Ajutor

NEW ARTICLE

Cum putem evita confuzia cuvintelor din limbi diferite?



Dacă sunteți de învățare mai multe limbi în același timp, trebuie să fi experimentat sentimentul confuz de amestecare cuvinte din diferite limbi într-o propoziție. Acest lucru se întâmplă mai ales atunci când aceste limbi provine din aceeași bază, limbile înrudite latine, de exemplu (spaniolă, italiană, franceză, portugheză).
Chiar și atunci când interlocutorul dumneavoastră înțelege cu ușurință, poate fi destul de jenant, atunci când sunt evaluate, într-o conferință academică, de exemplu.


Iata cateva sfaturi, de la experiența personală, pentru a evita greșelile principale:

1) Pe cât posibil, evitați limbi care sunt foarte relevant de învățare (spaniola portugheză)
Mi sa părut foarte dificil să se facă distincția celor, deoarece există într-adevăr foarte aproape. Prin urmare, nu am putut construi o frază oral în Portugheză, fără a pune niste 'hispanismos' (spune profesorul meu portugheză), în ea. La început, l-am perceput ca o provocare de a vorbi amândoi într-un mod pur, dar eu mărturisesc că în cele din urmă am renunțat cu portugheză și a decis să se concentreze asupra spaniolă: într-adevăr, din experienta mea, este mai profitabil de a învăța profund o limbă decât să multiplice experiențele prea superficiale.

2) Înțelegerea funcționarea fiecărei limbi (limbile engleză legate latine)
Unele limbi au propriile specificități și este util să le memoreze: de exemplu, 'funcție' în limba engleză va fi tradus în 'função' în portugheză și 'funcion' în spaniolă. Veți observa că tulpina rămâne neschimbat: ceea ce se schimbă este încetarea. Țineți minte că 'rea' în limba engleză este echivalentul a portughezilor 'Cao' și spaniolă 'Csie'. Asta sfat poate fi util pentru a trece de la o limbă la alta, dar este extrem de variabil în urma limbile.

3) Asculta o mulțime (franceză, italiană, spaniolă, portugheză)
O modalitate buna de a diferenția limbi este pronunțare: asculta la filme și podcast-uri, astfel încât să vedeți diferențele dintre italiană 'chiamare' și portugheză 'chamar'!

Related topics:

Comments