Czy popełniasz te błędy wymowy po włosku?



  • Bad translation?
    Please HELP us CORRECT (click the button at the end of each paragraph) & Become VIP!




Angielska wersja tego artykułu została napisana przez Kevina Morehouse'a , trenera języków, nauczyciela i członka zespołu LucaLampariello.com .
Gnocchi. Bruschetta. Ghepardo. Cena. Gerundio. Figlio. Psicologo. Bruschetta.

Te osiem słów ujawnia niewygodną prawdę o języku włoskim : chociaż włoski często wymawia się dokładnie tak, jak jest napisany, nie zawsze tak jest.
Jest kilka wyjątków, które, jeśli nie będziesz ostrożny, mogą cię przewrócić i sprawić, że twoja mowa będzie brzmiała nienaturalnie - lub, co gorsza, niezrozumiała!

Na szczęście błędy spowodowane przez te nieuczciwe dźwięki i kombinacje liter są łatwe do naprawienia. Musisz tylko wiedzieć, na jakie litery zwrócić uwagę i jak wymawiać towarzyszący im dźwięk.

Dzisiaj pokażę ci, jak to zrobić.

Jedna litera = jeden dźwięk?


Jedną z rzeczy, która sprawia, że włoski jest atrakcyjny dla uczniów, jest to, że ogólnie rzecz biorąc, jest on naprawdę łatwy do wymówienia - jeśli wiesz, jak wymawiać wszystkie litery angielskiego alfabetu , możesz wymawiać włoski w większości w ten sam sposób.
Podobnie jak hiszpański , jego język siostrzany, włoski ma system pisma, który jest niezwykle „bliski” jego systemowi dźwiękowemu. Przez „blisko” rozumiem, że ogólnie każdy dźwięk ma jeden symbol, a każdy symbol ma jeden dźwięk.

Inaczej jest w przypadku języka takiego jak angielski, który może mieć wiele symboli dla tego samego dźwięku:

- key
- car
- chord


I tak dalej.
Lub wiele dźwięków dla tego samego symbolu litery:

- father
- cat
- what


I tak dalej.

Włoski w zdecydowanej większości tego nie robi.
Plik za dźwięki c a sa są wymawiane tak samo jak za dźwięki g a tto , M a rco , p a sta , simp a tico , i To a li a .
Dodatkowo w alfabecie brakuje żadnej z liter, które spełniają podwójną funkcję w alfabecie angielskim, takich jak k lub j .

W porównaniu z angielską wymową, włoska wymowa jest, jak mówią, łatwa i prosta. Jeśli każdy dźwięk ma jedną literę i każda litera ma jeden dźwięk, musisz tylko raz nauczyć się zasad i gotowe.
Niestety, sprawy nie są takie proste i tutaj mogą pojawić się niektóre z najczęstszych błędów wymowy w języku włoskim.

Przyjrzyjmy się kilku z nich, a następnie omówimy, jak poprawnie je wymówić po włosku.

W szczególności omówimy siedem kombinacji liter, które czytane lub wymawiane powodują największe bóle głowy u osób uczących się włoskiego.

1. Gn , jak w 'gnocchi'


Na szczęście dla osób mówiących po angielsku, włoski i angielski mają wiele takich samych dźwięków.

Włoski ma jednak kilka dźwięków, których angielski nie ma natywnie. Te dźwięki mogą stanowić problem dla osób uczących się języka włoskiego.

Zaczniemy od kombinacji liter „gn” .
Pomimo tego, jak mogłoby się wydawać, ta para liter nie reprezentuje po prostu dźwięku 'g' i dźwięku 'n' odwróconych do siebie.

Zamiast tego reprezentują zupełnie nowy dźwięk, zwany w terminologii lingwistycznej dźwięcznym nosem podniebiennym . W IPA jest to reprezentowane przez znak ɲ .

Angielskim uszom ten dźwięk wydaje się trochę jak 'n' i 'y' połączone ze sobą.
Posłuchaj, jak wymawia się następujące słowa:

- gnocchi
- agnello
- bagno
- bagno


Jeśli ten dźwięk w ogóle brzmi znajomo, może to być spowodowane tym, że znasz go z hiszpańskiego, gdzie jest zapisany nie jako 'gn' , ale jako 'ñ' .

Włoski: bagno -> hiszpański: baño
Jeśli sama ta wiedza sprawia, że dźwięk się trzyma, świetnie! Jeśli nie, oto wskazówka, jak poprawnie wymawiać dźwięk:

1. Zacznij od wymówienia normalnego dźwięku 'n' , jak w języku angielskim.

2. Następnie przejdź do dźwięku 'y' .
Tak więc bagno wymawia się jak 'ban' + 'yo' , ale z 'n' i 'y' połączonymi w jeden, dłuższy dźwięk.

To staje się trochę trudniejsze w przypadku słów, które mają na początku 'gn' , np. 'gnocchi' , ale nadal obowiązują te same wskazówki; zacznij od dźwięku 'n' , a na jego końcu dodaj 'yocchi' .
Mówiąc o słowie 'gnocchi' , zawiera on inną kombinację liter, która wymaga uwagi…

2. Ch , jak w 'bruschetta' , gh jak w 'ghepardo'


Czy pamiętasz, kiedy wspomniałem, że po angielsku może być wiele symboli tego samego dźwięku?
Rzadko zdarza się to w języku włoskim, ale są cztery godne uwagi przypadki, które mogą powodować dezorientację uczniów - dwa z nich dotyczą litery 'do' i dwa dotyczące litery 'sol' .
Na szczęście mają podobne wzorce, więc łatwo je dostosować, gdy wiesz, czego szukać.

Litery “c” i “g” , znajdujące się obok liter samogłoskowych, takich jak “a”, “o”, i “u” , zazwyczaj reprezentują tak zwane „twarde” dźwięki, podobne do ich angielskich odpowiedników.
Na przykład:

cara
gara
comma  
gomma
cubo
gufo (*)

(*) gubo nie istnieje w języku włoskim
Te twarde dźwięki 'c' i 'g' istnieją również, gdy są zapisane obok innych samogłosek, ale aby nie pomylić ich z innymi, zupełnie innymi dźwiękami (omówione w następnej sekcji), należy dodać 'h' do 'c' lub 'g' . Dzieje się to obok samogłosek pisanych 'e' i 'i' .
chetare
ghepardo
cherubino  
ghetto
chiodo
ghiotto
chiesa
ghisa

Zauważ, że dźwięki w powyższych słowach są identyczne z twardymi dźwiękami 'c' i 'g' używanymi wcześniej. Jedyna rzecz, która zmienia się w pisowni.

3. 'c' jak w 'cena' i 'g' jak w 'gerundio'


Następnie zbadajmy dokładnie, dlaczego litera 'h' musi być zapisana obok twardego dźwięku 'c' i 'g' w ostatniej sekcji.
Po prostu, jeśli litery 'c' lub 'g' zostaną zapisane obok samogłoski 'e' lub 'i' bez 'h' pomiędzy nimi, stają się różnymi dźwiękami, zwanymi w językoznawstwie afrykatami.
W międzynarodowym alfabecie fonetycznym te dźwięki to [tʃ] i [dʒ] . Są one odpowiednikiem “ch” w języku angielskim 'ser' i 'jot' w języku angielskim 'sędzia' odpowiednio.

[tʃ] + e     
[dʒ] + e     
cena
gesso
celebre
gelato
celeste
gergo
[tʃ] + i          
[dʒ] + i
cicatrice
giro
cinema
gita
cima
ginocchio
Dźwięków tych można również używać obok samogłosek 'a' , 'o' i 'u' , jednak podobnie jak w ostatniej sekcji należy dodać literę pisaną, aby zasygnalizować, że afrykaty 'g' i 'c' dźwięki są zachowywane. W tym przypadku dodawane jest 'i' .

[tʃ] + a         
[dʒ] + a
ciabatta
già
ciambella
giardino
ciao
gianduia
[tʃ] + o          
[dʒ] + o
ciò
giorno
cioccolato
Giovanni
ciocca
gioello
[tʃ] + u          
[dʒ] + u
ciurma
giù
ciuccio
Giuseppe
ciuffo
giubbotto
Dla anglojęzycznych najważniejszą rzeczą do zapamiętania podczas umieszczania litery 'i' w powyższych przypadkach jest to, że w rzeczywistości nie dodaje ona nowej samogłoski do słowa. To po prostu oznacza, że spółgłoska pozostaje afrykatem.
Oznacza to, że słowo takie jak 'Giorno' ma dwie sylaby (“gior” + “no”) zamiast trzech 'gi + ”or” + 'no' a imię 'Giovanni' ma trzy sylaby ('Gio' + 'van' + 'ni”) zamiast czterech ('Gi' + 'o' + 'van' + 'ni') .

4. Gli , jak w figlio


Jest jeszcze jeden zupełnie nowy dźwięk w języku włoskim, który jest napisany nie dwoma literami, ale trzema:

G, l, i i
Dźwięk ten (znany w językoznawstwie jako dźwięczny aproksymant podniebienny ) jest jednym z najbardziej niesławnych w całym języku włoskim.

Osoby posługujące się językiem angielskim, podobnie jak we wcześniejszych sekcjach, będą zazwyczaj próbowały wymawiać ten zestaw liter, jak angielskie słowo 'glee' , chociaż rzeczywista wymowa jest zupełnie inna.

Najpierw posłuchajmy dźwięku, który wymawia się w trzech włoskich słowach:

​figlio
​moglie
​famiglia
Jeśli brzmi to jak dziwna mieszanka między 'l' i 'y' , jesteś na dobrej drodze. Nie jest to dokładnie połączenie tych dźwięków, ale jest bardzo blisko.
W rzeczywistości dzieje się tak, że kiedy przechodzisz między samogłoskami po obu stronach 'gli' , tył twojego języka zbliża się do podniebienia miękkiego, tak jak ma to miejsce, gdy 'y' dźwięk 'y' , jak w przypadku 'yes' lub 'yellow' . Twój język pozostaje tam przez jeden dodatkowy takt, czyniąc go wydłużoną spółgłoską, jak para 'n' w 'anno' (w przeciwieństwie do 'ano' ).
Najbliższym odpowiednikiem, który istnieje w języku angielskim, jest słowo million mówione z ogólnym amerykańskim akcentem.
Przy takim dźwięku najbardziej użyteczną rzeczą do zrobienia jest skorzystanie z powyższej rady, a następnie uważne wysłuchanie, jak tubylcy wymawiają słowa zawierające 'gli' . Przy wystarczającej ekspozycji powinieneś być w stanie dostroić swoją wymowę dźwięku, aż będzie brzmiał całkowicie naturalnie.

5. 'Ps' , jak w 'psicologo'


To ostatnie zestawienie liter na szczęście nie jest nowym dźwiękiem (lub zestawem dźwięków) dla anglojęzycznych, tylko znaną kombinacją pojawiającą się w nieznanym miejscu.
W szczególności mówię o kombinacji liter 'ps' , ponieważ pojawiają się one na początku słów, na przykład:

psicologo
pseudonimo
psoriasi
Czy zauważyłeś coś w wymowie części 'ps' tych słów?

Podczas gdy w angielskich odpowiednikach tych słów (psychologist, pseudonym, and psoriasis) , dźwięk 'p' jest całkowicie ignorowany na rzecz samego dźwięku 's' , w języku włoskim zarówno 'p' i 's' są wymawiane , plecami do siebie.
Jest to niewygodne dla osób anglojęzycznych, ponieważ ta grupa dźwięków nigdy nie pojawia się na początku angielskich słów.

Dobra wiadomość jest jednak taka, że angielski ma go w środku i na końcach słów, takich jak:

capsule

ships

slipstream

Aby dobrze używać tych dźwięków w języku włoskim, wystarczy wyodrębnić tę samą kombinację dźwięków, jaka występuje w powyższych słowach, ale wymawiać ją na początku odpowiadających im włoskich słów.

Możesz ćwiczyć, wymawiając angielskie i włoskie słowa, które zawierają tę kombinację dźwięków jeden po drugim.

capsule --> psicologo
ships --> pseudonimo
slipstream --> psoriasi

Złota zasada unikania błędów wymowy




Mam nadzieję, że we wszystkich powyższych przykładach zauważyliście pewien wzorzec; chociaż alfabet włoski jest zbliżony do alfabetu angielskiego , nie są one takie same i nie należy ich uznawać za zamienne.
Jako osoba ucząca się języków, najlepiej przestrzegać złotej zasady dobrej wymowy:

Nigdy nie zakładaj, że wiesz na pewno, jak wymawia się dane słowo.
Chociaż pisownia i wymowa w języku generalnie podlegają regułom, zasady te zawsze można złamać w nieoczekiwany sposób. Dopóki nie usłyszysz słowa wymawianego przez wiarygodne źródło (np. Native speakera), najlepiej zawsze zakładać, że możesz źle wymawiać słowo, a następnie podejmij kroki, aby to naprawić, jeśli później okaże się, że się mylisz.

Narzędzia poprawiające wymowę


- Jeśli chcesz pogłębić koncepcje wyjaśnione w tym artykule, polecamy doskonałą metodę nauki języka włoskiego i ćwiczenia wymowy. Możesz wypróbować program Rosetta Stone i jego narzędzie do rozpoznawania mowy.
- Polecamy również tę książkę: “Say It Right in Italian, Third Edition” która używa łatwych do odczytania symboli samogłosek, które w połączeniu ze spółgłoskami upraszczają wymowę.

A ty? Czy napotkałeś jakieś trudności z wymową włoskiego?
Czy dźwięki używane w języku włoskim różnią się bardzo od tych używanych w ojczystym języku?
Proszę zostaw komentarz poniżej.

Podobne wątki:

Comments
  • 0 Komentarze