Pomoc

NEW ARTICLE

Jak zní rodilý mluvčí za použití intonačních vzorců.





Napsal Luca Lampariello .

„Musí existovat jiný způsob,“ řekl jsem si, odrazoval jsem se.

Strávil jsem to, co vypadalo jako nespočet hodin, naslouchání a re-poslouchání německé jazykové audio stopy, snažil jsem se ho napodobit co nejtěsněji.
Zvuky jsem dokázal udělat, ale když jsem se snažil napodobit rytmus, hřiště a muzikálnost německého rodilého mluvčího, stále jsem padal. Věci se ještě zhoršily, když jsem se snažil přečíst text nahlas pro sebe, bez zvuku jako reference. Chtěl jsem znít jako němec, ale kopírování hlasu na pásku mě přimělo k tomu, abych se cítil jako podvodník. Ne jako rodilý mluvčí, ale jako někdo, kdo má špatný dojem.
Nechtěl jsem dělat dojem a kopírovat hlas někoho jiného. V mé mysli jsem chtěl být německým rodilým mluvčím a našel jsem svůj vlastní německý hlas. Chtěl jsem mluvit, chápat a být chápán, stejně jako každý německý německý rodák. Tak jsem tvrdě cvičil a dělal spoustu výzkumu. Jednoho dne jsem to nakonec zjistil.
Řešení bylo jednoduché. Potřeboval jsem jen tři věci: zvuk , tištěný text a tužku.

Pozorným nasloucháním a označováním textu jsem byl schopen vyvinout intuitivní vizuální systém pro dekódování fonetických vzorů jakéhokoli jazyka.
Tento systém se zaměřuje především na intonaci - jemné změny výšky a tónu, které se přirozeně vyskytují, když mluvíme, bez ohledu na jazyk, ve kterém mluvíme.

Tyto změny hřiště jsou klíčovou součástí lidské komunikace. V mnoha jazycích mohou rozlišovat otázku od prohlášení, šťastného prohlášení z rozzlobeného a řeči rodáka z řeči cizince.
Intonace hraje širokou škálu důvtipných, ale důležitých rolí v každém jazyce, kterým se dnes na planetě mluví.

Proč je tedy tak zřídka pokryta jazykovými studijními kurzy a texty?
Existuje mnoho důvodů, ale věřím, že se to děje většinou proto, že neexistuje intuitivně jednoduchý a konzistentní systém pro záznam a studium intonačních vzorů jazyků.
Abychom se naučili slova, máme psaný jazyk a slovníky.

Abychom se naučili zvuky, máme romanizaci a International Phonetic Alphabet (IPA) .
Pro intonační vzory ... nic. Nebo alespoň nic intuitivního, jednoduchého a konkrétního. Existují tisíce vědeckých prací, které ukazují všechny druhy diagramů, složité zvukové vzorce a erudované vysvětlení a diskurze na fonetické struktuře nesčetných jazyků. Pro akademické pracovníky je to poklad, ale pro většinu jazykových studentů je to jen velmi málo nebo vůbec žádné praktické využití.
Proto jsem vyvinul systém, který by umožnil intonaci zpřístupnit studentům jazyků, takže je možné je studovat a učit se stejně jako slova a zvuky.

Dnes vás chci naučit základy tohoto systému, takže ho můžete použít ve svém vlastním učení.

Připraveni? Začněme.

Připravte se


Doporučuji studovat intonaci jako součást poslechu a čtení , jedné z klíčových a nejefektivnějších aktivit pro získání velkého přízvuku v každém jazyce.
Chcete-li tuto činnost efektivně provést, budete potřebovat:
- Tištěná kopie textu nebo dialogu ve vašem cílovém jazyce.
- Zvuk tohoto textu nebo dialogu, jak mluví jeden nebo více rodilých mluvčích.
- Prostředek pro přehrávání tohoto zvuku (obvykle počítač, smartphone nebo přehrávač mp3)
- tužka pro označení textu.

Krok 1: Poslechněte si každou větu dvakrát


Představme si, že se učíte angličtinu, a vy jste se rozhodli praktikovat intonaci daného textu.

Váš úkol zde je jednoduchý:

Stačí si přečíst a poslechnout celý text dvakrát .

To znamená, že stisknete hru na audio a budete následovat, čtení slov s očima, jak slyšíte rodilého mluvčího nahlas.
"October 31 is a night for fun and fright. Children of all ages dress up in costumes. There are little girls who dress up as fairies, princesses, ballerinas and the like. There are little boys who dress up as firefighters, policemen and superheroes. You also have the children who dress up as furry animals or ghoulish ghosts. One thing is certain, no matter what costume you choose, there is sure to be a lot of candy and chocolate involved on Halloween.

I can remember going 'trick or treating' as a child and using a pillow case as my goodie bag. This ensured that I would have plenty of room for the ridiculous amounts of chocolate that I collected. I remember having many stomach aches in the week that followed Halloween. I probably had enough candy to last a month, but I ate it all within a few days. Some parents take their children's candy and will only allow them a certain amount each day. However, my mom wanted to get it over with. She thought it was better to let me eat it all at once than to have to listen to me whine about candy for a whole month.

You might have the impression that Halloween is just for kids, but you would be wrong. Many adults take part in the festivities as well. For example, there are many parties that take place all over the city. Most people dress up in costumes and often there are prizes given for the best ones. Some adults spend months, and a lot of money, coming up with unique and elaborate costumes. I believe that some adults have more fun on Halloween than most children do.

Furthermore, many adults and teenagers like to set off fireworks and firecrackers. There are often wonderful firework displays at parks and schools. Usually they are put on by firefighters to make sure that nobody gets hurt. October 31 is generally not a peaceful night, so if you think you will be going to bed early, you had better think again. Often there are teenagers setting off firecrackers until all hours of the morning.
"

Při poslechu a čtení se ujistěte, že jste pohodlně usazeni, přičemž text je před vámi. Pozice vašeho těla může mít vliv na to, jak se zaměřujete a absorbujete informace, takže se snažte sedět při čtení se zády rovně.

Dělejte to alespoň dvakrát nebo třikrát, než budete pokračovat.

Krok 2: Rozdělte každou větu do kousků


Když jsou věty mluveny nahlas přirozeně, často obsahují řadu pauz, kdy se reproduktor na chvíli zastaví, než pokračuje.
Některé z těchto pauz jsou označeny interpunkcí jako čárka nebo tečka. Některé nejsou.

Použití těchto pauz jako přirozených hranic , můžeme rozdělit věty na 'kousky', nebo menší kousky.
Pro druhý krok procesu poslechu a čtení byste měli tyto pauzy umístit mezi kousky a označit je na svém textu.

Tento jednoduchý doplněk umožňuje, aby váš mozek rozdělil složité věty na kratší, snadněji stravitelné kousky informací. Chcete-li mi pomoci vizualizovat pauzy, osobně bych rád nakreslil lomítka, kde se v textu objeví každá pauza. Tento jednoduchý krok pomáhá výsledným kusům vyniknout vizuálně, a to je více jasné při čtení.
Tady je první odstavec rozdělený na kousky.

"October 31 // is a night for fun and fright. Children of all ages // dress up in costumes. There are little girls // who dress up as fairies //, princesses //, ballerinas // and the like.

There are little boys// who dress up as firefighters //, policemen // and superheroes. You also have the children //who dress up as furry animals // or ghoulish ghosts. One thing is certain,// no matter what costume you choose,// there is sure to be a lot of candy and chocolate // involved on Halloween.
"

Krok 3: Poslechněte znovu a označte variace ve tónu




S textem označeným a rozděleným na kousky bude nyní snazší určit, kde dochází k důležitým intonačním změnám. Je to proto, že každý kus jazyka obvykle skončí změnou výšky, buď z nízkého tónu na vysoký tón, nebo z vysokého tónu na nízký tón.
V tomto kroku chcete text znovu označit, tentokrát s malými šipkami, které jsou buď zakřivené nahoru ( ⤴ ) nebo zakřivené směrem dolů ( ⤵ ). Tyto šipky představují stoupající výšku nebo klesající výšku. Tyto šipky zapíšete nad poslední slovo nebo prvek každého kusu.
Samozřejmě, než začnete, budete muset znovu poslechnout text a zjistit, zda každý kus skončí rostoucím tónem nebo klesajícím tónem.

Máte-li potíže se slyšením změn výšky hřiště, můžete chtít držet ruku na tlačítku pauzy a poslouchat každý blok několikrát. Jakmile jste si jisti, jak se změní výška hřiště, můžete na vytištěnou stránku napsat šipky.
Zde je opět první odstavec našeho textu, tentokrát s intonačními šipkami nakreslenými v textu.
- "October 31 ⤴// is a night for fun and fright ⤵. Children of all ages ⤴// dress up in co ⤵-stumes. There are little girls ⤴// who dress up as fairies ⤴//, princesses ⤴//, ballerinas ⤴//and the li- ⤵ke. There are little boys ⤴// who dress up as firefighters ⤴//, policemen ⤴// and super ⤵heroes. You also have the children ⤴// who dress up as furry animals ⤴// or ghoulish ghosts ⤵. One thing is cer ⤵-tain//, no matter what costume you choose ⤴//, there is sure to be a lot of candy and chocolate ⤴// involved on Hal-lo-ween ⤵. "
-

Čas získat velký přízvuk


Jakmile dokončíte všechny tři výše uvedené kroky, budete mít spolehlivý záznam o způsobu, jakým by rodilý mluvčí měl při čtení text s textem.
Budete vědět:
- Kde se zastaví (pro důraz, dýchání atd.)
- Tam, kde budou zvyšovat hlas svého hlasu
- Kde sníží hlas jejich hlasu.
Enter V tomto okamžiku jste také několikrát poslouchali zvuk textu, takže byste měli mít dobrou vzpomínku na věci, jako je výslovnost a slovo stres.
V důsledku těchto kroků můžete nyní použít svůj tištěný a označený text jako zdroj výslovnosti a intonace, který můžete použít k procvičení a zlepšení svých dovedností.
Přemýšlejte o tom jako o notách. Každý muzikant se může pokusit hrát píseň 'uchem', ale to bude mít často za následek spoustu chyb a variací ze skutečného kusu. Hudebníci, kteří se chtějí naučit kus dobře, si obvykle kupují noty nebo přepisují dílo sami.
S touto praxí poslechu a čtení se v podstatě učíte, jak přepisovat mluvený jazyk z jeho zvukové formy do snadno čitelné noty.
Jakmile máte 'noty', nenechte je jít do odpadu. Čtěte to, upřesněte, zastíňte a praktikujte, jak jen můžete. A samozřejmě, získat zpětnou vazbu, pokud je to možné. Použijte svůj finální text jako nástroj pro zušlechťování, který vás přiblíží a přiblíží intonaci a výslovnosti podobné přirozenému jazyku.
Trénoval jsem stovky studentů po celém světě, abych přistupoval k akvizici zvuku netradičním způsobem, a mohu vám zaručit, že se správným způsobem myšlení, motivací a řádným tréninkem můžete dosáhnout opravdu úžasných výsledků.

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 2 All