Pomoc
Jest to fantastyczna okazja, aby ćwiczyć swoje języki na tydzień. Ponieważ moje wymiany językowe stały się tak częste, zauważyłem kilka powtarzających się pytań i reakcje. Kiedy ludzie dowiedzieć się, że mówię dziesięć języków jedna z reakcji, które dostaję najbardziej to: 'Och, musiały żyć za granicą przez dłuższy czas, prawda?' Lub 'Musisz dużo podróżują', prawda?
To ostateczna 'prawo' dało mi do myślenia. Nigdy nie myślałem, że życie w kraju jest ściśle-należy nauczyć się nowego języka. Podniosłam wszystkich językach, których znam, nie mieszkających za granicą. Dlaczego więc tak wielu ludzi, że to jest niemożliwe, aby nauczyć się języka w zaciszu własnego domu?
Czy Twoje cele wystarczająco jasne?
Określenia takie jak 'płynność' lub 'mówić', a nawet 'nauczyć się' są przedmiotem ostrej i burzliwej debacie w społeczności językowej. 'Jak długo zajęło Ci powiem języka X?', 'Czy to mówisz płynnie?' To pytania, które rzucają mi trochę, muszę przyznać. Oni są naprawdę zbyt ogólnikowe, aby odpowiedzieć dokładnie.
Mam własną definicję, co to znaczy stać się 'językowo autonomiczne', a więc w stanie 'rozmawiać' język z odpowiednim stopniem płynności i łatwości (link do pliku wideo). Powiedział, że to nie jest coś, co można wyjaśnić z dokładnością w rodzaju wymian językowych masz na Polyglot spełniają-up.
Polyglot spełniają-up.
Przed zagłębić się w kwestii tego, czy mieszka w kraju, jest to absolutnie konieczne, aby mówić językiem, należy jasno określić swoje cele długoterminowe. Jeśli twoim celem jest, aby mówić i rozumieć język z łatwością, to żyje w kraju, nie jest to konieczne. Przed Internet nie muszę podróżować, ale w dzisiejszych czasach nauka w domu jest jeszcze mniejszy problem. Dzięki Internetowi możemy dosłownie otaczać się danym językiem. Można mówić to na Skype, oglądać filmy lub filmy wideo z YouTube lub słuchać przez radio. Nie brakuje ciekawych i wciągające doświadczenie, że możemy mieć za pośrednictwem Internetu.
Jeśli głównym celem jest, aby mówić jak native choć Internetu nie wystarczy. W przeglądarce musi być prawdziwe, kontakt z native speakerami i środowiska naturalnego, gdzie mówi się danym językiem twarzą w twarz. Pozwól mi wyjaśnić, dlaczego.
Moje doświadczenie z niderlandzkim i francuskim
Dobrym przykładem wyjaśnić różnicę między mówiąc językiem płynnie i mówiąc to na rodzimym jak poziom jest pokazanie, jak dowiedziałem się, jak Holendrzy i Francuzi, i porównać te dwa doświadczenia.
'Dlaczego chcesz nauczyć Dutch'? To jest typowe pytanie dostaję od holenderskich native speakerów. Tak czemu? Normalnie, chcesz nauczyć się holenderskiego, gdybyś miał żyć w Holandii. I nawet w tym przypadku, większość ludzi uciekają się do języka angielskiego, zważywszy, że 95% ludności nie mówi płynnie go.
Dowiedziałem się, bo dziewczyny. Poznałem ją 13 lat temu na Sardynii. Ona może mówić po angielsku, ale nie tak dobrze. To sfrustrowany mi całkiem sporo. Kiedy spotykasz kogoś naprawdę lubisz, a komunikacja jest ograniczona przez język, pragniesz dla silniejszej i głębszej znajomości wspólnego języka. Ale nawet wtedy komunikacja nie będzie to samo, jakbyś mówił do niej bezpośrednio w swoim ojczystym języku.
Ona mnie wpuścić, rozmawiałem z jej rodzicami i miałem szansę spotkać się z Holendrów w ich kraju. Nie mówią słowa niderlandzki więc wszystko było w języku angielskim, ale wciąż był dla mnie przełomowy. Pierwszy frustracji i że wizyta później skłoniło mnie, aby rozpocząć naukę holenderski.
Jak tylko przyjechałem z powrotem w Rzymie we wrześniu, kupiłem Assimil holenderski kurs i zaczęła się moja przygoda.
Podobne wątki:
- Od B do C: Jak Osiągnąć Biegłość w Dowolnym Języku (część 1)
- 5 SZALONYCH SPOSOBÓW ABY BŁYSKAWICZNIE PRZEZWYCIĘŻYĆ NIEŚMIAŁOŚĆ, BEZ ALKOHOLU CZY NARKOTYKÓW
- Jak nauczyć się nowego języka: zacznij od właściwych zasobów
- Jak wprowadzać znaki mandaryńskie, wpisując sylaby Pinyin w formacie elektronicznym? - doświadczenie początkującego
Comments