Hulp

NEW ARTICLE

Maak u hierdie uitspraakfoute in Italiaans?







Die Engelse weergawe van hierdie artikel is geskryf deur Kevin Morehouse , taalafrigter , onderwyser en lid van die LucaLampariello.com- span.
Gnocchi. Bruschetta. Ghepardo. Cena. Gerundio. Figlio. Psicologo. Bruschetta.

Hierdie agt woorde openbaar 'n ongemaklike waarheid oor die Italiaanse taal : hoewel Italiaans dikwels presies uitgespreek word soos dit geskryf is, is dit nie altyd die geval nie.
Daar is 'n paar uitsonderings wat u, as u nie versigtig is nie, kan laat struikel en u toespraak onnatuurlik laat klink - of erger nog, onverstaanbaar!

Gelukkig is die foute wat hierdie skelm geluide en letterkombinasies veroorsaak, maklik op te los. U moet net weet na watter letters u moet let en hoe u die gepaardgaande klank kan uitspreek.

Vandag sal ek jou wys hoe om dit te doen.

Een letter = een klank?


Een ding wat Italiaans vir leerders aantreklik maak, is dat dit oor die algemeen baie maklik is om uit te spreek. As u weet hoe u al die letters van die Engelse alfabet moet uitspreek, kan u Italiaans op 'n groot manier dieselfde uitspreek.
Net soos Spaans , sy susterstaal, het Italiaans 'n skryfstelsel wat uiters 'naby' aan sy klankstelsel is. Met 'sluit' bedoel ek dat in die algemeen elke klank een simbool het en elke simbool een klank.

Hierteenoor is dit nie die geval vir 'n taal soos Engels nie, wat baie simbole vir dieselfde klank kan hê:

- key
- car
- chord


En so aan.
Of baie klanke vir dieselfde lettersimbool:

- father
- cat
- what


En so aan.

Italiaans doen dit in die oorgrote meerderheid van die gevalle nie.
Die a klink in c a sa word albei dieselfde uitgespreek as die a klink in g a tto , M a rco , p a sta , simp a tico , en Dit is ' n li a .
Daarbenewens ontbreek die alfabet een van die letters wat dubbeld in die Engelse alfabet werk, soos k of j .

In vergelyking met die Engelse uitspraak, is die Italiaanse uitspraak, soos hulle sê, maklik. As elke klank een letter het en elke letter een klank, hoef u die reëls net een keer te leer, en u is gereed.
Ongelukkig is dinge egter nie heeltemal so eenvoudig nie, en dit is hier waar sommige van die mees algemene uitspraakfoute in Italiaans kan voorkom.

Kom ons kyk na 'n paar daarvan en bespreek dan hoe u dit op Italiaanse manier korrek kan uitspreek.

In die besonder bespreek ons sewe kombinasies van letters wat, as dit gelees of uitgespreek word, die grootste kopseer vir leerders van Italiaans veroorsaak.

1. Gn , soos in 'gnocchi'


Gelukkig vir Engelssprekendes deel Italiaans en Engels baie van dieselfde klanke.

Italiaans het egter 'n paar klanke wat Engels nie oorspronklik het nie. Hierdie klanke kan 'n probleem vorm vir leerders van Italiaans.

Ons begin met die letterkombinasie 'gn' .
Ondanks hoe dit lyk, stel hierdie paar letters nie bloot 'n 'g' -klank en 'n 'n' -klank voor nie.

In plaas daarvan verteenwoordig hulle 'n heeltemal nuwe klank, wat in taalkundige terme 'n uitgesproke palatale neus genoem word. In IPA word dit voorgestel deur die karakter ɲ .

Vir Engelse ore lyk hierdie geluid 'n bietjie soos 'n 'n' geluid en 'n 'y' geluid wat aan mekaar vasgeplak is.
Luister hoe die volgende woorde uitgespreek word:

- gnocchi
- agnello
- bagno
- bagno


As die geluid vir u bekend klink, kan dit wees omdat u dit uit die Spaans ken, waar dit nie as 'gn' geskryf word nie, maar as 'ñ' .

Italiaans: bagno -> Spaans: baño
As die kennis alleen die klank vir jou laat vashou, wonderlik! Indien nie, is hier 'n wenk om die klank behoorlik uit te spreek:

1. Begin deur 'n normale 'n' klank uit te spreek, soos in Engels.

2. Gaan dan voort in 'n 'y' -klank.
Dus word bagno uitgespreek soos 'ban' + 'yo' , maar met 'n' en 'y' gekombineer tot 'n enkele, langer klank.

Dit word 'n bietjie lastiger met woorde wat aan die begin 'gn' , soos 'gnocchi' , maar dieselfde wenke geld steeds; begin met 'n 'n' geluid, en voeg 'yocchi' aan die einde daarvan.
Gepraat van die woord 'gnocchi' , dit bevat 'n ander letterkombinasie wat aandag moet kry ...

2. Ch , soos in 'bruschetta' , gh soos in 'ghepardo'


Onthou jy toe ek noem hoe daar in Engels baie simbole vir dieselfde klank kan wees?
Dit kom selde in Italiaans voor, maar daar is vier opvallende gevalle wat verwarring vir leerders kan veroorsaak - twee wat die letter betref “C” , en twee wat die brief betref “G” .
Gelukkig volg hulle soortgelyke patrone, dus dit is maklik om aan te pas sodra u weet waarna u moet soek.

Die letters “c” en “g” staan gewoonlik langs die vokaalletters soos “a”, “o”, en “u” , sogenaamde “harde” klanke, soortgelyk aan hul Engelse eweknieë.
Byvoorbeeld:

cara
gara
comma  
gomma
cubo
gufo (*)

(*) gubo bestaan nie in Italiaans nie
Hierdie harde 'c' en 'g' geluide bestaan ook as dit langs die ander klinkers geskryf word, maar om nie verwar te word met ander, heeltemal ander klanke nie (word in die volgende afdeling behandel), moet 'n 'h' bygevoeg word na die 'c' of 'g' . Dit gebeur langs die geskrewe vokale 'e' en 'i' .
chetare
ghepardo
cherubino  
ghetto
chiodo
ghiotto
chiesa
ghisa

Let op dat die klanke in die woorde hierbo identies is aan die harde 'c' en 'g' klanke wat vroeër gebruik is. Die enigste ding wat in die spelling verander.

3. 'c' soos in 'cena' en 'g' soos in 'gerundio'


Laat ons dan presies ondersoek waarom die letter 'h' langs 'n harde 'c' en 'g' geluid in die laaste gedeelte geskryf moet word.
Heel eenvoudig, as die letters 'c' of 'g' langs 'n 'e' of 'i' -klinker geskryf word sonder 'n 'h' tussenin, word dit verskillende klanke, wat in die taalkunde as affricates bekend staan.
In die Internasionale Fonetiese Alfabet is hierdie klanke [tʃ] en [dʒ] . Dit is gelykstaande aan die “ch” in die Engels 'kaas' en die “J” in die Engels “Oordeel” , onderskeidelik.

[tʃ] + e     
[dʒ] + e     
cena
gesso
celebre
gelato
celeste
gergo
[tʃ] + i          
[dʒ] + i
cicatrice
giro
cinema
gita
cima
ginocchio
Hierdie klanke kan ook langs die vokale 'a' , 'o' en 'u' , maar soos in die laaste gedeelte moet 'n geskrewe letter bygevoeg word om aan te dui dat die afgeronde 'g' en 'c' geluide word gehandhaaf. In hierdie geval word 'n 'i' bygevoeg.

[tʃ] + a         
[dʒ] + a
ciabatta
già
ciambella
giardino
ciao
gianduia
[tʃ] + o          
[dʒ] + o
ciò
giorno
cioccolato
Giovanni
ciocca
gioello
[tʃ] + u          
[dʒ] + u
ciurma
giù
ciuccio
Giuseppe
ciuffo
giubbotto
Vir Engelssprekendes is die belangrikste ding om te onthou oor die insluiting van die letter 'i' in bogenoemde gevalle, dat dit nie 'n nuwe vokaal aan die woord toevoeg nie. Dit dui net daarop dat die medeklinker 'n affikaat bly.
Dit beteken dus dat 'n woord soos 'Giorno' ' twee lettergrepe (“gior” + “no”) in plaas van drie 'gi + ”or” + 'no' en die naam 'Giovanni' het drie lettergrepe ('Gio' + 'van' + 'ni”) in plaas van vier ('Gi' + 'o' + 'van' + 'ni') .

4. Gli , soos in figlio


Daar is nog 'n splinternuwe klank in Italiaans wat nie met twee letters geskryf is nie, maar met drie:

G, l, en i
Hierdie geluid (bekend as die uitgesproke palatale laterale benadering in die taalkunde) is een van die berugste in die hele Italiaanse taal.

Engelssprekendes, soos in die vorige afdelings, sal gewoonlik probeer om hierdie stel letters soos die Engelse woord 'glee' , hoewel die werklike uitspraak heeltemal anders is.

Laat ons eers na die klank luister soos dit in drie Italiaanse woorde uitgespreek word:

​figlio
​moglie
​famiglia
As dit vir u na 'n vreemde mengsel tussen 'l' en 'y' klink, is u op die regte pad. Dit is nie juis 'n kombinasie van die klanke nie, maar dit is baie naby.
In werklikheid is dit wat gebeur dat wanneer u tussen die klinkers aan weerskante van die 'gli' oorgaan, die agterkant van u tong die sagte verhemelte nader, net soos wanneer u 'n 'y' geluid maak, soos in 'yes' of 'yellow' . U tong bly dan daar vir een ekstra maat, wat dit 'n verlengde konsonant maak, soos die paar 'n' s in 'anno' (teenoor 'ano' ).
Die naaste parallel wat in Engels bestaan, is die woord million soos dit met 'n algemene Amerikaanse aksent gepraat word.
Met hierdie klank is die nuttigste om die advies hierbo te neem en dan mooi te luister na hoe inboorlinge woorde met 'gli' uitspreek. Met genoeg blootstelling, moet u u uitspraak van die klank fyn kan instel totdat dit heeltemal natuurlik klink.

5. 'Ps' , soos in 'psicologo'


Hierdie laaste letterpaar is gelukkig nie 'n nuwe klank (of stel klanke) vir Engelssprekendes nie, maar net 'n bekende kombinasie wat op 'n onbekende plek verskyn.
Ek praat spesifiek van die letterkombinasie 'ps' , soos dit aan die begin van woorde voorkom, soos:

psicologo
pseudonimo
psoriasi
Merk u iets aan die uitspraak van die 'ps' -deel van hierdie woorde?

Terwyl in die Engelse ekwivalente van hierdie woorde (psychologist, pseudonym, and psoriasis) , word die 'p' -klank heeltemal geïgnoreer ten gunste van die 's' -klank alleen, in Italiaans word die 'p' en die 's' albei uitgespreek. , rug aan rug.
Dit is ongemaklik vir Engelssprekendes, want hierdie groep klanke verskyn nooit aan die begin van Engelse woorde nie.

Die goeie nuus is egter dat Engels dit wel in die middel en einde van woorde het, soos:

capsule

ships

slipstream

Om hierdie klanke goed in Italiaans te gebruik, moet u net dieselfde klankkombinasie as wat dit in bogenoemde woorde isoleer, maar dit aan die begin van die ekwivalente Italiaanse woorde uitspreek.

U kan oefen deur Engelse en Italiaanse woorde wat hierdie klankkombinasie bevat, een na die ander uit te spreek.

capsule --> psicologo
ships --> pseudonimo
slipstream --> psoriasi

Die goue reël om uitspraakfoute te vermy




In al die voorbeelde hierbo hoop ek dat u 'n patroon opgemerk het; alhoewel die Italiaanse alfabet naby die Engelse alfabet is , is dit nie dieselfde nie en moet dit nie as uitruilbaar beskou word nie.
As taalaanleerder is dit die beste om die goue reël van goeie uitspraak te volg:

Moet nooit aanneem dat u presies weet hoe 'n woord uitgespreek word nie.
Alhoewel spelling en uitspraak in 'n taal gewoonlik reëls volg, kan daardie reëls altyd verbreek word en op onverwagte maniere. Totdat u 'n woord gehoor het wat deur 'n betroubare bron uitgespreek word (soos 'n moedertaalspreker), is dit die beste om altyd aan te neem dat u 'n woord verkeerd uitspreek, en neem dan stappe om dit reg te stel as u later agterkom dat u verkeerd is.

Hulpmiddels om uitspraak te verbeter


- As u die konsepte wat in hierdie artikel uiteengesit word, wil verdiep, beveel ons 'n uitstekende metode aan om Italiaans te leer en om uitspraak te oefen. U kan die Rosetta Stone -program en hul spraakherkenningsinstrument probeer.
- Ons beveel ook hierdie boek aan: “Say It Right in Italian, Third Edition” wat maklike leesbare vokaalsimbole gebruik, wat die uitspraak eenvoudig in kombinasie met medeklinkers maak.

Wat van jou? Het u probleme ondervind met die uitspraak van Italiaans?
Verskil die klanke wat in Italiaans gebruik word, baie anders as in u moedertaal?
Laat asseblief 'n opmerking hieronder.

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 2 All