Ndihmë

NEW ARTICLE

A po i bëni këto gabime shqiptimi në italisht?







Versioni në anglisht i këtij artikulli u shkrua nga Kevin Morehouse , trajner i gjuhës, mësues dhe anëtar i ekipit LucaLampariello.com .
Gnocchi. Bruschetta. Ghepardo. Cena. Gerundio. Figlio. Psicologo. Bruschetta.

Këto tetë fjalë zbulojnë një të vërtetë të pakëndshme në lidhje me gjuhën italiane : megjithëse italishtja shpesh shqiptohet saktësisht ashtu siç është shkruar, kjo nuk ndodh gjithmonë.
Ekzistojnë disa përjashtime që, nëse nuk jeni të kujdesshëm, mund t'ju rrëmbejnë dhe ta bëjnë fjalimin tuaj të tingëllojë i panatyrshëm - ose më keq, i pakuptueshëm!

Për fat të mirë, gabimet e shkaktuara nga këta tinguj mashtrues dhe kombinimet e shkronjave janë të lehta për t'u rregulluar. Thjesht duhet të dini se cilat shkronja duhet të shikoni dhe si të shqiptoni tingullin shoqërues.

Sot, unë do t'ju tregoj se si ta bëni këtë.

Një Letër = Një Tingull?


Një gjë që e bën italishten tërheqëse për nxënësit është se, në përgjithësi, është vërtet e lehtë të shqiptohet - nëse dini të shqiptoni të gjitha shkronjat e alfabetit anglez , mund ta shqiptoni italishten kryesisht në të njëjtën mënyrë.
Ashtu si Spanjishtja , gjuha e saj motër, italishtja ka një sistem shkrimi që është jashtëzakonisht 'afër' me sistemin e saj të zërit. Me 'afër', dua të them se, në përgjithësi, secili tingull ka një simbol, dhe secili simbol ka një tingull.

Në të kundërt, ky nuk është rasti për një gjuhë si anglishtja, e cila mund të ketë shumë simbole për të njëjtin tingull:

- key
- car
- chord


Dhe kështu me radhë.
Ose shumë tinguj për të njëjtin simbol të shkronjës:

- father
- cat
- what


Dhe kështu me radhë.

Italiani, në shumicën dërrmuese të rasteve, nuk e bën këtë.
a tingëllon në c a sa shqiptohen të dy njësoj si a tingëllon në g a tto , M a rco , p a sta , simp një tico , dhe Ajo a li a .
Për më tepër, alfabetit i mungon ndonjë prej shkronjave që bëjnë dy detyra në alfabetin anglez, si k ose j .

Kur krahasohet me shqiptimin anglisht, shqiptimi italisht është, siç thonë ata, i lehtë. Nëse çdo tingull ka një shkronjë dhe çdo shkronjë ka një tingull, duhet të mësoni rregullat vetëm një herë, dhe jeni vendosur.
Për fat të keq, sidoqoftë, gjërat nuk janë aq të thjeshta dhe këtu mund të lindin disa nga gabimet më të zakonshme të shqiptimit në italisht.

Le të shqyrtojmë disa prej tyre, dhe pastaj të diskutojmë se si mund t'i shqiptoni ato në mënyrë të saktë në mënyrën italiane.

Në veçanti, ne do të diskutojmë shtatë kombinime të shkronjave që, kur lexohen ose shqiptohen, shkaktojnë dhimbjet e kokës më të mëdha për nxënësit e italishtes.

1. Gn , si te 'gnocchi'


Për fat të mirë për anglishtfolësit, italishtja dhe anglishtja ndajnë shumë tinguj të njëjtë.

Megjithatë, italishtja ka disa tinguj që anglishtja nuk i ka në vendlindje. Këto tinguj mund të paraqesin një problem për nxënësit e italishtes.

Ne do të fillojmë me kombinimin e shkronjave 'gn' .
Pavarësisht se si mund të duket, kjo palë shkronjash nuk përfaqëson thjesht një tingull 'g' dhe një tingull 'n' mbrapa mbrapa.

Në vend të kësaj, ato përfaqësojnë një tingull krejt të ri, të quajtur një hundë palatale e shprehur në aspektin gjuhësor. Në IPA , kjo është e përfaqësuar nga karakter ɲ .

Për veshët anglezë, ky tingull duket pak si një tingull 'n' dhe një tingull 'y' ngjitur së bashku.
Dëgjoni se si shqiptohen fjalët e mëposhtme:

- gnocchi
- agnello
- bagno
- bagno


Nëse ai tingull ju duket i njohur fare, mund të jetë sepse e dini nga Spanjishtja, ku shkruhet jo si 'gn' , por si 'ñ' .

Italisht: bagno -> Spanjisht: baño
Nëse vetëm kjo njohuri e bën zërin të ngjitet për ju, shkëlqyeshëm! Nëse jo, ja një këshillë për shqiptimin e duhur të tingullit:

1. Filloni duke shqiptuar një tingull normal 'n' , si në anglisht.

2. Pastaj, vazhdoni në një tingull 'y' .
Pra bagno , shqiptohet si 'ban' + 'yo' , por me 'n' dhe 'y' kombinuara në një tingull të vetëm, më të gjatë.

Kjo bëhet pak më e ndërlikuar me fjalët që kanë 'gn' në fillim, si 'gnocchi' , por të njëjtat këshilla ende zbatohen; filloni me një tingull 'n' dhe shtoni 'yocchi' në fund të tij.
Duke folur për fjalën 'gnocchi' , ajo përmban një tjetër kombinim shkronjash që kërkon pak vëmendje

2. Ch , si në 'bruschetta' , gh si në 'ghepardo'


A ju kujtohet kur përmenda se si në anglisht, mund të ketë shumë simbole për të njëjtin tingull?
Kjo rrallë ndodh në italisht, por ka katër raste të dukshme që mund të shkaktojnë konfuzion për nxënësit - dy që përfshijnë letrën 'C' , dhe dy që përfshijnë letrën 'G' .
Për fat të mirë, ata ndjekin modele të ngjashme, kështu që janë të lehta për tu përshtatur pasi të dini se çfarë të kërkoni.

Shkronjat “c” dhe “g” , kur janë pranë shkronjave të zanoreve si “a”, “o”, dhe “u” , normalisht përfaqësojnë të ashtuquajturit tinguj 'të fortë', të ngjashëm me homologët e tyre anglezë.
Për shembull:

cara
gara
comma  
gomma
cubo
gufo (*)

(*) gubo nuk ekziston në italisht
Këta tinguj të fortë 'c' dhe 'g' ekzistojnë kur shkruhen pranë zanoreve të tjerë, por në mënyrë që të mos ngatërrohen me tinguj të tjerë, krejtësisht të ndryshëm (të mbuluara në pjesën tjetër), duhet të shtohet një 'h' tjetër te 'c' ose 'g' . Kjo ndodh pranë zanoreve të shkruara 'e' dhe 'i' .
chetare
ghepardo
cherubino  
ghetto
chiodo
ghiotto
chiesa
ghisa

Vini re se tingujt në fjalët e mësipërme janë identikë me tingujt e fortë 'c' dhe 'g' përdorur më parë. E vetmja gjë që ndryshon në drejtshkrim.

3. 'c' si në 'cena' dhe 'g' si në 'gerundio'


Tjetra, le të shqyrtojmë saktësisht pse shkronja 'h' duhet të shkruhet pranë një tingulli të fortë 'c' dhe 'g' në pjesën e fundit.
Thjesht, nëse shkronjat 'c' ose 'g' shkruhen pranë një 'e' ose 'i' pa 'h' në mes, ato bëhen tinguj të ndryshëm, të njohur në gjuhësi si afrikanë.
Në alfabetin fonetik ndërkombëtar, këta tinguj janë [tʃ] dhe [dʒ] . Ato janë ekuivalente me “ch” në anglisht 'Djathë' dhe 'J' në anglisht 'Gjykoj' , përkatësisht.

[tʃ] + e     
[dʒ] + e     
cena
gesso
celebre
gelato
celeste
gergo
[tʃ] + i          
[dʒ] + i
cicatrice
giro
cinema
gita
cima
ginocchio
Këta tinguj mund të përdoren gjithashtu pranë zanoreve 'a' , 'o' dhe 'u' , megjithatë, ashtu si në seksionin e fundit, duhet të shtohet një letër me shkrim në mënyrë që të sinjalizojë se 'g' dhe 'c' tingujt mirëmbahen. Në këtë rast, shtohet një 'i' .

[tʃ] + a         
[dʒ] + a
ciabatta
già
ciambella
giardino
ciao
gianduia
[tʃ] + o          
[dʒ] + o
ciò
giorno
cioccolato
Giovanni
ciocca
gioello
[tʃ] + u          
[dʒ] + u
ciurma
giù
ciuccio
Giuseppe
ciuffo
giubbotto
Për anglishtfolësit, gjëja më e rëndësishme për të mbajtur mend në lidhje me përfshirjen e shkronjës 'i' në rastet e mësipërme është se në të vërtetë nuk i shton një zanore të re fjalës. Thjesht nënkupton që bashkëtingëllorja mbetet e trishtuar.
Pra, kjo do të thotë që një fjalë si 'Giorno' ka dy rrokje (“gior” + “no”) në vend të tre 'gi + ”or” + 'no' dhe emri 'Giovanni' ka tre rrokje ('Gio' + 'van' + 'ni”) në vend të katër ('Gi' + 'o' + 'van' + 'ni') .

4. Gli , si në figlio


Ekziston një tingull tjetër krejt i ri në italisht që nuk është shkruar me dy shkronja, por tre:

G, l, dhe i
Ky tingull, (i njohur si përafruesi anësor palatal i shprehur në gjuhësi) është një nga më famëkeqët në të gjithë gjuhën italiane.

Folësit anglisht, si në pjesët e mëparshme, zakonisht do të përpiqen të shqiptojnë këtë grup shkronjash si fjala angleze 'glee' , megjithëse shqiptimi i vërtetë është krejt i ndryshëm.

Së pari, le ta dëgjojmë tingullin siç shqiptohet në tre fjalë italiane:

​figlio
​moglie
​famiglia
Nëse tingëllon për ju si një përzierje e çuditshme midis 'l' dhe 'y' , ju jeni në rrugën e duhur. Nuk është saktësisht një kombinim i atyre tingujve, por është shumë afër.
Në realitet, ajo që po ndodh është se ndërsa kaloni midis zanoreve në të dy anët e 'gli' , pjesa e pasme e gjuhës tuaj po i afrohet qiellzës së butë, ashtu si kur bëni një tingull 'y' , si në 'yes' ose 'yellow' . Gjuha juaj pastaj qëndron atje për një ritëm shtesë, duke e bërë atë një bashkëtingëllore të zgjatur, si çifti i 'n''anno' (kundrejt 'ano' ).
Paralelja më e afërt që ekziston në anglisht është fjala million siç thuhet me një theks të përgjithshëm amerikan.
Me këtë tingull, gjëja më e dobishme për të bërë është të marrësh këshillat e mësipërme, dhe pastaj të dëgjosh nga afër se si vendasit shqiptojnë fjalët që përmbajnë 'gli' . Me ekspozim të mjaftueshëm, duhet të jeni në gjendje të rregulloni shqiptimin tuaj të tingullit derisa të tingëllojë plotësisht natyral.

5. 'Ps' , si në 'psicologo'


Kjo çiftëzim i letrës së fundit, për fat të mirë, nuk është një tingull i ri (ose një grup tingujsh) për anglishtfolësit, thjesht një kombinim i njohur që shfaqet në një vend të panjohur.
Konkretisht, unë jam duke folur për kombinimin e shkronjave 'ps' , siç ato shfaqen në fillim të fjalëve, si:

psicologo
pseudonimo
psoriasi
A vëreni diçka në lidhje me shqiptimin e pjesës 'ps' të këtyre fjalëve?

Ndërsa në ekuivalentët në anglisht të këtyre fjalëve (psychologist, pseudonym, and psoriasis) , tingulli 'p' është injoruar plotësisht në favor të tingullit 's' vetëm, në italisht, 'p' dhe 's' shqiptohen të dy , shpinde per shpinde.
Kjo është e pakëndshme për anglishtfolësit, sepse ky grup tingujsh nuk shfaqet kurrë në fillim të fjalëve anglisht.

Lajmi i mirë, megjithatë, është se anglishtja e ka atë në mes dhe në fund të fjalëve, të tilla si:

capsule

ships

slipstream

Për t'i përdorur mirë këto tinguj në italisht, thjesht duhet të izoloni të njëjtin kombinim tingulli siç ekziston në fjalët e mësipërme, por shqiptoni atë në fillim të fjalëve ekuivalente italiane.

Ju mund të praktikoni duke shqiptuar fjalë anglisht dhe italisht që përmbajnë këtë kombinim të tingujve njëra pas tjetrës.

capsule --> psicologo
ships --> pseudonimo
slipstream --> psoriasi

Rregulli i artë për shmangien e gabimeve të shqiptimit




Në të gjithë shembujt e mësipërm, shpresoj se keni vërejtur një model; megjithëse alfabeti italian është afër alfabetit anglez , ata nuk janë të njëjtë, dhe nuk duhet të konsiderohen të këmbyeshëm.
Si një mësues gjuhe, gjëja më e mirë për të bërë është të ndiqni rregullin e artë të shqiptimit të mirë:

Kurrë mos supozoni se e dini me siguri se si shqiptohet një fjalë.
Megjithëse drejtshkrimi dhe shqiptimi brenda një gjuhe zakonisht ndjek rregulla, ato rregulla gjithmonë mund të prishen, dhe në mënyra të papritura. Derisa të keni dëgjuar një fjalë të shqiptuar nga një burim i besueshëm (si një folës vendas), është më mirë të mendoni gjithmonë që mund të shqiptoni një fjalë të gabuar dhe më pas të ndërmerrni hapa për ta rregulluar nëse më vonë zbuloni se nuk jeni të saktë.

Mjetet për të përmirësuar shqiptimin


- Nëse doni të thelloni konceptet e shpjeguara në këtë artikull, ne rekomandojmë një metodë të shkëlqyeshme për të mësuar italisht dhe për të praktikuar shqiptimin. Mund të provoni programin Rosetta Stone dhe mjetin e tyre të njohjes së të folurit.
- Ne gjithashtu rekomandojmë këtë libër: “Say It Right in Italian, Third Edition” cili përdor simbole zanore të lexueshme lehtë që, kur kombinohen me bashkëtingëllore, e bëjnë shqiptimin të thjeshtë.

Po ti A keni hasur ndonjë vështirësi në shqiptimin e italishtes?
A tingujt e përdorur në italisht janë shumë të ndryshëm nga ata që përdoren në gjuhën tuaj amtare?
Ju lutemi lini një koment më poshtë.

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 2 All