Apua

NEW ARTICLE

Teetkö näitä ääntämisvirheitä italiaksi?







Tämän artikkelin englanninkielisen version on kirjoittanut Kevin Morehouse , kielivalmentaja, opettaja ja LucaLampariello.com- tiimin jäsen.
Gnocchi. Bruschetta. Ghepardo. Cena. Gerundio. Figlio. Psicologo. Bruschetta.

Nämä kahdeksan sanaa paljastavat epämiellyttävän totuuden italialaisesta kielestä : vaikka italiaa lausutaan usein täsmälleen samalla tavalla kuin se kirjoitetaan, niin ei aina ole.
On olemassa muutamia poikkeuksia, jotka, jos et ole varovainen, voivat laukaista sinut ja saada puheesi kuulostamaan luonnotonta - tai mikä pahempaa, käsittämätöntä!

Onneksi näiden rogue-äänien ja kirjainyhdistelmien aiheuttamat virheet on helppo korjata. Sinun tarvitsee vain tietää, mitä kirjaimia kannattaa varoa ja miten ääntää mukana oleva ääni.

Tänään näytän sinulle, miten se tehdään.

Yksi kirje = Yksi ääni?


Yksi asia, joka tekee italian kielestä houkuttelevan oppijoille, on se, että yleisesti ottaen se on todella helppo lausua - jos osaat ääntää kaikki englanninkielisen aakkosen kirjaimet , voit ääntää italia suurelta osin samalla tavalla.
Kuten espanja , sen sisarkieltä, italialaisella on kirjoitusjärjestelmä, joka on erittäin 'lähellä' äänijärjestelmää. 'Sulje' tarkoitan, että yleensä jokaisella äänellä on yksi symboli ja jokaisella symbolilla on yksi ääni.

Sitä vastoin ei ole kyse englannin kaltaisesta kielestä, jolla voi olla useita symboleja samalle äänelle:

- key
- car
- chord


Ja niin edelleen.
Tai monia ääniä samalle kirjainsymbolille:

- father
- cat
- what


Ja niin edelleen.

Italian kieli ei useimmissa tapauksissa tee tätä.
a kuulostaa sisään c a sa molemmat lausutaan samoin kuin a kuulostaa sisään g a tto , M a rco , p a sta , simp a tico ja Se on li a .
Lisäksi aakkosista puuttuu kirjaimia, jotka tekisivät kaksinkertaisen tullin englanninkielisessä aakkosessa, kuten k tai j .

Englannin ääntämiseen verrattuna italialainen ääntäminen on, kuten sanotaan, helppo peasy. Jos jokaisella äänellä on yksi kirjain ja jokaisella kirjaimella on yksi ääni, sinun on opittava säännöt vain kerran, ja olet asetettu.
Valitettavasti asiat eivät kuitenkaan ole niin yksinkertaisia, ja tässä voi esiintyä joitain yleisimpiä italialaisia ääntämisvirheitä.

Tarkastellaan muutamia niistä ja keskustellaan sitten siitä, miten voit lausua ne oikein italiaksi.

Keskustelemme erityisesti seitsemästä kirjainyhdistelmästä, jotka luettuina tai lausuttuina aiheuttavat eniten päänsärkyä italian kielen oppijoille.

1. Gn , kuten 'gnocchi'


Onneksi englannin puhujille italia ja englanti jakavat monia samoja ääniä.

Italian kielellä on kuitenkin muutama ääni, jota englannilla ei ole luonnostaan. Nämä äänet voivat aiheuttaa ongelmia italian kielen oppijoille.

Aloitetaan kirjainyhdistelmällä 'gn' .
Huolimatta miltä se saattaa tuntua, tämä kirjainpari ei yksinkertaisesti edusta 'g' -ääntä ja 'n' -ääni taaksepäin.

Sen sijaan ne edustavat täysin uutta ääntä, jota kutsutaan kielitieteellisesti äänelliseksi palataaliseksi nenäksi . IPA : ssa tätä edustaa merkki ɲ .

Englannin korville tämä ääni näyttää vähän kuin 'n' ääni ja 'y' ääni liimattu yhteen.
Kuuntele, kuinka seuraavat sanat lausutaan:

- gnocchi
- agnello
- bagno
- bagno


Jos tuo ääni kuulostaa sinulle lainkaan tutulta, se voi johtua siitä, että tiedät sen espanjasta, jossa se ei ole kirjoitettu 'gn' , vaan 'ñ' .

Italia: bagno -> espanja: baño
Jos tämä tieto yksinään saa äänen saamaan sinulle, hieno! Jos ei, tässä on vinkki äänen ääntämiseen oikein:

1. Aloita lausumalla normaali 'n' -ääni, kuten englanniksi.

2. Jatka sitten 'y' -ääneksi.
Joten bagno , lausutaan kuten 'ban' + 'yo' , mutta 'n' ja 'y' yhdistetään yhdeksi, pidemmäksi ääneksi.

Tämä muuttuu hieman hankalammaksi sanoilla, joiden alussa on 'gn' , kuten 'gnocchi' , mutta samat vinkit ovat edelleen voimassa; aloita 'n' 'yocchi' ja lisää 'yocchi' sen loppuun.
Sanasta 'gnocchi' puhuen se sisältää toisen kirjainyhdistelmän, joka vaatii jonkin verran huomiota ...

2. Ch , kuten 'bruschetta' , gh kuten 'ghepardo'


Muistatko, kun mainitsin, kuinka englanniksi samaa ääntä voi olla useita symboleja?
Tätä tapahtuu harvoin italiaksi, mutta on neljä merkittävää tapausta, jotka voivat aiheuttaa sekaannusta oppijoille - kaksi kirjainta 'C' ja kaksi kirjainta 'G' .
Onneksi he seuraavat samanlaisia malleja, joten ne on helppo mukauttaa, kun tiedät mitä etsiä.

Kirjaimet “c” ja “g” , kun vokaalikirjainten, kuten “a”, “o”, ja “u” vieressä, edustavat yleensä ns. Kovia ääniä, samanlaisia kuin englanninkieliset.
Esimerkiksi:

cara
gara
comma  
gomma
cubo
gufo (*)

(*) gubo ei ole olemassa italiaksi
Nämä kovat 'c' ja 'g' -äänet ovat olemassa, kun ne kirjoitetaan myös muiden vokaalien viereen, mutta jotta niitä ei voida sekoittaa muihin täysin erilaisiin ääniin (käsitelty seuraavassa osassa), seuraavaksi on lisättävä 'h' kohtaan 'c' tai 'g' . Tämä tapahtuu kirjoitettujen vokaalien 'e' ja 'i' vieressä.
chetare
ghepardo
cherubino  
ghetto
chiodo
ghiotto
chiesa
ghisa

Huomaa, että yllä olevien sanojen äänet ovat identtisiä aikaisemmin käytettyjen kovien 'c' ja 'g' -äänien kanssa. Ainoa asia, joka muuttuu oikeinkirjoituksessa.

3. 'c' , kuten 'cena' ja 'g' , kuten 'gerundio'


Seuraavaksi tutkitaan tarkalleen, miksi 'h' kirjain on kirjoitettava kovan 'c' ja 'g' äänen viereen viimeiseen osaan.
Yksinkertaisesti, jos kirjaimet 'c' tai 'g' kirjoitetaan 'e' tai 'i' -vokaalin viereen ilman 'h' -väliä, niistä tulee erilaisia ääniä, jotka kielitieteessä tunnetaan affrikateina.
Kansainvälisessä foneettisessa aakkosessa nämä äänet ovat [tʃ] ja [dʒ] . Ne vastaavat englannin “ch” -merkkiä 'juusto' ja 'J' englanniksi 'tuomari' vastaavasti.

[tʃ] + e     
[dʒ] + e     
cena
gesso
celebre
gelato
celeste
gergo
[tʃ] + i          
[dʒ] + i
cicatrice
giro
cinema
gita
cima
ginocchio
Näitä ääniä voidaan käyttää myös vokaalien 'a' , 'o' ja 'u' vieressä, mutta kuten edellisessäkin osassa, on lisättävä kirjallinen kirje, jotta voidaan osoittaa, että affricate 'g' ja 'c' -äänet säilyvät. Tässä tapauksessa lisätään 'i' .

[tʃ] + a         
[dʒ] + a
ciabatta
già
ciambella
giardino
ciao
gianduia
[tʃ] + o          
[dʒ] + o
ciò
giorno
cioccolato
Giovanni
ciocca
gioello
[tʃ] + u          
[dʒ] + u
ciurma
giù
ciuccio
Giuseppe
ciuffo
giubbotto
Englanninkielisille on tärkeintä muistaa kirjaimen 'i' sisällyttäminen edellä mainituissa tapauksissa, että se ei todellakaan lisää sanaan uutta vokaalia. Se vain tarkoittaa, että konsonantti pysyy affikaattina.
Joten tämä tarkoittaa, että sanalla 'Giorno' on kaksi tavua (“gior” + “no”) kolmen 'gi + ”or” + 'no' sijasta ja nimessä 'Giovanni' on kolme tavua ('Gio' + 'van' + 'ni”) neljän sijasta ('Gi' + 'o' + 'van' + 'ni') .

4. Gli , kuten figlio


Italiassa on toinen upouusi ääni, joka ei ole kirjoitettu kahdella, vaan kolmella kirjaimella:

G, l, ja i
Tämä ääni, joka tunnetaan kielitieteessä ilmaistuna palataalisena sivusuuntaisena , on yksi pahamaineisimmista koko italian kielellä.

Englanninkieliset, kuten edellisissä osioissa, yrittävät tyypillisesti ääntää tämän kirjainsarjan kuten englanninkielinen sana 'glee' , vaikka todellinen ääntäminen onkin melko erilainen.

Ensinnäkin, kuunnellaan ääntä, kun se lausutaan kolmella italialaisella sanalla:

​figlio
​moglie
​famiglia
Jos se kuulostaa oudolta sekoitukselta 'l' ja 'y' , olet oikealla tiellä. Se ei ole juuri näiden äänien yhdistelmä, mutta se on hyvin lähellä.
Todellisuudessa tapahtuu, että kun siirryt vokaalien välillä 'gli' kummallakin puolella, kielesi takaosa lähestyy pehmeää kitalaista, aivan kuten kun teet 'y' -äänen, kuten 'yes' tai 'yellow' . Kielesi pysyy sitten siellä yhden ylimääräisen lyönnin ajan, mikä tekee siitä pidennetyn konsonantin, kuten 'n' 'anno' (vs. 'ano' ).
Lähin englanninkielinen rinnakkainen sana million on puhuttu amerikkalaisella aksentilla.
Tällä äänellä hyödyllisin asia on ottaa yllä olevat neuvot ja kuunnella tarkkaan, miten alkuperäiskansat lausuvat sanat, jotka sisältävät 'gli' . Riittävän valotuksen ansiosta sinun on voitava hienosäätää äänen ääntämistä, kunnes se kuulostaa täysin luonnolliselta.

5. 'Ps' , kuten 'psicologo'


Tämä viimeinen kirjainpari onneksi ei ole uusi ääni (tai joukko ääniä) englanninkielisille, vain tuttu yhdistelmä, joka esiintyy tuntemattomassa paikassa.
Tarkemmin sanottuna kirjainyhdistelmä 'ps' , kuten ne esiintyvät sanojen alussa, kuten:

psicologo
pseudonimo
psoriasi
Huomaatko mitään näiden sanojen 'ps' -osan ääntämisestä?

Näiden sanojen englanninkielisissä vastaavissa osissa (psychologist, pseudonym, and psoriasis) 'p' -ääni jätetään kokonaan huomiotta pelkästään 's' -äänen hyväksi, mutta italiassa 'p' ja 's' lausutaan , selkä selkää vasten.
Tämä on epämukavaa englanninkielisille, koska tämä ääniryhmä ei koskaan ilmesty englanninkielisten sanojen alkuun.

Hyvä uutinen on kuitenkin se, että englannilla on se sanojen keskellä ja lopussa, kuten:

capsule

ships

slipstream

Jos haluat käyttää näitä ääniä hyvin italiaksi, sinun on vain eristettävä sama ääniyhdistelmä kuin se esiintyy yllä olevissa sanoissa, mutta lausuttava se vastaavien italialaisten sanojen alussa.

Voit harjoitella lausumalla peräkkäin englanninkieliset ja italialaiset sanat, jotka sisältävät tämän äänen yhdistelmän.

capsule --> psicologo
ships --> pseudonimo
slipstream --> psoriasi

Kultainen sääntö ääntämisvirheiden välttämiseksi




Toivon, että kaikissa yllä olevissa esimerkeissä olet havainnut mallin; vaikka italialainen aakkoset ovat lähellä englanninkielisiä aakkosia , ne eivät ole samoja, eikä niitä pidä pitää vaihdettavissa.
Kielenopiskelijana parasta on noudattaa hyvän ääntämisen kultaista sääntöä:

Älä koskaan oleta, että tiedät varmasti, miten sana lausutaan.
Vaikka kielen oikeinkirjoitus ja ääntäminen noudattaa yleensä sääntöjä, nämä säännöt voidaan aina rikkoa ja odottamattomilla tavoilla. Ennen kuin olet kuullut luotettavan lähteen (kuten äidinkielenään puhuvan) lausuman sanan, on parasta aina olettaa, että lausut sanan väärin, ja korjata se sitten, jos huomaat myöhemmin, että olet väärä.

Työkalut ääntämisen parantamiseksi


- Jos haluat syventää tässä artikkelissa kuvattuja käsitteitä, suosittelemme erinomaista menetelmää italian oppimiseen ja ääntämisen harjoittamiseen. Voit kokeilla ohjelmaa Rosetta Stone ja sen puheentunnistustyökalua.
- Suosittelemme myös tätä kirjaa: “Say It Right in Italian, Third Edition” joka käyttää helposti luettavia vokaalisymboleja, jotka yhdessä konsonanttien kanssa tekevät ääntämisen yksinkertaiseksi.

Entä sinä? Oletko kohdannut vaikeuksia italian ääntämisessä?
Ovatko italialaiset äänet hyvin erilaisia kuin äidinkielelläsi?
Jätä kommentti alla.

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 2 All