depunerea unei traduceri nou?



Care sunt regulile care trebuie urmate când sugerăm o nouă traducere pentru site-ul Clubului Polyglot? href = "/translate.php" target="_blank" class="big-button" >Join the Translation Team NOW!

1. Format

Urmați același format utilizat în versiunea în limba engleză, inclusiv punctuația și capitalizarea.

2. Variabile

(Variabilele pot fi numere, nume, discuții sau alte conținuturi ale PolyglotClub). Variabilele din paranteze sunt în roșu, ca {1} sau {2} . Vă rugăm să nu traduceți variabilele. Exemplu: - Engleză: Bună ziua {1} . Ați primit {2} mesaje noi - Franceză: Bonjour {1} . Vous avez reçu {2} mesajele nouveaux

3. Legături

Termenii care vor deveni link-uri HTML pe paginile web PolyglotClub sunt înconjurate de paranteze și roșii colorate, cum ar fi: [link1] PolyglotClub [/link1] . Ar trebui să traduceți cuvintele negre colorate, deoarece acestea vor fi de fapt afișate. Nu traduceți linkurile HTML care apar în roșu. Exemplu: - Engleză: accesați pagina principală [link1] [/link1] .- Franceză: Aller sur la [link1] page principale [/link1] .

4. Traduceri oficiale și informale

Vă rugăm să trimiteți expresia oficială a articolului. Evitați slang și expresii nepoliticoase.

5. Glosar

Veți găsi un href='/wiki/Language/Multiple-languages/Vocabulary/Glossary-for-translations/translate-romanian' target="_blank" >Glossary care vă va ajuta să alegeți cuvintele și expresiile corecte și coerente la scrierea unei traduceri. Vă rugăm să nu ezitați să editați acest glosar dacă credeți că poate fi îmbunătățit.

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 1 All