Aide

Doit-on nécessairement vivre dans un pays étranger pour apprendre sa langue ?



Depuis que je me suis installé à Paris, rencontrer des étrangers est devenu pour moi un jeu d'enfant ! Je me rends au café Polyglot (diffusé sur le Journal de CANAL+ ). Les gens s'y retrouvent pour pratiquer les langues. On vous donne un badge puis vous franchissez la porte et vous inscrivez votre nom et les langues que vous voulez parler.

C'est une fantastique opportunité de pratiquer les langues sur une base hebdomadaire. Depuis que mes échanges linguistiques sont devenus fréquents, j'ai repéré quelques questions et réactions récurrentes. Quand les gens découvrent que je parle dix langues, l'une des réactions les plus courantes est : "Oh ! vous devez avoir vécu longtemps à l'étranger , non ?" ou "Vous devez beaucoup voyager , non ?"
C'est ce "non ?" final qui m'a fait réfléchir. Je n' ai jamais pensé qu'il était absolument nécessaire de vivre dans un pays pour en apprendre la langue. J'ai appris toutes les langues que je connais sans vivre à l'étranger. Alors, pourquoi tant de gens pensent-ils qu'il est impossible d'apprendre une langue en restant confortablement chez soi ?

Est-ce que vos objectifs sont bien définis ?


Des termes commes "fluidité", ou "parler", ou bien même "apprendre" sont sujets de violents débats dans la communauté linguistique. "Combien de temps cela vous a-t-il pris pour parler tel ou tel langue ?", "La parlez-vous couramment ?" sont des questions qui me déstabillisent un peu, je dois admettre. Elles sont trop vagues pour pouvoir être répondues correctement.
J'ai ma propre définition de ce que veut dire "linguistiquement autonome" et ainsi être capable de "parler" une langue avec un certain niveau de fluidité et de facilité (LIEN video). Ceci dit, ce n'est pas quelque chose qu'on peut expliquer aisément dans les échanges que nous avons aux meetings du Polyglotclub.

Rencontres Polyglottes.


Avant de vous plonger dans la question de savoir si c'est vraiment nécessaire de parler une langue pour vivre dans un pays, vous devez définir clairement vos objectifs à long terme. Si votre objectif est de parler et de comprendre une langue avec aisance, alors, vivre dans le pays n'est pas nécessaire. Avant Internet je n'avais pas besoin de voyager, mais de nos jours, apprendre à la maison est encore moins un problème. Avec Internet, nous pouvons littéralement nous entourer de n'importe quelle langue. Vous pouvez parler sur Skype, regarder des films ou des vidéos YouTube ou l'écouter à la radio. Il ne manque pas d'expériences intéressantes et stimulantes que nous pouvons avoir via le web.

Si l'objectif principal est de parler comme un natif cependant, Internet ne suffit pas. Vous avez besoin d'un réel contact face-à-face avec des locuteurs natifs ET de l'environnement naturel où la langue est parlée. Laissez-moi vous expliquer pourquoi.
Un bon exemple pour expliquer la différence entre parler couramment une langue et la parler comme un natif est de montrer comment j'ai appris le français et le néerlandais, et de comparer les deux expériences.

« Pourquoi voudrais-tu apprendre le néerlandais ? » C'est une question typique des néerlandophones. Oui, pourquoi? Normalement, vous voudriez apprendre le néerlandais si vous devez vivre aux Pays-Bas. Et même dans ce cas, la plupart des personnes ont recours à l'anglais, étant donné que 95 % de la population, le parle couramment.

Je l'ai appris à cause d'une fille. Je l'ai rencontrée il y a 13 ans en Sardaigne. Elle pouvait parler anglais, mais pas très bien. Cela m'a beaucoup frustré. Lorsque vous rencontrez quelqu'un que vous aimez vraiment et que la communication est limitée à cause de la langue, vous aspirez à une connaissance plus intense et plus profonde d'une langue commune . Même si la communication ne serait pas la même que si vous lui parliez dans sa langue maternelle.
Après Sardinia, j'avais prévu faire le tour d'Europe avec mes amis, et l'un des arrêts était les Pays-bas. Juste peu de semaines après avoir rencontré la fille à Sardinia, je l'ai rencontré encore dans son pays. Je lui avais préparé une visite surprise et elle était sans voix quand elle m'a vu debout devant sa maison.
Elle m'a laissé entrer. J'ai parlé avec ses parents et avec l'occasion d'échanger avec les Néerlandais dans leur pays. Je ne parlais pas un seul mot de Néerlandais donc tout était en anglais, mais c'étais encore une avancée pour moi. En premier lieu la frustration, et après cette visite m'a poussé à commencer l'apprentissage du Néerlandais.
Dès que j'étais retourné à Rome en septembre, j'ai acheté les cours d'ASSIMIL Néerlandais et ai commencé mon aventure.
Le néerlandais n'était pas une langue très populaire donc il n'y avait pratiquement pas de ressources disponible a l’époque. Je n'avais pas d'internet, ce qui a rendu les choses encore plus difficiles pour moi. J'ai donc décidé de compter sur la méthode ASSIMIL mais j'ai découvert qu'il était possible d'obtenir le Volksrant en Italie. Des amis ramenaient pour moi des livres de leurs vacances en Hollande. J'ai passé quelques années a juste lire le Néerlandais sans le pratiquer. J'ai rencontré des hollandais et des belges de temps en temps mais ils revenaient à l'anglais très rapidement.
Mon néerlandais est resté dormant pendant des années. J'ai commencé à parler de plus en plus depuis que je fait ma première vidéo en néerlandais sur Internet. La réaction a été si extraordinairement positive que ça m'a motivé à pratiquer et perfectionner la langue. J'ai commencé à parler de plus en plus sur Skype, surtout avec mon ami Richard Simcott, et puis je suis devenu ami avec deux filles néerlandaises vraiment sympas, avec qui je parle régulièrement. J'ai commencé à regarder des documentaires intéressants sur YouTube, ainsi que des émissions de télévision comme Paul & Witterman. La pratique constante a vraiment changé les choses, et je sens que mon néerlandais est devenu beaucoup plus fluide qu'il ya 4 ans. Malgré mes progrès, je sais ce que je suis ce qu'il me manque en néerlandais que je suis en mesure de comparer mes capacités en néerlandais avec ma connaissance du français après avoir vécu en France.

Sujets liés:

Comments

Filter by Language:
 1 All
Seth11 profile picture Seth11February 2016
Bravo ! très bel article. en effet, une langue est appelée à évoluer, et il très important de suivre cette évolution en même temps.
Français