Помощь

Обязательно ли жить в стране изучаемого иностранного языка, чтобы овладеть им?



После переезда в Париж, встреча иностранцев оснастки для меня. Я иду в кафе-баре Полиглот (размещенные на Canal + шоу ). Люди встречаются там, чтобы практиковать свои языки. Вы получаете жетон, когда вы идете через дверь, и вы написать свое имя и языки вы говорите на нем.

Это фантастическая возможность практиковать свои языковые еженедельно. Так как мои языковые обмены стали настолько частыми, я заметил несколько повторяющихся вопросов и реакции. Когда люди узнают, что я говорю десять языков одним из реакций, которые я получаю больше всего: 'О, вы, должно быть, жил за границей в течение длительного времени, не так ли?' Или 'Вы должны много путешествовать', верно?
Это финал 'право' меня думать. Я никогда не думал, что жизнь в стране была строго необходимо выучить новый язык. Я взял все языки я знаю, не проживающих за рубежом. Так почему же так много людей думают, что это невозможно выучить язык, не выходя из собственного дома?

Ваши цели достаточно ясно?


Такие термины, как 'свободное владение» или «говорить», или даже «узнать» являются предметом ожесточенных и жарких дебатов в языковой общности. 'Как долго это займет, чтобы вы говорили языка X?', 'Вы говорите на нем свободно?' Являются вопросы, которые бросают мне немного, я должен признать. Они действительно слишком расплывчато, чтобы ответить точно.
У меня есть собственное определение того, что значит стать 'языковом автономная' и, следовательно, возможность 'говорить' на языке с разумной степенью беглости и легкости (видеосвязь). Тем не менее, это не то, что вы можете объяснить с точностью в типе языка биржах есть у вас полиглота встречаются окна.

Полиглот встречаются окна.


Перед углубляться в вопрос о том, жить в стране это строго необходимо говорить на языке, вы должны четко определить свои долгосрочные цели. Если вашей целью является, чтобы говорить и понимать язык с легкостью, то жить в стране не является необходимым. Перед интернете не должны путешествовать, но в настоящее время обучение на дому является еще менее важной проблемой. Благодаря Интернету мы можем буквально окружают себя с какой-либо иной язык. Вы можете говорить это на Skype, смотреть фильмы или YouTube видео или слушать по радио. Там нет недостатка в интересных и привлекательных событий, которые мы можем иметь через Интернет.

Если главной целью является, чтобы говорить, как родной, хотя, Интернет не достаточно. Вы нужны реальные, лицом к лицу контакт с носителями языка и природной среде, где говорят на этом языке. Позвольте мне объяснить вам, почему.

Мой опыт работы с голландцами и французами



Хорошим примером, чтобы объяснить разницу между говорить на языке свободно и говорить на нем в родной, как уровень, чтобы показать, как я узнал, как голландцы и французы, и сравнить два опыта.

'Почему бы вам узнать Голландский'? Это типичный вопрос, который я получаю от голландских носителями языка. Да, почему? Как правило, вы хотите учить нидерландский язык, если вам пришлось жить в Нидерландах. И даже в этом случае, большинство людей прибегают к английском, учитывая, что 95% населения есть говорит на нем свободно.

Я узнал его из-за девушки. Я встретил ее 13 лет назад на Сардинии. Она могла говорить по-английски, но не то, что хорошо. Это расстраивало меня довольно много. Когда вы встречаете кого-то вы действительно любите и общение ограничивается языком, вы жаждут для более сильного и глубокого знания общего языка. Но даже тогда сообщение не будет такой же, как если бы вы были говорил ей прямо в ее родном языке.
После Сардинии, я планировал поездку по Европе с моими друзьями и одной из остановок была Голландия. Всего через несколько недель после встречи с девушкой в Сардинии, я снова встретился с ней в ее стране. Я отплатил ей неожиданным визитом, и она потеряла дар речи, когда увидела, что я стоял перед ее домом.

Она позволила мне войти, я разговаривал с родителями и имел возможность общаться с голландским народом в их стране. Я не говорил ни слова на голландском, так что все было на английском языке, но это было все еще прорывом для меня. Во-первых разочарование, а позднее визит побудили меня начать изучение голландского.

Как только я вернулся в Рим в сентябре, я купил ASSIMIL голландский курс и начал мое приключение.
Голландский не популярный язык, чтобы учиться, таким образом, в то время, не было практически никаких ресурсов. у меня не было Интернета, который сделал вещи еще более сложными. Я решил полагаться на ASSIMIL, и я узнал, что вы могли получить Volksrant в Италии. Друзья также привезли бы книги для меня из их отпусков в Голландии. Я провел довольно много лет, только читая на голландском языке, не практикуя его. Я действительно время от времени встречал голландцев или бельгийцев, но они все переходили обратно на английский язык очень быстро.
Мой голландский бездействует в течение многих лет. Я начал говорить, что все больше и больше, так как я сделал свой ​​первый видео в голландском в Интернете. Реакция была исключительно позитивной, так что мотивацию к практике и совершенствовать язык. Я начал говорить, что все больше и больше на Skype, особенно с моим другом Ричард Simcott, а потом я подружился с двумя реальными хороших голландских девушек, с которыми я говорю на регулярной основе. Я начал смотреть интересные документальные фильмы о YouTube, а также ТВ-шоу, таких как Павел и Witterman. Постоянная практика сделал что-то изменить, и я чувствую, как мой голландский стало намного более свободно, чем 4 года назад. Несмотря на мой прогресс, я знаю, что мне не хватает в голландском я могу противопоставить свои способности в голландском с моим знанием французского, прожив во Франции.

Похожие темы: