帮助

NEW ARTICLE

如何避免混淆多个语言的单词



当你同时学习数种语言时,你一定对不同语言间不同的构句方式产生过疑惑。这种情况一般会在同根语言之间出现,如拉丁语系(西班牙语,意大利语,法语,葡萄牙语)。
虽然对方仍然能够理解你,但是在一些情况下你就会显得非常尴尬了(比如在学术课堂上)。
这里有一些提示,从个人的经验,以避免主要错误:

1)尽可能,避免学习语言是非常相关的(西班牙语葡萄牙语)
我发现它很难分辨这些,因为的确是有非常密切的。因此,我不能没有把一些“hispanismos”(说我的葡萄牙老师)在它建立在葡萄牙的口头判决。在开始的时候,我认为它作为一个纯粹的方式谈论他们两个是一个挑战,但我承认,我终于放弃了与葡萄牙,决定把重点放在西班牙:确实,从我的经验,这是更有利可图的学习深刻一种语言,而不是乘太肤浅经验。

2)了解每种语言的工作(英语为拉丁美洲相关的语言)
有些语言有自己的特点和它有助于记住它们:例如,英语中的“功能”将被翻译成“função”在葡萄牙和“11参见”成西班牙语。你会发现,干保持不变:什么样的变化是终止。请记住,英语中的“化”,是葡萄牙“曹操”和西班牙“接穗”的等价物。该尖端可以是从一种语言切换到另一种有用的,但它是高度可变的以下的语言。

3)听很多(法语,意大利语,西班牙语,葡萄牙语)
区分语言的一个好方法是发音的:听视频和播客,让你看到意大利“chiamare”和葡萄牙“恰马尔”之间的区别!

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 1  2  2  2  2  1  2 All