Hjælp

NEW ARTICLE

Forker du disse udtalsfejl på italiensk?







Den engelske version af denne artikel er skrevet af Kevin Morehouse , sprogcoach , lærer og medlem af LucaLampariello.com- teamet.
Gnocchi. Bruschetta. Ghepardo. Cena. Gerundio. Figlio. Psicologo. Bruschetta.

Disse otte ord afslører en ubehagelig sandhed om det italienske sprog : selvom italiensk ofte udtages nøjagtigt som det er skrevet, er det ikke altid tilfældet.
Der er et par undtagelser, som, hvis du ikke er forsigtig, kan slå dig op og få din tale til at lyde unaturlig - eller værre, uforståelig!

Heldigvis er fejlene forårsaget af disse rogue lyde og bogstavkombinationer nemme at rette. Du skal bare vide, hvilke bogstaver du skal passe på, og hvordan man udtaler den ledsagende lyd.

I dag viser jeg dig, hvordan du gør netop det.

Et bogstav = en lyd?


En ting, der gør italiensk attraktivt for elever, er, at det generelt er meget let at udtale - hvis du ved, hvordan man udtaler alle bogstaverne i det engelske alfabet , kan du udtale italiensk stort set på samme måde.
Ligesom spansk , dets søstersprog, har italiensk et skrivesystem, der er ekstremt 'tæt' på lydsystemet. Ved 'tæt' mener jeg, at hver lyd generelt har et symbol, og hvert symbol har en lyd.

Derimod er dette ikke tilfældet for et sprog som engelsk, som kan have mange symboler for den samme lyd:

- key
- car
- chord


Og så videre.
Eller mange lyde til det samme bogstavsymbol:

- father
- cat
- what


Og så videre.

Italiensk gør det i langt de fleste tilfælde ikke.
Det a lyder ind casa er begge udtalt det samme som a lyder ind gatto, Marco, pasta, simpatico og Italia.
Derudover mangler alfabetet nogen af de bogstaver, der fungerer dobbelt i det engelske alfabet, som k eller j .

Sammenlignet med engelsk udtale er italiensk udtale, som de siger, let peasy. Hvis hver lyd har et bogstav, og hvert bogstav har en lyd, skal du kun lære reglerne én gang, og du er klar.
Desværre er tingene dog ikke helt så enkle, og det er her, nogle af de mest almindelige udtalsfejl på italiensk kan opstå.

Lad os gennemgå et par af dem og derefter diskutere, hvordan du kan udtale dem korrekt på den italienske måde.

Vi diskuterer især syv kombinationer af bogstaver, der, når de læses eller udtalt, forårsager den største hovedpine for elever i italiensk.

1. Gn , som i 'gnocchi'


Heldigvis for engelsktalende deler italiensk og engelsk mange af de samme lyde.

Italiensk har dog et par lyde, som engelsk ikke har. Disse lyde kan udgøre et problem for elever i italiensk.

Vi starter med bogstavkombinationen 'gn' .
På trods af hvordan det kan virke, repræsenterer dette par bogstaver ikke blot en 'g' -lyd og en 'n' -lyd ryg mod ryg.

I stedet repræsenterer de en helt ny lyd, kaldet en udtrykt palatal nasal i sproglige termer. I IPA er dette repræsenteret af tegnet ɲ .

For engelske ører virker denne lyd lidt som en 'n' lyd og en 'y' lyd limet sammen.
Lyt til hvordan følgende ord udtages:

- gnocchi
- agnello
- bagno
- bagno


Hvis denne lyd overhovedet lyder kendt for dig, kan det være fordi du kender den fra spansk, hvor den ikke er skrevet som 'gn' , men som 'ñ' .

Italiensk: bagno -> spansk: baño
Hvis den viden alene får lyden til at sidde fast for dig, fantastisk! Hvis ikke, her er et tip til at udtale lyden korrekt:

1. Start med at udtale en normal 'n' lyd, som på engelsk.

2. Fortsæt derefter ind i en 'y' -lyd.
bagno , udtales som 'ban' + 'yo' , men med 'n' og 'y' kombineret til en enkelt, længere lyd.

Dette bliver lidt vanskeligere med ord, der har 'gn' i starten, som 'gnocchi' , men de samme tip gælder stadig; start med en 'n' lyd, og tilføj 'yocchi' til slutningen af den.
Når vi taler om ordet 'gnocchi' , indeholder det en anden bogstavkombination, der kræver lidt opmærksomhed ...

2. Ch , som i 'bruschetta' , gh som i 'ghepardo'


Kan du huske, da jeg nævnte, hvordan der på engelsk kan være mange symboler for den samme lyd?
Dette sker sjældent på italiensk, men der er fire bemærkelsesværdige tilfælde, der kan forårsage forvirring for eleverne - to involverer brevet “C” og to involverer brevet “G” .
Heldigvis følger de lignende mønstre, så de er lette at tilpasse sig, når du først ved hvad du skal se efter.

Bogstaverne “c” og “g” , når de er ved siden af vokalbogstaver som “a”, “o”, og “u” , repræsenterer normalt såkaldte 'hårde' lyde, der ligner deres engelske kolleger.
For eksempel:

cara
gara
comma  
gomma
cubo
gufo (*)

(*) gubo findes ikke på italiensk
Disse hårde 'c' og 'g' lyde findes, når de også skrives ved siden af de andre vokaler, men for ikke at forveksles med andre, helt forskellige lyde (dækket i næste afsnit), skal der tilføjes et 'h' næste til 'c' eller 'g' . Dette sker ved siden af de skrevne vokaler 'e' og 'i' .
chetare
ghepardo
cherubino  
ghetto
chiodo
ghiotto
chiesa
ghisa

Bemærk, at lydene i ovenstående ord er identiske med de hårde 'c' og 'g' lyde, der blev brugt tidligere. Det eneste der ændrer sig i stavemåden.

3. 'c' som i 'cena' og 'g' som i 'gerundio'


Lad os derefter undersøge nøjagtigt, hvorfor bogstavet 'h' skal skrives ud for en hård 'c' og 'g' lyd i det sidste afsnit.
Ganske enkelt, hvis bogstaverne 'c' eller 'g' skrives ved siden af en 'e' eller 'i' vokal uden et 'h' imellem, bliver de forskellige lyde, kendt i lingvistik som affricates.
I det internationale fonetiske alfabet er disse lyde [tʃ] og [dʒ] . De svarer til “ch” på engelsk 'ost' og “J” på engelsk 'dommer' , henholdsvis.

[tʃ] + e     
[dʒ] + e     
cena
gesso
celebre
gelato
celeste
gergo
[tʃ] + i          
[dʒ] + i
cicatrice
giro
cinema
gita
cima
ginocchio
Disse lyde kan også bruges ved siden af vokalerne 'a' , 'o' og 'u' , men som i sidste afsnit skal der tilføjes et skriftligt bogstav for at signalere, at den affrikate 'g' og 'c' lyde opretholdes. I dette tilfælde tilføjes et 'i' .

[tʃ] + a         
[dʒ] + a
ciabatta
già
ciambella
giardino
ciao
gianduia
[tʃ] + o          
[dʒ] + o
ciò
giorno
cioccolato
Giovanni
ciocca
gioello
[tʃ] + u          
[dʒ] + u
ciurma
giù
ciuccio
Giuseppe
ciuffo
giubbotto
For engelsktalende er det vigtigste at huske ved optagelsen af bogstavet 'i' i ovenstående tilfælde, at det faktisk ikke tilføjer et nyt vokal til ordet. Det betyder bare, at konsonanten forbliver en affikat.
Dette betyder, at et ord som 'Giorno' har to stavelser (“gior” + “no”) stedet for tre 'gi + ”or” + 'no' og navnet 'Giovanni' har tre stavelser ('Gio' + 'van' + 'ni”) stedet for fire ('Gi' + 'o' + 'van' + 'ni') .

4. Gli , som i figlio


Der er en anden helt ny lyd på italiensk, der ikke er skrevet med to bogstaver, men med tre:

G, l, og i
Denne lyd, (kendt som udtryk palatal lateral approksimant i lingvistik) er en af de mest berygtede i hele italienske sprog.

Engelsktalende, som i de tidligere afsnit, vil typisk forsøge at udtale dette sæt bogstaver som det engelske ord 'glee' , selvom den virkelige udtale er helt anderledes.

Lad os først lytte til lyden, som den udtales i tre italienske ord:

​figlio
​moglie
​famiglia
Hvis det lyder for dig som en underlig blanding mellem 'l' og 'y' , er du på rette spor. Det er ikke ligefrem en kombination af disse lyde, men det er meget tæt.
I virkeligheden sker der, at når du skifter mellem vokalerne på begge sider af 'gli' , nærmer sig bagsiden af din tunge den bløde gane, ligesom det gør, når du laver en 'y' -lyd, som i 'yes' eller 'yellow' . Din tunge bliver så der i et ekstra slag, hvilket gør den til en forlænget konsonant, ligesom parret 'n' s i 'anno' (vs. 'ano' ).
Den nærmeste parallel, der findes på engelsk, er ordet million som det tales med en generel amerikansk accent.
Med denne lyd er det mest nyttige at tage rådene ovenfor og derefter lytte nøje til, hvordan indfødte udtaler ord, der indeholder 'gli' . Med tilstrækkelig eksponering skal du være i stand til at finjustere din udtale af lyden, indtil den lyder helt naturlig.

5. 'Ps' , som i 'psicologo'


Denne sidste bogstavparring er heldigvis ikke en ny lyd (eller et sæt lyde) til engelsktalende, men kun en velkendt kombination, der vises et ukendt sted.
Specifikt taler jeg om bogstavkombinationen 'ps' , som de vises i begyndelsen af ord, som:

psicologo
pseudonimo
psoriasi
Lægger du mærke til noget ved udtalen af 'ps' -delen af disse ord?

Mens der i de engelske ækvivalenter af disse ord (psychologist, pseudonym, and psoriasis) ignoreres 'p' -lyden fuldstændigt til fordel for 's' -lyden alene, på italiensk er 'p' og 's' begge udtalt , ryg til ryg.
Dette er ubehageligt for engelsktalende, fordi denne klynge af lyde aldrig vises i begyndelsen af engelske ord.

Den gode nyhed er dog, at engelsk har det i midten og slutningen af ord, såsom:

capsule

ships

slipstream

For at bruge disse lyde godt på italiensk, skal du bare isolere den samme lydkombination, som den findes i ovenstående ord, men udtale den i begyndelsen af de tilsvarende italienske ord.

Du kan øve dig ved at udtale engelske og italienske ord, der indeholder denne lydkombination efter hinanden.

capsule --> psicologo
ships --> pseudonimo
slipstream --> psoriasi

Den gyldne regel for at undgå udtalsfejl




I alle ovenstående eksempler håber jeg, at du har bemærket et mønster; skønt det italienske alfabet er tæt på det engelske alfabet , er de ikke det samme og bør ikke betragtes som udskiftelige.
Som sproglærer er den bedste ting at følge den gyldne regel for god udtale:

Antag aldrig, at du ved med sikkerhed nøjagtigt, hvordan et ord udtages.
Skønt stavning og udtale på et sprog generelt følger regler, kan disse regler altid brydes og på uventede måder. Indtil du har hørt et ord udtalt af en pålidelig kilde (som en indfødt højttaler), er det bedst at altid antage, at du kunne udtale et ord forkert, og derefter tage skridt til at rette det, hvis du senere finder ud af, at du er forkert.

Værktøjer til at forbedre udtalen


- Hvis du vil uddybe de begreber, der er forklaret i denne artikel, anbefaler vi en fremragende metode til at lære italiensk og øve sig på udtale. Du kan prøve programmet Rosetta Stone og deres talegenkendelsesværktøj.
- Vi anbefaler også denne bog: “Say It Right in Italian, Third Edition” som bruger letlæselige vokalsymboler, der, når de kombineres med konsonanter, gør udtalen enkel.

Hvad med dig? Har du stødt på problemer med udtalen af italiensk?
Er lydene, der bruges på italiensk, meget forskellige fra dem, der bruges på dit modersmål?
Skriv en kommentar nedenfor.

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 2 All