도움말

NEW ARTICLE

왜 영어 프랑스어 나쁜입니까?



연구 결과 : 네, 프랑스는 영어로 빨아! 어느 정도 학교에 그 상황에 대한 책임?

첫째, 현실을 직시하자 : 프랑스는 다른 유럽 국가보다 적은 영어를 좋은 변명을 가지고있다. 네덜란드, 독일, 스웨덴, 덴마크 나 노르웨이는 항상 영어 능력의 국제 순위에서 최고입니다. 그들은 영어와 같은 게르만 언어의 가족에 속하는 언어를 갖는 엄청난 장점이있다.
프랑스 따라서 부분적으로 북부 유럽 국가에 비해 늦은 것에 대해 면제된다. 그러나, 그들은 라틴어 가족에 속하는 언어가 남부 국가들 즉 스페인, 이탈리아 나 포르투갈에 비해 경우 면제되지 않습니다.
또한, 프랑스의 언어는 크게 영어의 영향 : 셰익스피어의 언어 어휘는 11 세기에 프랑스어 노르만 인에 의해 영국의 정복에서 상속 프랑스어 기원의 많은 단어가 포함되어 있습니다.

프랑스어에 대한 특정 어려움


그것은 불어권 학생들을위한 몇 가지 학습 장애를 설명 가까운 다른 모두 프랑스어와 영어로 사이의 복잡한 관계이다 :
프랑스어와 영어가 충분히 가까이되고, 프랑스 학생은 음성 및 언어 층을 적용하는 경향이있다. 당신은 매우 다른 언어를 배울 경우, 당신은 처음부터 모든 것을 배울 수있다.
그러나 같은 알파벳을 언어로, 우리가 이미 알고있는 것을 적용하지 않는 것은 매우 어렵다. 표음 상당한 차이가있을 때 소리 프랑스어 단어에 적용될 수있다.
프랑스는 종종 문제가있는 분야 중 하나는 발음이다. 프랑스 자연스럽게 '자리'라고 말하며 '나는'길고 신장 반면, 같은 방식으로 '앉아'하는 경향이있다 : 예를 들어 같은 소리를 말하는 여러 가지 방법으로 통합 할 특히 어려운이되고 있다는 사실을 경우 제 짧고 초에 발표했다.
프랑스어는 각 사운드에 대해 하나의 발음을 가지고있다. 따라서, 프랑스는 같은 방식으로 '해변'과 '나쁜'또는 '시트'와 오해를 일으킬 수 있습니다 '똥'로 발음됩니다. 프랑스 아이가 '를'말을 한 방향으로 만 있다는 것을 알게 동안 마찬가지로, ''영어 ( '모자', '컵', '카드')에 대한 세 가지 다른 음성이 있습니다.

속도


프랑스 학생을위한 또 다른 어려움은 스트레스와 영어 단어와 구문의 리듬이다.
프랑스의 가장 큰 과제 중 하나는, 악센트이다. 프랑스어는 영어로 모든 경우에 있지 않은 반면, 우리는 거의 같은 힘으로 모든 음절을 명확하게,이에 매우 다른 접근 방식을 가지고있다.
무엇보다도, 당신은 스트레스 단어를 배치 할 위치를 알고 있어야합니다. 그것은 전문 코스에서 대학에서 강의를하지만, 당신은 단지 일주일에 몇 시간 및 이기종 수준이 높은 학교에, 그 세부 사항에 갈 시간이 충분하지 않다.
영어로, 다른 사람보다 음절이 더 눈에 띄는 말을하는 것입니다 어휘 스트레스가있다.
프랑스어, 정말 속도가 완전히 다른, 존재하지 않는, 그리고 프랑스 학생들을 위해 매우 어렵다. 프랑스 인은 일반적으로 마지막 음절을 강조한다.
문장의 멜로디는 반드시 학습하지 않은 중요한 개념이지만, 언어와 접촉 자연스럽게 맞는다.
다양한 과학적 연구는 아기가 어머니의 자궁에서 아직 때 언어에 수동적 인 습관은 출생 전에 시작하는 것이 좋습니다.

언어에 노출


출산 후, 비공식적, 비 학문적 인 기회가 일상 환경에서 언어를 배울는 정량화 할 수없는 경우, 모든 전문가들이 강조하는 역할을한다.
일상 생활에서 미디어의 언어에 대한 부모의 영어 유창성, 개별적으로 해외 여행, 또는 노출은 오히려 중요한 요소입니다.
프랑스 교육부는 '학교가 모든 것을 할 수있다'는 생각에 동의한다 :
가장 성공적인 국가 영어 중요한 경우, 영어 학습에 도움이되는 환경이 국가입니다.
구강 이해는 의사 소통의 필수 조건.
몰타와 에스토니아, 유럽에서 외국어의 수준에 유럽위원회에 의해 큰 설문 조사에 참여한 대부분의 학생들은 정기적으로 집에서 영어를보고했다.
이러한 조건에서, 학교는 영어 프랑스어 학생들의 어려움을 극복하는데 전적으로 책임을지지 않습니다.

자막


당국이 가정에서 청소년에 의한 영어의 사용에 따라 행동하는 것이 어려운 경우, 상태가 텔레비전과 영화에 자막을 구현하기로 구체적으로 이러한 기여할 수있는 다른 영역이 있습니다.
유럽​​위원회의 조사에 따르면, 프랑스는 스페인과 가진 유일한 나라입니다 불어권 TV 프로그램과 영화 필름은 주로 (벨기에 연구의 목적을 위해 구어에 따라 세 엔티티로 분할되었다) 벨기에 더빙과 자막 없습니다.
실제로 프랑스 대중은 정말를 요구하지 않습니다. 2007 연구 추가 자막 프로그램을 보는 사람들 불어 더빙 버전의 30 %의 감소를 초래할 수 인터넷에서 가장 dowloaded 동영상이라는 것을 보여 주었다.
물론, 이러한 TF1, 프랑스 4 등 TV 채널은 자막 (오리지널 사운드 트랙)과 원래 버전에서 일부 미국 영화와 시리즈를 볼 수있는 기회를 제공하기 시작했다. 그러나 프랑스 2, 프랑스 3 '기술적 인 이유로'아직 허용되지 않습니다. 그러나 그것은 영어 필름은 2013 년 말까지 프랑스 텔레비전의 원래 사운드 트랙에서 사용할 수 있음을 anounced했다.
사실, 법안의 제안이되었다 불구하고 체인을 강제로 이벤트 '방송사의 편집의 자유'에 의존하는 것을 선호 '프랑스어의 방어'에 관한 그 임무에 시청각의 최고위원회는 모두를위한 자막 버전을 제공합니다 위해 외국 프로그램은 듣기 능력의 발전을 촉진한다.

프랑스어 학생들의 억제


그러나 일부 요소가 훨씬 더 깊고 더 적은 쉽게 영화 자막보다 수정합니다.
영어로 말할 때 프랑스 학생들은 외국 동료들에 비해 매우 수줍어. 그것은 교육에 의한 프리젠 테이션의 부족과 프랑스 학교와 대학에서 말하기인가?
사실은 프랑스가 실수를 두려워하는 것입니다.
이 종종 있다고으로 프랑스 인은 '언어에서 나쁜'사용되지는 않지만, 조롱을 두려워한다. 그들은 신뢰, 위험을 감수, 구강에 종사하는 가장 큰 어려움이있다. 그들은 실수를 방지하기 위해, 그들은 말을, 아니면 그냥 조용히 무엇을 미리 계산하는 것이 바람직 것처럼입니다. 결과 : 그들은 완전히 차단 및 외국어 자발적으로 통신 할 수 있습니다.

프랑스 교육의 특이성은 학교에서도 반향된다.
프랑스 우수성의 문화를 가지고있다. 교사도 종종 그는 자신의 문장을 완료하기 전에 학생을 해결합니다. 교사는 학생들을 억제하지 점점 더 조심하지만 매우 깊고 긴 심리 변화가 필요합니다.
또 다른 요인은 이전 정권 유럽 전역에 걸쳐 왕의 언어를했다 프랑스어의 권위있는 역사이다. 프랑스 인은 유엔과 유럽 연합 (EU)과 같은 많은 국제기구에서 공식 언어 오늘날 남아있다.
역사에서 특별한 위치를 가지고 언어의 이러한 인식은 프랑스 학생들은 서로 다른 언어를 배울 motived되지 않습니다 아마도 이유입니다.
게다가,이 점을 보지 않고 말을 감히하지 않는 학생들을 위해 교사를위한 어려운 작업이다.

Related topics:

Comments