Pomoc
Je to úžasná možnost si každý týden procvičit své jazyky. Since my language exchanges have become so frequent, všiml jsem si pár častých reakcí a otázek. Když lidé zjistí, že mluvím deseti jazky, nejčastější rekcí je: “Oh, tys dlouho žil v zahraničí, co?” or “Ty fakt hodně cestuješ, co?”.
To závěrečné “co” mě primělo se zamyslet. Nikdy by mě nenapadlo, že žít v zahraničí je nutné pro to, aby se člověk naučil nový jazyk. Všechny jazyky které umím jsem se naučil aniž bych žil v zahraničí. Tak proč si tolik lidí myslí, že je nemožné naučit se nový jazyk z pohodlí domova?
Jsou vaše cíle dostatečně jasná?
Termíny jako 'plynulosti', nebo 'mluvit', nebo dokonce 'učit se', jsou předmětem vášnivých a vášnivé debaty v jazykové komunity. 'Jak dlouho to trvalo vám mluvit jazykem X?', 'Líbí se mluvit plynule?', Jsou otázky, které mi hodit trochu, musím přiznat. Oni jsou opravdu příliš vágní být zodpovězeny přesně.
Mám svou vlastní definici toho, co to znamená, aby se stal 'jazykově autonomní', a proto mohou 'mluvit' jazyk s přiměřenou mírou plynulosti a lehkostí (odkaz na video). To znamená, že to není něco, co můžete vysvětlit, s přesností v typu jazykových výměn máte na polyglot Meet-up.
Polyglot Meet-up.
Předtím, než se ponoříte do otázky, zda žijí v zemi je nezbytně nutné mluvit jazykem, měli byste jasně definovat své dlouhodobé cíle. Pokud je vaším cílem je mluvit a rozumět jazyku s lehkostí, pak žije v zemi není nutné. Před internetu jsem nemusel cestovat, ale v dnešní době učení se z domova je ještě menší problém. S internetem můžeme doslova obklopit se s jakémkoli daném jazyce. Můžete mluvit to na Skype, sledovat filmy nebo videa z YouTube nebo poslouchat to v rádiu. Neexistuje žádný nedostatek zajímavých a poutavé zážitky, které můžeme mít přes internet.
Je-li hlavním cílem je mluvit jako rodilý mluvčí když Internet není dost. Ty potřebují skutečnou, face-to-face kontaktu s rodilými mluvčími a přírodní prostředí, kde se tímto jazykem mluví. Dovolte mi, abych vám vysvětlit, proč.
Moje zkušenosti s holandský a francouzský
Dobrým příkladem vysvětlit rozdíl mezi mluvit jazykem plynně mluví a to na nativním podobné úrovni, je ukázat, jak jsem se dozvěděl, jak holandský a francouzský, a porovnat dva zážitky.
'Proč byste se naučit holandsky'? To je typická otázka, kterou jsem si z holandských rodilých mluvčích. Ano proč? Za normálních okolností by se chcete naučit holandsky, pokud jste měli žít v Nizozemsku. A to i v tom případě, že většina lidí se uchylují k angličtině, vzhledem k tomu, že 95% populace se hovoří to plynule.
Naučil jsem se to, protože dívky. Jsem ji na Sardinii před 13 lety potkal. Mohla by mluvit anglicky, ale ne tak dobře. To mi frustrovaný docela hodně. Když potkáte někoho, kdo se vám líbí a komunikace je omezena jazykem, budete toužit po silnější a hlubší znalosti společným jazykem. Ale i pak komunikace by neměla být stejné, jako kdyby jste mluvil s ní přímo ve svém rodném jazyce.
Ona mě pustit dovnitř, mluvil jsem s rodiči a měl jsem možnost komunikovat s holandskými lidmi v jejich zemi. Nemluvil jsem o slovo v holandštině, takže vše bylo v angličtině, ale to bylo ještě průlom pro mě. Frustrace První a že návštěva mě později výzva se začít učit holandsky.
Jakmile jsem se vrátil v Římě v září, koupil jsem ASSIMIL holandské kurz a začal můj dobrodružství.
Related topics:
- Jak se naučit rusky?
- Proč Francouzi špatné v angličtině?
- Proč byste se měli naučit nový jazyk
- Jak získat ponoření do studia jazyka doma
Comments