Допомога

Живе в країні, строго необхідно вивчити іноземну мову?



Після переїзду в Париж, зустріч іноземців оснастки для мене. Я йду в кафе-барі Поліглот (розміщення на Canal + шоу ). Люди зустрічаються там, щоб практикувати свої мови. Ви отримуєте жетон, коли ви йдете через двері, і ви написати своє ім'я і мови ви говорите на ньому.

Це фантастична можливість практикувати свої мовні щотижня. Так як мої мовні обміни стали настільки частими, я помітив кілька повторюваних питань і реакції. Коли люди дізнаються, що я говорю десять мов одним з реакцій, які я отримую найбільше: 'О, ви, мабуть, жив за кордоном протягом тривалого часу, чи не так?' Або 'Ви повинні багато подорожувати', вірно?
Це фінал 'право' мене думати. Я ніколи не думав, що життя в країні була строго необхідно вивчити нову мову. Я взяв всі мови я знаю, не проживають за кордоном. Так чому ж так багато людей думають, що це неможливо вивчити мову, не виходячи з власного будинку?

Ваші цілі досить ясно?


Такі терміни, як 'вільне володіння» або «говорити», або навіть «дізнатися» є предметом запеклих і жарких дебатів у мовної спільності. 'Як довго це займе, щоб ви говорили мови X?', 'Ви говорите на ньому вільно?' Чи є питання, які кидають мені трохи, я повинен визнати. Вони дійсно занадто розпливчасто, щоб відповісти точно.
У мене є власне визначення того, що означає стати 'мовному автономна' і, отже, можливість 'говорити' мовою з розумною ступенем швидкості і легкості (відеозв'язок). Тим не менш, це не те, що ви можете пояснити з точністю в типі мови біржах є у вас поліглота зустрічаються вікна.

Поліглот зустрічаються вікна.


Перед заглиблюватися в питання про те, жити в країні це строго необхідно говорити мовою, ви повинні чітко визначити свої довгострокові цілі. Якщо вашою метою є, щоб говорити і розуміти мову з легкістю, то жити в країні не є необхідним. Перед інтернеті не повинні подорожувати, але в даний час навчання на дому є ще менш важливою проблемою. Завдяки Інтернету ми можемо буквально оточують себе з якою-небудь іншу мову. Ви можете говорити це на Skype, дивитися фільми або YouTube відео або слухати по радіо. Там немає недоліку в цікавих і привабливих подій, які ми можемо мати через Інтернет.

Якщо головною метою є, щоб говорити, як рідний, хоча, Інтернет не достатньо. Ви потрібні реальні, обличчям до обличчя контакт з носіями мови і природному середовищу, де розмовляють цією мовою. Дозвольте мені пояснити вам, чому.

Мій досвід роботи з голландцями та французами



Хорошим прикладом, щоб пояснити різницю між говорити мовою вільно і говорити нею в рідний, як рівень, щоб показати, як я дізнався, як голландці і французи, і порівняти два досвіду.

'Чому б вам дізнатися Голландський'? Це типовий питання, яке я отримую від голландських носіями мови. Да чому? Як правило, ви хочете вчити нідерландська мова, якщо вам довелося жити в Нідерландах. І навіть у цьому випадку, більшість людей вдаються до англійською, враховуючи, що 95% населення є говорить на ньому вільно.

Я впізнав його через дівчину. Я зустрів її 13 років тому на Сардинії. Вона могла говорити по-англійськи, але не те, що добре. Це засмучувало мене досить багато. Коли ви зустрічаєте кого-то ви дійсно любите і спілкування обмежується мовою, ви жадають для більш сильного і глибокого знання спільної мови. Але навіть тоді повідомлення не буде такою ж, як якщо б ви були говорив їй прямо в її рідній мові.
Після Сардинії, я планував поїздку в Європу з моїми друзями, і один із зупинок була Нідерланди. Всього через кілька тижнів після зустрічі з дівчиною в Сардинії, я знову зустрів її в своїй країні. Я заплатив їй несподіваний візит, і вона втратила дар мови, коли вона побачила мене, що стоїть перед її будинком.

Вона дозволила мені, я розмовляв з батьками, і я мав можливість спілкуватися з голландського народу у своїй країні. Я не кажу ні слова голландського, так що все було англійською мовою, але це було все ще проривом для мене. Розчарування в першу, що візит пізніше спонукало мене почати навчання голландців.

Як тільки я повернувся в Римі у вересні, я купив Assimil голландський курс і почав моя пригода.
Голландський не популярні мову, щоб дізнатися, так що не було практично ніяких ресурсів в той час. У мене не було Інтернету, який зробив речі ще більш складним завданням. Я вирішив покластися на Assimil, і я дізнався, що ви могли б отримати Volksrant в Італії. Друзі також повернути книги для мене з відпусток до Голландії. Я провів чимало років тільки читання голландців, що не практикуючи його. Я дійсно зустрічався голландців або бельгійців, час від часу, але всі вони перейшли на англійську дуже швидко.
Мій голландський бездіяльний протягом багатьох років. Я почав говорити, що все більше і більше, так як я зробив свій перший відео в голландському в Інтернеті. Реакція була виключно позитивною, так що мотивацію до практики і вдосконалювати мову. Я почав говорити, що все більше і більше на Skype, особливо з моїм другом Річард Simcott, а потім я подружився з двома реальними хороших голландських дівчат, з якими я говорю на регулярній основі. Я почав дивитися цікаві документальні фільми про YouTube, а також ТБ-шоу, таких як Павло і Witterman. Постійна практика зробив щось змінити, і я відчуваю, як мій голландський стало набагато більш вільно, ніж 4 роки тому. Незважаючи на мій прогрес, я знаю, що мені не вистачає в голландському я можу протиставити свої здібності в голландському з моїм знанням французької, проживши у Франції.

Пов'язані теми: