Допомога

Це фантастична можливість практикувати свої мовні щотижня. Так як мої мовні обміни стали настільки частими, я помітив кілька повторюваних питань і реакції. Коли люди дізнаються, що я говорю десять мов одним з реакцій, які я отримую найбільше: 'О, ви, мабуть, жив за кордоном протягом тривалого часу, чи не так?' Або 'Ви повинні багато подорожувати', вірно?
Це фінал 'право' мене думати. Я ніколи не думав, що життя в країні була строго необхідно вивчити нову мову. Я взяв всі мови я знаю, не проживають за кордоном. Так чому ж так багато людей думають, що це неможливо вивчити мову, не виходячи з власного будинку?
Ваші цілі досить ясно?
Такі терміни, як 'вільне володіння» або «говорити», або навіть «дізнатися» є предметом запеклих і жарких дебатів у мовної спільності. 'Як довго це займе, щоб ви говорили мови X?', 'Ви говорите на ньому вільно?' Чи є питання, які кидають мені трохи, я повинен визнати. Вони дійсно занадто розпливчасто, щоб відповісти точно.
У мене є власне визначення того, що означає стати 'мовному автономна' і, отже, можливість 'говорити' мовою з розумною ступенем швидкості і легкості (відеозв'язок). Тим не менш, це не те, що ви можете пояснити з точністю в типі мови біржах є у вас поліглота зустрічаються вікна.
Поліглот зустрічаються вікна.
Перед заглиблюватися в питання про те, жити в країні це строго необхідно говорити мовою, ви повинні чітко визначити свої довгострокові цілі. Якщо вашою метою є, щоб говорити і розуміти мову з легкістю, то жити в країні не є необхідним. Перед інтернеті не повинні подорожувати, але в даний час навчання на дому є ще менш важливою проблемою. Завдяки Інтернету ми можемо буквально оточують себе з якою-небудь іншу мову. Ви можете говорити це на Skype, дивитися фільми або YouTube відео або слухати по радіо. Там немає недоліку в цікавих і привабливих подій, які ми можемо мати через Інтернет.
Якщо головною метою є, щоб говорити, як рідний, хоча, Інтернет не достатньо. Ви потрібні реальні, обличчям до обличчя контакт з носіями мови і природному середовищу, де розмовляють цією мовою. Дозвольте мені пояснити вам, чому.
Мій досвід роботи з голландцями та французами
Хорошим прикладом, щоб пояснити різницю між говорити мовою вільно і говорити нею в рідний, як рівень, щоб показати, як я дізнався, як голландці і французи, і порівняти два досвіду.
'Чому б вам дізнатися Голландський'? Це типовий питання, яке я отримую від голландських носіями мови. Да чому? Як правило, ви хочете вчити нідерландська мова, якщо вам довелося жити в Нідерландах. І навіть у цьому випадку, більшість людей вдаються до англійською, враховуючи, що 95% населення є говорить на ньому вільно.
Я впізнав його через дівчину. Я зустрів її 13 років тому на Сардинії. Вона могла говорити по-англійськи, але не те, що добре. Це засмучувало мене досить багато. Коли ви зустрічаєте кого-то ви дійсно любите і спілкування обмежується мовою, ви жадають для більш сильного і глибокого знання спільної мови. Але навіть тоді повідомлення не буде такою ж, як якщо б ви були говорив їй прямо в її рідній мові.
Вона дозволила мені, я розмовляв з батьками, і я мав можливість спілкуватися з голландського народу у своїй країні. Я не кажу ні слова голландського, так що все було англійською мовою, але це було все ще проривом для мене. Розчарування в першу, що візит пізніше спонукало мене почати навчання голландців.
Як тільки я повернувся в Римі у вересні, я купив Assimil голландський курс і почав моя пригода.
Пов'язані теми:
- Як розпочати пригоду з польської мови
- Десять Швидкий Мова навчальних заходів для зайнятих людей
- Які навички ви отримаєте від вивчення мови?
Comments
