Help

NEW ARTICLE

Có thực sự là cứ phải sống ở nước ngoài thì mới học được ngoại ngữ?



Kể từ khi chuyển tới Paris, người nước ngoài đáp ứng là một snap cho tôi. Tôi đi đến quán café Polyglot (đặc trưng trên CANAL + chương trình ). Mọi người gặp nhau đó để thực hành ngôn ngữ của họ. Bạn nhận được một huy hiệu khi bạn đi bộ qua cánh cửa và bạn viết tên mình và các ngôn ngữ bạn nói về nó.

Đó là một cơ hội tuyệt vời để thực hành ngôn ngữ của bạn trên một cơ sở hàng tuần. Từ khi trao đổi ngôn ngữ của tôi đã trở nên quá thường xuyên, tôi đã nhận thấy một vài câu hỏi lặp đi lặp lại và những phản ứng. Khi mọi người phát hiện ra rằng tôi nói mười ngôn ngữ là một trong những phản ứng mà tôi nhận được nhiều nhất là: 'Oh, bạn phải sống ở nước ngoài trong một thời gian dài, phải không?' Hoặc 'Bạn phải đi du lịch một LOT', phải không?
Điều đó cuối cùng 'phải' làm tôi suy nghĩ. Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng sống trong nước là thực sự cần thiết để học một ngôn ngữ mới. Tôi đã nhặt tất cả các ngôn ngữ tôi biết mà không sống ở nước ngoài. Vì vậy, tại sao rất nhiều người nghĩ rằng đó là điều không thể học một ngôn ngữ trong sự thoải mái của nhà riêng của bạn?

Là mục tiêu của bạn đủ rõ ràng?


Những thuật ngữ như 'trôi chảy', hoặc 'nói chuyện', hay thậm chí là 'học' là chủ đề của cuộc tranh luận gay gắt và nóng trong cộng đồng ngôn ngữ. 'Bao lâu nó đã đưa bạn đến nói ngôn ngữ của X?', 'Bạn nói nó trôi chảy?' Là câu hỏi mà ném cho tôi một chút, tôi phải thừa nhận. Họ thật sự là quá mơ hồ để được trả lời một cách chính xác.
Tôi có định nghĩa riêng của tôi về những gì nó có nghĩa là để trở thành 'ngôn ngữ tự trị' và do đó có thể 'nói chuyện' một ngôn ngữ với một mức độ hợp lý của trôi chảy và dễ dàng (video LINK). Điều đó nói rằng, nó không phải là một cái gì đó bạn có thể giải thích với độ chính xác trong các loại hình giao lưu ngôn ngữ bạn có ở Polyglot đáp ứng-up.

Polyglot đáp ứng-up.


Trước khi bạn đi sâu vào câu hỏi liệu ở trong nước là thực sự cần thiết để nói một ngôn ngữ, bạn nên xác định rõ mục tiêu dài hạn của bạn. Nếu mục tiêu của bạn là để nói và hiểu một ngôn ngữ một cách dễ dàng, sau đó ở trong nước là không cần thiết. Trước khi Internet tôi đã không cần phải đi du lịch, nhưng ngày nay học tập từ nhà thậm chí còn ít hơn của một vấn đề. Với Internet chúng tôi theo nghĩa đen có thể bao quanh mình với bất kỳ ngôn ngữ nào. Bạn có thể nói nó trên Skype, xem phim hoặc video YouTube hay nghe đi nghe radio. Không thiếu những kinh nghiệm thú vị và hấp dẫn mà chúng ta có thể có thông qua web.

Nếu mục đích chính là để nói chuyện như người bản xứ, mặc dù Internet là không đủ. Bạn cần thực, mặt đối mặt với những người bản ngữ và môi trường tự nhiên nơi ngôn ngữ được nói. Hãy để tôi giải thích cho bạn lý do tại sao.

Kinh nghiệm của tôi với Hà Lan và Pháp



Một ví dụ để giải thích sự khác biệt giữa nói một ngôn ngữ thành thạo và nói nó ở mức độ bản địa như là để cho thấy làm thế nào tôi đã học cả Hà Lan và Pháp, và so sánh hai kinh nghiệm.

'Tại sao bạn sẽ học Hà Lan'? Đây là một câu hỏi điển hình tôi nhận được từ người bản xứ Hà Lan. Vâng, tại sao? Thông thường, bạn sẽ muốn học Hà Lan nếu bạn đã sống ở Hà Lan. Và ngay cả trong trường hợp đó, hầu hết mọi người dùng đến tiếng Anh, cho rằng 95% dân số có nói nó trôi chảy.

Tôi đã học được nó vì một cô gái. Tôi gặp cô ấy cách đây 13 năm ở Sardinia. Cô có thể nói được tiếng Anh, nhưng không phải là tốt. Điều đó tôi thất vọng khá nhiều. Khi bạn gặp ai đó bạn thực sự thích và truyền thông được giới hạn bởi ngôn ngữ, bạn khao khát cho một kiến ​​thức mạnh mẽ hơn và sâu sắc hơn về một ngôn ngữ chung. Nhưng thậm chí sau đó truyền thông sẽ không được giống như nếu bạn đang nói chuyện trực tiếp với cô bằng tiếng mẹ đẻ của mình.
Sau Sardinia, tôi đã lên kế hoạch đi lưu diễn châu Âu với bạn bè của tôi, và một trong những điểm dừng là Hà Lan. Chỉ cần một vài tuần sau khi gặp cô gái ở Sardinia, tôi gặp cô ấy một lần nữa ở đất nước cô. Tôi trả tiền cho cô một chuyến thăm bất ngờ, và cô ấy đã không nói nên lời khi nhìn thấy tôi đứng trước cửa nhà cô.

Cô cho tôi vào, tôi đã nói chuyện với cha mẹ của mình và tôi đã có cơ hội để tương tác với người Hà Lan ở đất nước của họ. Tôi không nói được một từ Hà Lan nên mọi thứ đều là tiếng Anh, nhưng nó vẫn là một bước đột phá đối với tôi. Sự thất vọng đầu tiên và lần mà sau này nhắc nhở tôi phải bắt đầu học Hà Lan.

Ngay sau khi tôi về tới tại Rome vào tháng chín, tôi đã mua nhiên ASSIMIL Hà Lan và bắt đầu cuộc phiêu lưu của tôi.
Hà Lan không phải là một ngôn ngữ phổ biến để học, nên đã có thực tế không có nguồn lực vào thời điểm đó. Tôi đã không có Internet, mà làm cho mọi việc thậm chí còn khó khăn hơn. Tôi quyết định phải dựa trên ASSIMIL và tôi phát hiện ra rằng bạn có thể nhận được các Volksrant ở Italy. Bạn bè cũng sẽ mang lại cho tôi những cuốn sách sau kỳ nghỉ của họ đến Hà Lan. Tôi đã dành khá một vài năm chỉ đọc Dutch mà không thực hành nó. Tôi đã gặp gỡ những người Hà Lan hay Bỉ theo thời gian, nhưng tất cả họ đều quay trở lại chữ tiếng Anh rất nhanh chóng.
Hà Lan của tôi vẫn không hoạt động trong những năm qua. Tôi bắt đầu nói nó nhiều hơn và nhiều hơn nữa kể từ khi tôi làm tôi video đầu tiên ở Hà Lan trên Internet. Các phản ứng quá sức tưởng tượng rằng nó có động lực để thực hành và hoàn thiện ngôn ngữ. Tôi bắt đầu nói nó nhiều hơn và nhiều hơn nữa trên Skype, đặc biệt là với người bạn của tôi Richard Simcott, và sau đó tôi đã trở thành bạn bè với hai cô gái Hà Lan thực sự tốt đẹp, người mà tôi nói chuyện thường xuyên. Tôi bắt đầu xem phim tài liệu thú vị về YouTube, cũng như chương trình truyền hình như Paul & Witterman. Thực hành đã thay đổi mọi thứ, và tôi cảm thấy như Hà Lan của tôi đã trở nên thông thạo hơn 4 năm trước. Mặc dù tiến bộ của tôi, tôi biết những gì tôi đang mất tích trong Hà Lan như tôi có thể phản khả năng của mình ở Hà Lan với kiến ​​thức của tôi về Pháp sau khi đã sống ở Pháp.

Các chủ đề liên quan:

Comments

Filter by Language:
 1 All