Aide

Faites-vous ces erreurs de prononciation en italien?







La version anglaise de cet article a été rédigée par Kevin Morehouse , coach de langues, enseignant et membre de l'équipe LucaLampariello.com .
Gnocchi. Bruschetta. Ghepardo. Cena. Gerundio. Figlio. Psicologo. Bruschetta.

Ces huit mots révèlent une vérité inconfortable sur la langue italienne : bien que l'italien soit souvent prononcé exactement comme il est écrit, ce n'est pas toujours le cas.
Il y a quelques exceptions qui, si vous ne faites pas attention, peuvent vous faire trébucher et rendre votre discours peu naturel - ou pire, inintelligible!

Heureusement, les erreurs causées par ces sons et ces combinaisons de lettres voyous sont faciles à corriger. Vous avez juste besoin de savoir quelles lettres rechercher et comment prononcer le son qui l'accompagne.

Aujourd'hui, je vais vous montrer comment faire exactement cela.

Une lettre = un son?


Une chose qui rend l'italien attrayant pour les apprenants est que, d'une manière générale, il est vraiment facile à prononcer - si vous savez comment prononcer toutes les lettres de l' alphabet anglais , vous pouvez prononcer l'italien de la même manière.
Comme l' espagnol , sa langue sœur, l'italien a un système d'écriture extrêmement 'proche' de son système de sonorisation. Par «proche», je veux dire qu'en général, chaque son a un symbole, et chaque symbole a un son.

En revanche, ce n'est pas le cas pour une langue comme l'anglais, qui peut avoir de nombreux symboles pour un même son:

- key
- car
- chord


Etc.
Ou plusieurs sons pour le même symbole de lettre:

- father
- cat
- what


Etc.

L'italien, dans la grande majorité des cas, ne le fait pas.
le une sons dans c une sa sont tous deux prononcés de la même manière que le une sons dans g un tto , M a rco , p un sta , simp a tico , et C'est un li un .
De plus, l'alphabet n'a aucune des lettres qui font double emploi dans l'alphabet anglais, comme k ou j .

Par rapport à la prononciation anglaise, la prononciation italienne est, comme on dit, facile. Si chaque son a une lettre et chaque lettre a un son, vous n'avez à apprendre les règles qu'une seule fois, et vous êtes prêt.
Malheureusement, les choses ne sont pas aussi simples, et c'est là que certaines des erreurs de prononciation les plus courantes en italien peuvent survenir.

Passons en revue quelques-uns d'entre eux, puis discutons de la façon dont vous pouvez les prononcer correctement à l'italienne.

En particulier, nous discuterons de sept combinaisons de lettres qui, une fois lues ou prononcées, causent les plus gros maux de tête aux apprenants d'italien.

1. Gn , comme dans 'gnocchi'


Heureusement pour les anglophones, l'italien et l'anglais partagent bon nombre des mêmes sons.

L'italien a cependant quelques sons que l'anglais n'a pas nativement. Ces sons peuvent poser un problème aux apprenants d'italien.

Nous allons commencer par la combinaison de lettres 'gn' .
Malgré ce que cela peut paraître, cette paire de lettres ne représente pas simplement un son 'g' et un son 'n' dos à dos.

Au lieu de cela, ils représentent un son entièrement nouveau, appelé nasal palatal exprimé en termes linguistiques. Dans IPA , cela est représenté par le caractère ɲ .

Aux oreilles anglaises, ce son ressemble un peu à un son 'n' et un son 'y' collés ensemble.
Écoutez comment les mots suivants sont prononcés:

- gnocchi
- agnello
- bagno
- bagno


Si ce son vous semble familier, c'est peut-être parce que vous le connaissez depuis l'espagnol, où il est écrit non pas comme 'gn' , mais comme 'ñ' .

Italien: bagno -> espagnol: baño
Si cette seule connaissance fait que le son reste pour vous, tant mieux! Sinon, voici une astuce pour prononcer correctement le son:

1. Commencez par prononcer un son 'n' normal, comme en anglais.

2. Ensuite, continuez avec un son 'y' .
Donc bagno , se prononce comme 'ban' + 'yo' , mais avec 'n' et 'y' combinés en un seul son plus long.

Cela devient un peu plus compliqué avec les mots qui ont 'gn' au début, comme 'gnocchi' , mais les mêmes conseils s'appliquent toujours; commencez par un son 'n' et ajoutez 'yocchi' à la fin.
En parlant du mot 'gnocchi' , il contient une autre combinaison de lettres qui nécessite une certaine attention…

2. Ch , comme dans 'bruschetta' , gh comme dans 'ghepardo'


Vous souvenez-vous quand j'ai mentionné comment en anglais, il peut y avoir plusieurs symboles pour le même son?
Cela se produit rarement en italien, mais il existe quatre cas notables qui peuvent semer la confusion chez les apprenants - deux impliquant la lettre «C» , et deux impliquant la lettre 'g' .
Heureusement, ils suivent des modèles similaires, ils sont donc faciles à ajuster une fois que vous savez ce qu'il faut rechercher.

Les lettres “c” et “g” , lorsqu'elles se trouvent à côté de lettres de voyelle comme “a”, “o”, et “u” , représentent normalement des sons dits «durs», similaires à leurs homologues anglais.
Par exemple:

cara
gara
comma  
gomma
cubo
gufo (*)

(*) gubo n'existe pas en italien
Ces sons 'c' et 'g' durs existent aussi lorsqu'ils sont écrits à côté des autres voyelles, mais pour ne pas être confondus avec d'autres sons complètement différents (traités dans la section suivante), un 'h' doit être ajouté ensuite au 'c' ou 'g' . Cela se produit à côté des voyelles écrites 'e' et 'i' .
chetare
ghepardo
cherubino  
ghetto
chiodo
ghiotto
chiesa
ghisa

Notez que les sons des mots ci-dessus sont identiques aux sons durs 'c' et 'g' utilisés précédemment. La seule chose qui change dans l'orthographe.

3. 'c' comme 'cena' et 'g' comme 'gerundio'


Ensuite, examinons exactement pourquoi la lettre 'h' doit être écrite à côté d'un son 'c' et 'g' dans la dernière section.
Tout simplement, si les lettres 'c' ou 'g' sont écrites à côté d'une voyelle 'e' ou 'i' sans 'h' entre les deux, elles deviennent des sons différents, connus en linguistique comme affriqués.
Dans l'alphabet phonétique international, ces sons sont [tʃ] et [dʒ] . Ils sont équivalents au “ch” en anglais 'fromage' et le «J» en anglais 'juge' , respectivement.

[tʃ] + e     
[dʒ] + e     
cena
gesso
celebre
gelato
celeste
gergo
[tʃ] + i          
[dʒ] + i
cicatrice
giro
cinema
gita
cima
ginocchio
Ces sons peuvent également être utilisés à côté des voyelles 'a' , 'o' et 'u' , cependant, comme dans la dernière section, une lettre écrite doit être ajoutée afin de signaler que les affriqués 'g' et 'c' sons sont maintenus. Dans ce cas, un 'i' est ajouté.

[tʃ] + a         
[dʒ] + a
ciabatta
già
ciambella
giardino
ciao
gianduia
[tʃ] + o          
[dʒ] + o
ciò
giorno
cioccolato
Giovanni
ciocca
gioello
[tʃ] + u          
[dʒ] + u
ciurma
giù
ciuccio
Giuseppe
ciuffo
giubbotto
Pour les anglophones, la chose la plus importante à retenir à propos de l'inclusion de la lettre 'i' dans les cas ci-dessus est qu'elle n'ajoute pas réellement une nouvelle voyelle au mot. Cela signifie simplement que la consonne reste affriquée.
Donc, cela signifie qu'un mot comme 'Giorno' a deux syllabes (“gior” + “no”) au lieu de trois 'gi + ”or” + 'no' et le nom 'Giovanni' a trois syllabes ('Gio' + 'van' + 'ni”) au lieu de quatre ('Gi' + 'o' + 'van' + 'ni') .

4. Gli , comme dans figlio


Il y a un autre son tout nouveau en italien qui s'écrit non pas avec deux lettres, mais avec trois:

G, l, et i
Ce son (connu sous le nom d' approximant latéral palatin exprimé en linguistique) est l'un des plus tristement célèbres de toute la langue italienne.

Les anglophones, comme dans les sections précédentes, essaieront généralement de prononcer cet ensemble de lettres comme le mot anglais 'glee' , bien que la prononciation réelle soit assez différente.

Tout d'abord, écoutons le son tel qu'il est prononcé en trois mots italiens:

​figlio
​moglie
​famiglia
Si cela vous semble un mélange étrange entre 'l' et 'y' , vous êtes sur la bonne voie. Ce n'est pas exactement une combinaison de ces sons, mais c'est très proche.
En réalité, ce qui se passe, c'est que lorsque vous faites la transition entre les voyelles de chaque côté du 'gli' , l'arrière de votre langue s'approche du palais mou, tout comme il le fait lorsque vous faites un 'y' , comme dans 'yes' ou 'yellow' . Votre langue reste alors là pendant un temps supplémentaire, ce qui en fait une consonne allongée, comme la paire de 'n' dans 'anno' (vs 'ano' ).
Le parallèle le plus proche qui existe en anglais est le mot million tel qu'il est parlé avec un accent américain général.
Avec ce son, la chose la plus utile à faire est de suivre les conseils ci-dessus, puis d'écouter attentivement la façon dont les natifs prononcent les mots contenant 'gli' . Avec une exposition suffisante, vous devriez pouvoir affiner votre prononciation du son jusqu'à ce qu'il sonne complètement naturel.

5. 'Ps' , comme dans 'psicologo'


Ce dernier couplage de lettres, heureusement, n'est pas un nouveau son (ou ensemble de sons) pour les anglophones, juste une combinaison familière apparaissant dans un endroit inconnu.
Plus précisément, je parle de la combinaison de lettres 'ps' , telle qu'elle apparaît au début des mots, comme:

psicologo
pseudonimo
psoriasi
Avez-vous remarqué quelque chose à propos de la prononciation de la partie 'ps' de ces mots?

Alors que dans les équivalents anglais de ces mots (psychologist, pseudonym, and psoriasis) , le son 'p' est complètement ignoré au profit du son 's' seul, en italien, le 'p' et le 's' sont tous deux prononcés , dos à dos.
C'est inconfortable pour les anglophones, car ce groupe de sons n'apparaît jamais au début des mots anglais.

La bonne nouvelle, cependant, est que l'anglais l'a au milieu et à la fin des mots, tels que:

capsule

ships

slipstream

Pour bien utiliser ces sons en italien, il vous suffit d'isoler la même combinaison de sons telle qu'elle existe dans les mots ci-dessus, mais de la prononcer au début des mots italiens équivalents.

Vous pouvez vous entraîner en prononçant les mots anglais et italien qui contiennent ce combo sonore l'un après l'autre.

capsule --> psicologo
ships --> pseudonimo
slipstream --> psoriasi

La règle d'or pour éviter les erreurs de prononciation




Dans tous les exemples ci-dessus, j'espère que vous avez remarqué un modèle; bien que l' alphabet italien soit proche de l' alphabet anglais , ils ne sont pas les mêmes et ne doivent pas être considérés comme interchangeables.
En tant qu'apprenant en langue, la meilleure chose à faire est de suivre la règle d'or d'une bonne prononciation:

Ne supposez jamais que vous savez exactement comment un mot est prononcé.
Bien que l'orthographe et la prononciation dans une langue suivent généralement des règles, ces règles peuvent toujours être enfreintes et de manière inattendue. Jusqu'à ce que vous ayez entendu un mot prononcé par une source fiable (comme un locuteur natif), il est préférable de toujours supposer que vous pourriez prononcer un mot mal, puis de prendre des mesures pour le corriger si vous découvrez plus tard que vous vous trompez.

Outils pour améliorer la prononciation


- Si vous souhaitez approfondir les concepts expliqués dans cet article, nous vous recommandons une excellente méthode pour apprendre l'italien et pratiquer la prononciation. Vous pouvez essayer le programme Rosetta Stone et son outil de reconnaissance vocale.
- Nous recommandons également ce livre: “Say It Right in Italian, Third Edition” qui utilise des symboles de voyelles faciles à lire qui, combinés avec des consonnes, simplifient la prononciation.

Et vous? Avez-vous rencontré des difficultés avec la prononciation de l'italien?
Les sons utilisés en italien sont-ils très différents de ceux utilisés dans votre langue maternelle?
Veuillez laisser un commentaire ci-dessous.

Sujets liés:

Comments

Filter by Language:
 2 All