Yardım

Bu telaffuz hatalarını İtalyanca'da mı yapıyorsunuz?







Bu makalenin İngilizce versiyonu, dil koçu, öğretmen ve LucaLampariello.com ekibinin üyesi Kevin Morehouse tarafından yazılmıştır.
Gnocchi. Bruschetta. Ghepardo. Cena. Gerundio. Figlio. Psicologo. Bruschetta.

Bu sekiz kelime , İtalyan dili hakkında rahatsız edici bir gerçeği ortaya koyuyor: İtalyanca genellikle tam olarak yazıldığı gibi telaffuz edilse de, durum her zaman böyle değildir.
Dikkatli olmazsanız, ayağa kalkmanıza ve konuşmanızın doğal olmayan veya daha kötüsü, anlaşılmaz görünmesine neden olabilecek birkaç istisna vardır!

Neyse ki, bu haydut seslerin ve harf kombinasyonlarının neden olduğu hataları düzeltmek kolaydır. Sadece hangi harflere dikkat etmeniz gerektiğini ve eşlik eden sesi nasıl telaffuz edeceğinizi bilmeniz gerekir.

Bugün size bunu nasıl yapacağınızı göstereceğim.

Tek Harf = Tek Ses?


İtalyancayı öğrenenler için çekici kılan şeylerden biri de, genel anlamda telaffuz etmenin gerçekten kolay olmasıdır - İngiliz alfabesinin tüm harflerini nasıl telaffuz edeceğinizi biliyorsanız, İtalyancayı büyük ölçüde aynı şekilde telaffuz edebilirsiniz.
Gibi İspanyolca , kardeş dil, İtalyan onun ses sistemi son derece 'yakın' olan bir yazı sistemine sahiptir. 'Yakın' derken, genel olarak her sesin bir sembolü ve her sembolün bir sesi olduğunu kastediyorum.

Aksine, aynı ses için birçok sembol içeren İngilizce gibi bir dil için durum böyle değildir:

- key
- car
- chord


Ve bunun gibi.
Veya aynı harf sembolü için birçok ses:

- father
- cat
- what


Ve bunun gibi.

Çoğu durumda İtalyan bunu yapmaz.
a sesler c a sa her ikisi de aynı şekilde telaffuz edilir a sesler g a tto , M a rco , p a sta , basit bir tico , ve Bu bir li a .
Ek olarak, alfabede k veya j gibi İngiliz alfabesinde çift görev yapan harflerin hiçbiri eksiktir.

İngilizce telaffuz ile karşılaştırıldığında, İtalyanca telaffuzu, dedikleri gibi kolay peasy'dir. Her seste bir harf varsa ve her harfin bir sesi varsa, kuralları yalnızca bir kez öğrenmeniz gerekir ve ayarlandınız.
Ne yazık ki işler o kadar basit değil ve burası İtalyancadaki en yaygın telaffuz hatalarının ortaya çıkabileceği yerdir.

Birkaçını gözden geçirelim ve ardından bunları İtalyanca dilinde nasıl doğru şekilde telaffuz edebileceğinizi tartışalım.

Özellikle, İtalyanca öğrenenler için en büyük baş ağrısına neden olan yedi harf kombinasyonunu tartışacağız.

1. Gn , 'gnocchi'


Neyse ki İngilizce konuşanlar için İtalyanca ve İngilizce aynı sesleri paylaşıyor.

Ancak İtalyanca, İngilizcenin doğal olarak sahip olmadığı birkaç sese sahiptir. Bu sesler İtalyanca öğrenenler için sorun oluşturabilir.

Harf kombinasyonuyla başlayacağız 'gn' .
Göründüğü gibi görünse de, bu harf çifti sadece bir 'g' sesini ve arka arkaya bir 'n' sesini temsil etmez.

Bunun yerine, dilbilim açısından sesli damak burun olarak adlandırılan tamamen yeni bir sesi temsil ederler. Gelen IPA , bu karakter ile temsil edilir ɲ .

İngiliz kulaklarına göre, bu ses biraz 'n' sesi ve 'y' sesi birbirine yapıştırılmış gibi görünüyor.
Aşağıdaki kelimelerin nasıl telaffuz edildiğini dinleyin:

- gnocchi
- agnello
- bagno
- bagno


Bu ses size hiç tanıdık gelmiyorsa, bunun nedeni onu 'gn' değil, 'ñ' olarak yazıldığı İspanyolca'dan bildiğiniz için olabilir.

İtalyanca: bagno -> İspanyolca: baño
Bu bilgi tek başına sesi sizin için tutarsa, harika! Değilse, sesi doğru şekilde telaffuz etmek için bir ipucu:

1. İngilizce'de olduğu gibi normal bir 'n' sesi telaffuz ederek başlayın.

2. Ardından, 'y' sesiyle devam edin.
Yani bagno , 'ban' + 'yo' gibi telaffuz edilir, ancak 'n' ve 'y' tek, daha uzun bir sese birleştirilir.

Bu, başında 'gn' olan, 'gnocchi' gibi sözcüklerde biraz daha yanıltıcı olur, ancak aynı ipuçları yine de geçerlidir; 'n' sesiyle 'yocchi' ve sonuna 'yocchi' ekleyin.
'gnocchi' kelimesinden bahsetmişken, biraz dikkat gerektiren başka bir harf kombinasyonu içeriyor ...

2. Ch , 'bruschetta' daki gibi, 'ghepardo' gibi gh


İngilizce'de nasıl aynı ses için birçok sembol olabileceğini söylediğimi hatırlıyor musunuz?
Bu, İtalyanca'da nadiren olur, ancak öğrencilerde kafa karışıklığına neden olabilecek dört önemli durum vardır - ikisi mektubu içerir 'C' ve mektubu içeren iki 'G' .
Neyse ki, benzer kalıpları takip ediyorlar, bu yüzden ne arayacağınızı bildiğiniz zaman alışmaları kolay.

“a”, “o”, ve “u” gibi ünlü harflerin yanında bulunan “c” ve “g” harfleri, normal olarak İngilizce karşılıklarına benzer şekilde 'sert' sesleri temsil eder.
Örneğin:

cara
gara
comma  
gomma
cubo
gufo (*)

İtalyancada (*) gubo yoktur
Bu sert 'c' ve 'g' sesleri diğer ünlülerin yanında yazıldığında da mevcuttur, ancak diğer, tamamen farklı seslerle karıştırılmaması için (sonraki bölümde ele alınmaktadır), yanına 'h' eklenmesi gerekir. 'c' veya 'g' . Bu, yazılı ünlü 'e' ve 'i' .
chetare
ghepardo
cherubino  
ghetto
chiodo
ghiotto
chiesa
ghisa

Yukarıdaki kelimelerdeki seslerin daha önce kullanılan sert 'c' ve 'g' sesleriyle aynı olduğuna dikkat edin. Yazımda değişen tek şey.

3. 'c' 'cena' daki gibi 'c' ve 'gerundio' daki gibi 'g' 'gerundio'


Sonra, son bölümde 'h' harfinin neden sert bir 'c' ve 'g' sesinin yanına yazılması gerektiğini tam olarak inceleyelim.
Oldukça basit bir şekilde, 'c' veya 'g' harfleri aralarında 'h' bulunmayan 'e' veya 'i' ünlülerinin yanına yazılırsa, dilbilimde eşler olarak bilinen farklı sesler haline gelirler.
Uluslararası Fonetik Alfabede bu sesler [tʃ] ve [dʒ] . İngilizcede “ch” eşdeğerdirler 'peynir' ve 'J' İngilizcede 'hakim' , sırasıyla.

[tʃ] + e     
[dʒ] + e     
cena
gesso
celebre
gelato
celeste
gergo
[tʃ] + i          
[dʒ] + i
cicatrice
giro
cinema
gita
cima
ginocchio
Bu sesler, 'a' , 'o' ve 'u' ünlülerinin yanında da kullanılabilir, ancak, son bölümde olduğu gibi, 'g' ve 'c' kısaltması 'c' sesleri korunur. Bu durumda bir 'i' eklenir.

[tʃ] + a         
[dʒ] + a
ciabatta
già
ciambella
giardino
ciao
gianduia
[tʃ] + o          
[dʒ] + o
ciò
giorno
cioccolato
Giovanni
ciocca
gioello
[tʃ] + u          
[dʒ] + u
ciurma
giù
ciuccio
Giuseppe
ciuffo
giubbotto
İngilizce konuşanlar için, yukarıdaki durumlarda 'i' harfinin eklenmesi hakkında hatırlanması gereken en önemli şey, kelimeye aslında yeni bir sesli harf eklememesidir. Sadece ünsüzün bir afrikat kaldığını gösterir.
Yani bu, 'Giorno' gibi bir kelimenin üç 'gi + ”or” + 'no' yerine iki hecesi (“gior” + “no”) ve 'Giovanni' adının üç hecesi ('Gio' + 'van' + 'ni”) yerine dört ('Gi' + 'o' + 'van' + 'ni') .

4. Gli , figlio


İtalyanca'da iki harfle değil üç harfle yazılmış yepyeni bir ses daha var:

G, l, ve i
Bu ses, (dilbilimde seslendirilmiş yanal yanal yaklaşım olarak bilinir) tüm İtalyan dilindeki en kötü şöhretli seslerden biridir.

İngilizce konuşanlar, önceki bölümlerde olduğu gibi, bu harf kümesini İngilizce 'glee' kelimesi gibi telaffuz etmeye çalışırlar, ancak gerçek telaffuz oldukça farklıdır.

Öncelikle, üç İtalyanca kelimeyle telaffuz edilen sesi dinleyelim:

​figlio
​moglie
​famiglia
Size 'l' ve 'y' arasındaki garip bir karışım gibi geliyorsa, doğru yoldasınız demektir. Bu tam olarak bu seslerin bir kombinasyonu değil, ama çok yakın.
Gerçekte, 'gli' nin her iki tarafındaki ünlüler arasında geçiş yaparken, dilinizin arkası, 'y' sesi çıkardığınızda olduğu gibi, 'yes' gibi yumuşak damağa yaklaşıyor olmasıdır. 'yes' veya 'yellow' . Diliniz daha sonra fazladan bir vuruş için orada kalır ve onu 'anno' daki 'anno' 'n' nin çifti gibi ( 'ano' ) uzatılmış bir ünsüz yapar.
İngilizcede var olan en yakın paralel, genel bir Amerikan aksanıyla söylendiği şekliyle million kelimesidir.
Bu sesle, yapılacak en yararlı şey, yukarıdaki tavsiyelere uymak ve ardından yerlilerin 'gli' içeren kelimeleri nasıl telaffuz ettiklerini yakından dinlemek. Yeterli pozlama ile, tamamen doğal gelene kadar sesin telaffuzunda ince ayar yapabilmelisin.

5. 'Ps' , 'psicologo'


Neyse ki bu son harf eşlemesi, İngilizce konuşanlar için yeni bir ses (veya sesler dizisi) değil, sadece yabancı bir yerde görünen tanıdık bir kombinasyon.
Özellikle, kelimelerin başında göründükleri gibi 'ps' harf kombinasyonundan bahsediyorum, örneğin:

psicologo
pseudonimo
psoriasi
Bu kelimelerin 'ps' kısmının telaffuzu hakkında bir şey fark ettiniz mi?

Bu kelimelerin İngilizce cinsinden karşılıkları ise (psychologist, pseudonym, and psoriasis) , 'p' sesi tamamen lehine göz ardı edilir 's' İtalyanca, yalnız ses, 'p' ve 's' hem belirgindir , arka arkaya.
Bu, İngilizce konuşanlar için rahatsız edicidir, çünkü bu ses kümesi asla İngilizce kelimelerin başında görünmez.

Bununla birlikte, iyi haber şu ki, İngilizcede aşağıdaki gibi kelimelerin ortasında ve sonunda var:

capsule

ships

slipstream

Bu sesleri İtalyanca'da iyi kullanmak için, yukarıdaki kelimelerde olduğu gibi aynı ses kombinasyonunu izole etmeniz, ancak eşdeğer İtalyanca kelimelerin başında telaffuz etmeniz gerekir.

Bu ses kombinasyonunu içeren İngilizce ve İtalyanca kelimeleri arka arkaya telaffuz ederek pratik yapabilirsiniz.

capsule --> psicologo
ships --> pseudonimo
slipstream --> psoriasi

Telaffuz Hatalarından Kaçınmanın Altın Kuralı




Yukarıdaki tüm örneklerde, umarım bir model fark etmişsinizdir; İtalyan alfabesi İngiliz alfabesine yakın olsa da, aynı değildir ve birbirinin yerine geçebilir olarak düşünülmemelidir.
Dil öğrenen biri olarak yapılacak en iyi şey, iyi telaffuzun altın kuralına uymaktır:

Asla bir kelimenin tam olarak nasıl telaffuz edildiğini bildiğinizi varsaymayın.
Bir dilde yazım ve telaffuz genellikle kurallara uysa da, bu kurallar her zaman ve beklenmedik şekillerde ihlal edilebilir. Güvenilir bir kaynak tarafından telaffuz edilen bir kelimeyi duyana kadar (ana dili İngilizce olan biri gibi), her zaman bir kelimeyi yanlış telaffuz ettiğinizi varsaymak ve daha sonra yanlış olduğunuzu anlarsanız düzeltmek için adımlar atmak en iyisidir.

Telaffuz geliştirmeye yönelik araçlar


- Bu makalede açıklanan kavramları derinleştirmek istiyorsanız, İtalyanca öğrenmek ve telaffuz pratiği yapmak için mükemmel bir yöntem öneriyoruz. Rosetta Stone programını ve konuşma tanıma aracını deneyebilirsiniz.
- Ayrıca, ünsüzlerle birleştirildiğinde telaffuzu basitleştiren, okunması kolay sesli harflerin kullanıldığı “Say It Right in Italian, Third Edition” bu kitabı da tavsiye ediyoruz.

Ya sen? İtalyanca telaffuzunda herhangi bir zorluk yaşadınız mı?
İtalyancada kullanılan sesler ana dilinizde kullanılanlardan çok farklı mı?
Lütfen aşağıya bir yorum bırakın.

İlgili konular:

Comments

Filter by Language:
 2 All