Abi

NEW ARTICLE

Kuidas ma sain hispaania keeles vabalt hakkama, elamata Hispaanias (ja kuidas saate seda ka teha)





Kirjutas Luca Lampariello .


“Con los idiomas estás en casa en cualquier lugar” („Keelte puhul, kus tunnete end igal – Edward De Waal kodus)” – Edward De Waal

Oleksin võinud vanduda, et olen Mehhikos.
Iga sõna, mida kuulsin, oli hispaania keeles. Kõik sõnad, mida ma lugeda sain - seintel, toodetel, ustel - olid kõik hispaania keeles.

Kuigi mul oli selleks ajaks juba valdatud hispaania keelt, olid mu keeleõppimise meeled kipitamas; siin oli tõeline ehe võimalus oma oskusi harjutada ja see oli just minu sülle kukkunud.
Lõppude lõpuks ei olnud ma tegelikult Mehhikos. Või Hispaanias või Kuubas või mõnes muus tosinapoolses riigis, kus hispaania keelt ametlikult räägitakse.

Ma olin New Yorgis. Queensis, keset väikest tagasihoidlikku lähikauplust.

Kohtudes Ameerika Ühendriikide keskel Mehhiko väikse tükina, mõistsin lõpuks hispaania kui ülemaailmse keele tähtsust.
Hispaania keel, nagu ka inglise keel, on globaalse mõjuga keel. Kui valdate hispaania keelt vabalt, lendavad teie jaoks uksed lahti.

Lubage mul jagada oma hispaania keele õppimise lugu , et see inspireeriks teid ka oma Hispaania teekonda alustama.

Alustage keskendumist, püsige keskendunud


Minu esimene kogemus hispaania keelega oli 1996. aastal.

Ma olin televiisorist näinud reklaami Lo spagnolo per te (“hispaania keeles teile”), mis on hispaaniakeelne kursus, mida olin paar aastat enne saksa keelt õppinud.
Loomulikult ostsin selle kohe. Need olid Interneti-eelsed päevad, mistõttu ei olnud võimalik kohe valida lõputuid Hispaania kursuste loendeid. Mul oli üks valik ja ma jooksin sellega.

Aastaid hiljem mõistsin, et sellel üksikul kursusel oli tohutu mõju minu hispaania keele valdamisele.

Miks?

Kuna ühe (ja ainult ühe) valiku olemasolul ei olnud mul muud võimalust kui keskenduda. Ja keskendumine võib keeleõppe edukuses olla tohutult erinev .
Keeleõppijatel on tänapäeval liiga palju valikuid. Igas keeles on kümneid või isegi sadu raamatuid, mobiilirakendusi, kursusi ja kursusi.

See viib selleni, mida nimetatakse valiku paradoksiks ; kui esitatakse liiga palju võimalusi, muutub otsuse tegemine tegelikult raskemaks, mitte kergemaks.

Siin on minu nõuanne: ärge koormake ennast liiga palju ressursse .
Alustage ühest raamatust, kursusest või rakendusest ja hoidke seda seni, kuni olete valmis (või vähemalt seni, kuni olete sellest kogu väärtuse saanud).

Valige endale sobiv hispaania keel


Siin on veel üks asi, mida peate mõistma hispaania keele valdamise osas:

Seal pole ainult ühte hispaanlast!

Hispaania keelt räägitakse ametliku keelena kahekümnes riigis üle maailma ja keelt räägitakse igas kohas erinevalt.
Olen pärit Euroopast, nii et minu jaoks oli loomulik valik õppida hispaania keelt, mida räägitakse Hispaanias, tuntud ka kui Pürenee või Kastiilia hispaania keel.

Ameeriklaste ja kanadalaste jaoks on valik siiski palju vähem ilmne. Kui teil pole selget põhjust või tahtmist ühte tüüpi hispaania keelt õppida, võib teil tekkida kiusatus õppida keelt kõigist inimestest või allikatest, mis on saadaval, olenemata allikast.
Nii et kui soovite hispaania keelt tõeliselt, tõeliselt osata, peate otsustama, millist hispaania keelt soovite õppida, ja tehke seda varakult .

Õpitav hispaania keel mõjutab:

- Teie aktsent
- Teie žestid
- Teie isiksus rääkimise ajal
- Teie sõnavara
- Teie ametlik ja mitteametlik kõne
Seega soovitan teil valida üks hispaania keel ja õppida seda ainult üks kuni kaks aastat . See annab teie uue Hispaania “identiteedi” kujunemiseks piisavalt aega ja takistab teie aktsendi muutumist ebatavaliseks mõjutuste seguks.

Keskendu elustiilile, mitte asukohale


Kui inimesed kuulevad mind hispaania keelt rääkimas, eeldavad nad kohe, et olen Hispaanias elanud. Mis on õiglane, sest tegelikult tegin Barcelonas vahetuse juba 2007. aastal.

Kuid nad on tavaliselt üllatunud, kui saavad teada, et Barcelona pole koht, kus ma enamuse hispaania keelest õppisin.
Muidugi oli mul selle aja jooksul palju kokkupuuteid hispaania keelega, kuid arvestades, et minu ülikoolikursused toimusid katalaani keeles ja majakaaslased olid itaallased, ei rääkinud ma nii palju hispaania keelt, kui võite arvata.

Tõsi on see, et ma õppisin tõepoolest vabalt hispaania keelt väljaspool Hispaaniat , sellistes kohtades nagu Rooma ja Pariis.
Nendes kohtades elades pingutasin tõsiselt hispaania keelt kõnelevate toakaaslaste ja majakaaslaste otsimise nimel.

Kui lõpuks leidsin elamiseks hispaania keelt kõnelevad inimesed, veetsin nendega võimalikult palju aega.
Ärge kuulake levinud nõuandeid, et hispaania keele valdamiseks peate elama kuskil Hispaanias, Mehhikos või Argentinas.

Muidugi, see võib kindlasti aidata, kuid see ei tee teie jaoks tööd .

Kõige olulisemad valikud, mida saate hispaania keele kõnelejana teha, on see, kuidas õpite, kellega koos õpite ja milleks aega veedate. See on kõik.

Ela oma hispaania lugu, hakka valdama hispaania keelt


Põhimõtteliselt ei räägi minu hispaaniakeelne lugu õpitud sõnadest, kasutatavatest ressurssidest ega isegi hispaania keelt kõnelevatest riikidest, kus olen käinud.

Minu hispaaniakeelne lugu räägib tõepoolest sellest, kuidas ma ehitasin endast uue hispaaniakeelse versiooni .

Lõin enda jaoks ainulaadse Hispaania identiteedi:

- Keskendumine ühele ressursile korraga
- Sukeldudes järjekindlalt ühte sorti hispaania keelde ja
- Hispaania kultuuri, keelt ja (kõige tähtsam) hispaanlastest tulvil elustiili kujundamine!
Hispaania keele valdamiseks peate looma oma unikaalse hispaania identiteedi ja elama oma hispaania keele lugu just nii, nagu mul läks.

Muidugi ei ole teie hispaania identiteet ja lugu sama, mis minul; tegelikult olen kindel, et see saab olema hoopis teistsugune.

Kuid tegelik küsimus on järgmine:

Kui hämmastav saab olema teie Hispaania lugu?

Alustamine on ainus viis teada saada!

¡Buena suerte!

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 1 All