Help

Maakt u deze uitspraakfouten in het Italiaans?







De Engelse versie van dit artikel is geschreven door Kevin Morehouse , taalcoach , docent en lid van het LucaLampariello.com- team.
Gnocchi. Bruschetta. Ghepardo. Cena. Gerundio. Figlio. Psicologo. Bruschetta.

Deze acht woorden onthullen een ongemakkelijke waarheid over de Italiaanse taal : hoewel Italiaans vaak precies zo wordt uitgesproken als het is geschreven, is dat niet altijd het geval.
Er zijn een paar uitzonderingen die, als je niet oppast, je kunnen laten struikelen en je spraak onnatuurlijk kunnen laten klinken - of erger nog, onverstaanbaar!

Gelukkig zijn de fouten die worden veroorzaakt door deze malafide geluiden en lettercombinaties eenvoudig op te lossen. U hoeft alleen maar te weten op welke letters u moet letten en hoe u het bijbehorende geluid uitspreekt.

Vandaag laat ik je zien hoe je dat moet doen.

Een letter = een geluid?


Een ding dat Italiaans aantrekkelijk maakt voor leerlingen, is dat het over het algemeen heel gemakkelijk uit te spreken is - als je weet hoe je alle letters van het Engelse alfabet moet uitspreken, kun je Italiaans grotendeels op dezelfde manier uitspreken.
Net als Spaans , zijn zustertaal, heeft Italiaans een schrijfsysteem dat extreem 'dicht' bij zijn geluidssysteem staat. Met 'dichtbij' bedoel ik dat in het algemeen elk geluid één symbool heeft en elk symbool één geluid.

Dit is daarentegen niet het geval voor een taal als Engels, die veel symbolen kan hebben voor hetzelfde geluid:

- key
- car
- chord


Enzovoorts.
Of veel geluiden voor hetzelfde lettersymbool:

- father
- cat
- what


Enzovoorts.

Italiaans doet dit in de overgrote meerderheid van de gevallen niet.
De a geluiden in casa worden beide hetzelfde uitgesproken als de a geluiden in gatto, Marco, pasta, simpatico, en Italia .
Bovendien mist het alfabet een van de letters die dubbel werk doen in het Engelse alfabet, zoals k of j .

In vergelijking met de Engelse uitspraak is de Italiaanse uitspraak, zoals ze zeggen, gemakkelijk peasy. Als elk geluid één letter heeft en elke letter één geluid, hoef je de regels maar één keer te leren, en je bent klaar.
Helaas zijn de dingen niet zo eenvoudig, en dit is waar enkele van de meest voorkomende uitspraakfouten in het Italiaans kunnen voorkomen.

Laten we er een paar bekijken en vervolgens bespreken hoe u ze op de Italiaanse manier correct kunt uitspreken.

We bespreken in het bijzonder zeven combinaties van letters die, wanneer ze worden gelezen of uitgesproken, de grootste hoofdpijn veroorzaken voor cursisten Italiaans.

1. Gn , zoals in 'gnocchi'


Gelukkig voor Engelssprekenden, delen Italiaans en Engels veel van dezelfde geluiden.

Het Italiaans heeft echter een paar klanken die het Engels niet van nature heeft. Deze geluiden kunnen een probleem vormen voor studenten die Italiaans leren.

We beginnen met de lettercombinatie 'gn' .
Hoe het ook mag lijken, dit paar letters vertegenwoordigt niet simpelweg een 'g' -klank en een 'n' -klank rug aan rug.

In plaats daarvan vertegenwoordigen ze een geheel nieuw geluid, in taalkundige termen een stemhebbende palatale nasaal genoemd . In IPA wordt dit weergegeven door het teken ɲ .

Voor Engelse oren lijkt dit geluid een beetje op een 'n' -geluid en een 'y' -geluid aan elkaar gelijmd.
Luister naar hoe de volgende woorden worden uitgesproken:

- gnocchi
- agnello
- bagno
- bagno


Als dat geluid u überhaupt bekend voorkomt, kan dat zijn omdat u het kent uit het Spaans, waar het niet als 'gn' maar als 'ñ' .

Italiaans: bagno -> Spaans: baño
Als alleen die kennis ervoor zorgt dat het geluid voor je blijft hangen, geweldig! Zo niet, dan is hier een tip om het geluid correct uit te spreken:

1. Begin met het uitspreken van een normaal 'n' -geluid, zoals in het Engels.

2. Ga dan verder met een 'y' -geluid.
Dus bagno , wordt uitgesproken als 'ban' + 'yo' , maar met 'n' en 'y' gecombineerd tot een enkel, langer geluid.

Dit wordt een beetje lastiger met woorden die aan het begin 'gn' , zoals 'gnocchi' , maar dezelfde tips zijn nog steeds van toepassing; begin met een 'n' -geluid en voeg aan het einde 'yocchi' toe.
Over het woord 'gnocchi' , het bevat een andere lettercombinatie die wat aandacht nodig heeft ...

2. Ch , zoals in 'bruschetta' , gh zoals in 'ghepardo'


Weet je nog dat ik zei dat er in het Engels veel symbolen kunnen zijn voor hetzelfde geluid?
Dit gebeurt zelden in het Italiaans, maar er zijn vier opmerkelijke gevallen die verwarring kunnen veroorzaken bij leerlingen - twee met betrekking tot de brief 'C' , en twee met betrekking tot de brief 'G' .
Gelukkig volgen ze vergelijkbare patronen, dus je kunt ze gemakkelijk aanpassen als je eenmaal weet waarnaar je moet zoeken.

De letters “c” en “g” , naast klinkerletters als “a”, “o”, en “u” , vertegenwoordigen normaal gesproken zogenaamde 'harde' klanken, vergelijkbaar met hun Engelse tegenhangers.
Bijvoorbeeld:

cara
gara
comma  
gomma
cubo
gufo (*)

(*) gubo bestaat niet in het Italiaans
Deze harde 'c' en 'g' klanken bestaan ook als ze naast de andere klinkers worden geschreven, maar om niet te worden verward met andere, totaal verschillende klanken (behandeld in de volgende sectie), moet er vervolgens een 'h' worden toegevoegd. naar de 'c' of 'g' . Dit gebeurt naast de geschreven klinkers 'e' en 'i' .
chetare
ghepardo
cherubino  
ghetto
chiodo
ghiotto
chiesa
ghisa

Merk op dat de geluiden in de bovenstaande woorden identiek zijn aan de harde 'c' en 'g' -klanken die eerder werden gebruikt. Het enige dat verandert in de spelling.

3. 'c' zoals in 'cena' en 'g' zoals in 'gerundio'


Laten we vervolgens onderzoeken waarom de letter 'h' precies moet worden geschreven naast een harde 'c' en 'g' in de laatste sectie.
Als de letters 'c' of 'g' naast een 'e' of 'i' klinker worden geschreven zonder een 'h' ertussen, worden ze heel eenvoudig verschillende klanken, in de taalkunde bekend als affricates.
In het Internationaal Fonetisch Alfabet zijn deze geluiden [tʃ] en [dʒ] . Ze zijn gelijk aan de “ch” in het Engels 'kaas' en de 'J' in het Engels 'rechter' , respectievelijk.

[tʃ] + e     
[dʒ] + e     
cena
gesso
celebre
gelato
celeste
gergo
[tʃ] + i          
[dʒ] + i
cicatrice
giro
cinema
gita
cima
ginocchio
Deze klanken kunnen ook naast de klinkers 'a' , 'o' en 'u' , maar net als in het laatste gedeelte moet een geschreven letter worden toegevoegd om aan te geven dat de affricaten 'g' en 'c' geluiden blijven behouden. In dit geval wordt een 'i' toegevoegd.

[tʃ] + a         
[dʒ] + a
ciabatta
già
ciambella
giardino
ciao
gianduia
[tʃ] + o          
[dʒ] + o
ciò
giorno
cioccolato
Giovanni
ciocca
gioello
[tʃ] + u          
[dʒ] + u
ciurma
giù
ciuccio
Giuseppe
ciuffo
giubbotto
Voor Engelssprekenden is het belangrijkste om te onthouden over het opnemen van de letter 'i' in de bovenstaande gevallen dat het niet echt een nieuwe klinker aan het woord toevoegt. Het betekent alleen dat de medeklinker een affricaat blijft.
Dit betekent dus dat een woord als 'Giorno' twee lettergrepen heeft (“gior” + “no”) plaats van drie 'gi + ”or” + 'no' en dat de naam 'Giovanni' drie lettergrepen heeft ('Gio' + 'van' + 'ni”) plaats van vier ('Gi' + 'o' + 'van' + 'ni') .

4. Gli , zoals in figlio


Er is nog een gloednieuw geluid in het Italiaans dat niet met twee letters is geschreven, maar met drie:

G, l, en i
Dit geluid (in de taalkunde bekend als de stemhebbende palatale laterale benadering ) is een van de meest beruchte in de hele Italiaanse taal.

Engelssprekenden, zoals in de eerdere secties, zullen doorgaans proberen deze reeks letters uit te spreken als het Engelse woord 'glee' , hoewel de echte uitspraak heel anders is.

Laten we eerst luisteren naar het geluid zoals het wordt uitgesproken in drie Italiaanse woorden:

​figlio
​moglie
​famiglia
Als het klinkt als een vreemde mix tussen 'l' en 'y' , ben je op de goede weg. Het is niet echt een combinatie van die geluiden, maar het komt heel dichtbij.
Wat er in werkelijkheid gebeurt, is dat als je overgaat tussen de klinkers aan weerszijden van de 'gli' , de achterkant van je tong het zachte gehemelte nadert, net zoals wanneer je een 'y' -klank maakt, zoals in 'yes' of 'yellow' . Je tong blijft daar dan een extra tel, waardoor het een verlengde medeklinker wordt, zoals het paar 'n' en in 'anno' (vs. 'ano' ).
De dichtstbijzijnde parallel die in het Engels bestaat, is het woord million zoals gesproken met een algemeen Amerikaans accent.
Met dit geluid is het handigste wat je kunt doen het bovenstaande advies opvolgen en dan aandachtig luisteren naar hoe autochtonen woorden uitspreken die 'gli' . Met voldoende belichting zou u uw uitspraak van het geluid moeten kunnen verfijnen totdat het volledig natuurlijk klinkt.

5. 'Ps' , zoals in 'psicologo'


Deze laatste letterparing is gelukkig geen nieuw geluid (of reeks geluiden) voor Engelssprekenden, maar een bekende combinatie die op een onbekende plaats verschijnt.
In het bijzonder heb ik het over de lettercombinatie 'ps' , zoals ze in het begin van woorden verschijnen, zoals:

psicologo
pseudonimo
psoriasi
Merk je iets op aan de uitspraak van het 'ps' -gedeelte van deze woorden?

Terwijl in de Engelse equivalenten van deze woorden (psychologist, pseudonym, and psoriasis) , de 'p' klank volledig wordt genegeerd ten gunste van de 's' klank alleen, in het Italiaans worden de 'p' en de 's' beide uitgesproken , rug aan rug.
Dit is ongemakkelijk voor Engelssprekenden, omdat dit cluster van geluiden nooit aan het begin van Engelse woorden verschijnt.

Het goede nieuws is echter dat het Engels het in het midden en aan het einde van woorden heeft, zoals:

capsule

ships

slipstream

Om deze klanken goed te gebruiken in het Italiaans, hoeft u alleen dezelfde klankcombinatie te isoleren als in de bovenstaande woorden, maar deze uit te spreken aan het begin van de equivalente Italiaanse woorden.

U kunt oefenen door Engelse en Italiaanse woorden uit te spreken die deze klankcombinatie achter elkaar bevatten.

capsule --> psicologo
ships --> pseudonimo
slipstream --> psoriasi

De gouden regel om uitspraakfouten te vermijden




Ik hoop dat je in alle bovenstaande voorbeelden een patroon hebt opgemerkt; hoewel het Italiaanse alfabet dicht bij het Engelse alfabet ligt , zijn ze niet hetzelfde en mogen ze niet als onderling verwisselbaar worden beschouwd.
Als taalleerder kun je het beste de gouden regel van een goede uitspraak volgen:

Ga er nooit vanuit dat u precies weet hoe een woord wordt uitgesproken.
Hoewel spelling en uitspraak binnen een taal over het algemeen regels volgen, kunnen die regels altijd worden overtreden, en op onverwachte manieren. Totdat je een woord hebt gehoord dat is uitgesproken door een betrouwbare bron (zoals een moedertaalspreker), kun je er het beste altijd van uitgaan dat je een woord verkeerd uitspreekt, en vervolgens stappen ondernemen om het op te lossen als je later ontdekt dat je onjuist bent.

Tools om de uitspraak te verbeteren


- Als je de concepten die in dit artikel worden uitgelegd, wilt verdiepen, raden we een uitstekende methode aan om Italiaans te leren en de uitspraak te oefenen. U kunt het programma Rosetta Stone en hun spraakherkenningsprogramma proberen.
- We raden ook dit boek aan: “Say It Right in Italian, Third Edition” dat gebruik maakt van gemakkelijk te lezen klinkersymbolen die, in combinatie met medeklinkers, de uitspraak eenvoudig maken.

En jij dan? Heeft u problemen ondervonden met de uitspraak van het Italiaans?
Zijn de klanken die in het Italiaans worden gebruikt heel anders dan die in uw moedertaal?
Laat hieronder een reactie achter.

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 2 All