Hjälp

NEW ARTICLE

Gör du dessa uttalande misstag på italienska?







Den engelska versionen av den här artikeln skrevs av Kevin Morehouse , språkcoach, lärare och medlem av LucaLampariello.com- teamet.
Gnocchi. Bruschetta. Ghepardo. Cena. Gerundio. Figlio. Psicologo. Bruschetta.

Dessa åtta ord avslöjar en obekväm sanning om det italienska språket : även om italienska ofta uttalas exakt som det är skrivet, är det inte alltid fallet.
Det finns några undantag som, om du inte är försiktig, kan snubbla upp dig och få ditt tal att låta onaturligt - eller värre, obegripligt!

Lyckligtvis är misstagen som orsakas av dessa oseriösa ljud och bokstavskombinationer lätta att fixa. Du behöver bara veta vilka bokstäver du ska se upp för och hur man uttalar det medföljande ljudet.

Idag ska jag visa dig hur du gör just det.

En bokstav = ett ljud?


En sak som gör italienska attraktiv för elever är att det i allmänhet är väldigt lätt att uttala - om du vet hur man uttalar alla bokstäver i det engelska alfabetet kan du uttala italienska på i stort sett samma sätt.
Liksom spanska , dess systerspråk, har italienska ett skrivsystem som är extremt 'nära' sitt ljudsystem. Med 'nära' menar jag att i allmänhet har varje ljud en symbol och varje symbol har ett ljud.

Däremot är detta inte fallet för ett språk som engelska, som kan ha många symboler för samma ljud:

- key
- car
- chord


Och så vidare.
Eller många ljud för samma bokstavssymbol:

- father
- cat
- what


Och så vidare.

Italienska, i de allra flesta fall, gör inte detta.
De a låter in casa båda uttalas samma som a låter in gatto, Marco, pasta, simpatico och Italia.
Dessutom saknar alfabetet någon av bokstäverna som gör dubbeltjänst i det engelska alfabetet, som k eller j .

Jämfört med engelska uttal är italienska uttal som sagt lätt peasy. Om varje ljud har en bokstav och varje bokstav har ett ljud, behöver du bara lära dig reglerna en gång och du är redo.
Tyvärr är det dock inte så enkelt, och det är här några av de vanligaste uttalande misstag på italienska kan uppstå.

Låt oss granska några av dem och diskutera sedan hur du kan uttala dem korrekt på italienskt sätt.

I synnerhet kommer vi att diskutera sju bokstavskombinationer som, när de läses eller uttalas, orsakar störst huvudvärk för elever på italienska.

1. Gn , som i 'gnocchi'


Lyckligtvis för engelsktalande delar italienska och engelska många av samma ljud.

Italienska har dock några ljud som engelska inte har. Dessa ljud kan utgöra ett problem för elever i italienska.

Vi börjar med bokstavskombinationen 'gn' .
Trots hur det kan verka representerar detta bokstavspar inte bara ett 'g' -ljud och ett 'n' -ljud i rygg mot rygg.

Istället representerar de ett helt nytt ljud, kallat en uttryckt palatal nasal i lingvistiska termer. I IPA representeras detta av karaktären ɲ .

För engelska öron verkar detta ljud lite som ett 'n' -ljud och ett 'y' -ljud limmat ihop.
Lyssna på hur följande ord uttalas:

- gnocchi
- agnello
- bagno
- bagno


Om ljudet alls låter bekant för dig kan det bero på att du kan det från spanska, där det inte är skrivet som 'gn' utan som 'ñ' .

Italienska: bagno -> spanska: baño
Om den kunskapen ensam gör att ljudet sitter fast för dig, jättebra! Om inte, här är ett tips för att uttala ljudet ordentligt:

1. Börja med att uttala ett normalt 'n' -ljud, som på engelska.

2. Fortsätt sedan till ett 'y' -ljud.
bagno , uttalas som 'ban' + 'yo' , men med 'n' och 'y' kombineras till ett enda, längre ljud.

Detta blir lite knepigare med ord som har 'gn' i början, som 'gnocchi' , men samma tips gäller fortfarande; börja med ett 'n' -ljud och lägg till 'yocchi' i slutet av det.
På tal om ordet 'gnocchi' innehåller det en annan bokstavskombination som behöver lite uppmärksamhet ...

2. Ch , som i 'bruschetta' , gh som i 'ghepardo'


Kommer du ihåg när jag nämnde hur det på engelska kan finnas många symboler för samma ljud?
Detta händer sällan på italienska, men det finns fyra anmärkningsvärda fall som kan orsaka förvirring för eleverna - två som involverar bokstaven “C” och två med brevet “G” .
Lyckligtvis följer de liknande mönster, så de är lätta att anpassa efter att du vet vad du ska leta efter.

Bokstäverna “c” och “g” , när de står bredvid vokalbokstäver som “a”, “o”, och “u” , representerar normalt så kallade “hårda” ljud, liknar deras engelska motsvarigheter.
Till exempel:

cara
gara
comma  
gomma
cubo
gufo (*)

(*) gubo finns inte på italienska
Dessa hårda 'c' och 'g' ljud existerar när de skrivs bredvid de andra vokalerna, men för att inte förväxlas med andra helt andra ljud (täckt i nästa avsnitt) måste ett 'h' läggas till nästa till 'c' eller 'g' . Detta händer bredvid de skriftliga vokalerna 'e' och 'i' .
chetare
ghepardo
cherubino  
ghetto
chiodo
ghiotto
chiesa
ghisa

Observera att ljuden i ovanstående ord är identiska med de hårda 'c' och 'g' ljuden som användes tidigare. Det enda som förändras i stavningen.

3. 'c' som i 'cena' och 'g' som i 'gerundio'


Låt oss sedan undersöka exakt varför bokstaven 'h' måste skrivas bredvid ett hårt 'c' och 'g' ljud i det sista avsnittet.
Helt enkelt, om bokstäverna 'c' eller 'g' skrivs bredvid en 'e' eller 'i' vokal utan 'h' däremellan, blir de olika ljud, kända i lingvistiken som affricates.
I det internationella fonetiska alfabetet är dessa ljud [tʃ] och [dʒ] . De motsvarar “ch” på engelska 'ost' och den “J” på engelska 'bedöma' respektive.

[tʃ] + e     
[dʒ] + e     
cena
gesso
celebre
gelato
celeste
gergo
[tʃ] + i          
[dʒ] + i
cicatrice
giro
cinema
gita
cima
ginocchio
Dessa ljud kan också användas bredvid vokalerna 'a' , 'o' och 'u' , men som i det sista avsnittet måste en skriftlig bokstav läggas till för att signalera att den tillhörande 'g' och 'c' ljud upprätthålls. I detta fall läggs ett 'i' till.

[tʃ] + a         
[dʒ] + a
ciabatta
già
ciambella
giardino
ciao
gianduia
[tʃ] + o          
[dʒ] + o
ciò
giorno
cioccolato
Giovanni
ciocca
gioello
[tʃ] + u          
[dʒ] + u
ciurma
giù
ciuccio
Giuseppe
ciuffo
giubbotto
För engelsktalande är det viktigaste att komma ihåg om införandet av bokstaven 'i' i ovanstående fall att det faktiskt inte lägger till en ny vokal till ordet. Det betyder bara att konsonanten förblir en affikat.
Så detta betyder att ett ord som 'Giorno' har två stavelser (“gior” + “no”) istället för tre 'gi + ”or” + 'no' och namnet 'Giovanni' har tre stavelser ('Gio' + 'van' + 'ni”) istället för fyra ('Gi' + 'o' + 'van' + 'ni') .

4. Gli , som i figlio


Det finns ett annat helt nytt ljud på italienska som inte är skrivet med två bokstäver utan med tre:

G, l, och i
Detta ljud, (känt som den uttryckta palatala laterala approximanten i lingvistik) är en av de mest ökända i hela det italienska språket.

Engelsktalande, som i de tidigare avsnitten, kommer vanligtvis att försöka uttala denna uppsättning bokstäver som det engelska ordet 'glee' , även om det verkliga uttalet är helt annorlunda.

Låt oss först lyssna på ljudet som det uttalas i tre italienska ord:

​figlio
​moglie
​famiglia
Om det låter för dig som en udda blandning mellan 'l' och 'y' är du på rätt väg. Det är inte precis en kombination av dessa ljud, men det är väldigt nära.
I verkligheten är det som händer att när du övergår mellan vokalerna på vardera sidan av 'gli' , kommer tungans baksida närma sig den mjuka gommen, precis som när du gör ett 'y' -ljud, som i 'yes' eller 'yellow' . Din tunga stannar där för en extra takt, vilket gör den till en förlängd konsonant, som paret 'n' i 'anno' (vs. 'ano' ).
Den närmaste parallellen som finns på engelska är ordet million som talas med en allmän amerikansk accent.
Med detta ljud är det mest användbara att ta råd ovan och sedan lyssna noga på hur infödda uttalar ord som innehåller 'gli' . Med tillräcklig exponering bör du kunna finjustera ditt uttal av ljudet tills det låter helt naturligt.

5. 'Ps' , som i 'psicologo'


Den här sista bokstavsparningen är lyckligtvis inte ett nytt ljud (eller en uppsättning ljud) för engelsktalande, utan bara en bekant kombination som visas på en okänd plats.
Specifikt talar jag om bokstavskombinationen 'ps' , som de visas i början av ord, som:

psicologo
pseudonimo
psoriasi
Lägg märke till något om uttalet av 'ps' av dessa ord?

I de engelska ekvivalenterna av dessa ord (psychologist, pseudonym, and psoriasis) ignoreras 'p' -ljudet helt till förmån för 's' -ljudet, på italienska uttalas båda 'p' och 's' , rygg mot rygg.
Detta är obekvämt för engelsktalande, för detta kluster av ljud dyker aldrig upp i början av engelska ord.

De goda nyheterna är dock att engelska har det i mitten och slutet av ord, såsom:

capsule

ships

slipstream

För att använda dessa ljud bra på italienska behöver du bara isolera samma ljudkombination som det finns i ovanstående ord, men uttalar det i början av motsvarande italienska ord.

Du kan öva genom att uttala engelska och italienska ord som innehåller den här ljudkombinationen efter varandra.

capsule --> psicologo
ships --> pseudonimo
slipstream --> psoriasi

Den gyllene regeln för att undvika uttalande av misstag




I alla ovanstående exempel hoppas jag att du har märkt ett mönster; även om det italienska alfabetet ligger nära det engelska alfabetet , är de inte desamma och bör inte betraktas som utbytbara.
Som språklärare är det bästa att följa den gyllene regeln för bra uttal:

Antag aldrig att du vet säkert exakt hur ett ord uttalas.
Även om stavning och uttal på ett språk i regel följer regler, kan dessa regler alltid brytas och på oväntade sätt. Tills du har hört ett ord uttalat av en pålitlig källa (som en modersmål), är det bäst att alltid anta att du kan uttala ett ord fel och sedan vidta åtgärder för att fixa det om du senare upptäcker att du är felaktig.

Verktyg för att förbättra uttalet


- Om du vill fördjupa de begrepp som förklaras i den här artikeln, rekommenderar vi en utmärkt metod för att lära dig italienska och öva uttal. Du kan prova programmet Rosetta Stone och deras taligenkänningsverktyg.
- Vi rekommenderar också den här boken: “Say It Right in Italian, Third Edition” som använder lättlästa vokalsymboler som, i kombination med konsonanter, gör uttalet enkelt.

Hur är det med dig? Har du stött på några problem med uttalet på italienska?
Är ljuden som används på italienska mycket annorlunda än de som används på ditt modersmål?
Lämna en kommentar nedan.

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 2 All