pagalba

NEW ARTICLE

Kaip aš puikiai mokėjau ispanų kalbą negyvendamas Ispanijoje (ir kaip tu tai gali padaryti per





Parašė Luca Lampariello .


“Con los idiomas estás en casa en cualquier lugar” („Su kalbomis visur jautiesi kaip namuose“) – Edward De Waal

Aš galėjau prisiekti, kad esu Meksikoje.
Kiekvienas žodis, kurį girdėjau sakant, buvo ispanų kalba. Kiekvienas žodis, kurį galėjau perskaityti - ant sienų, ant gaminių, ant durų - buvo visi ispanų kalba.

Nors tada jau mokėjau ispanų kalbą, mano kalbos mokymosi pojūčiai dilgčiojo; čia buvo tikra tikra galimybė praktikuoti savo įgūdžius, ir ji ką tik krito į mano glėbį.
Aš iš tikrųjų nebuvau Meksikoje. Arba Ispanijoje, Kuboje ar kitose tuzino pliuso šalyse, kuriose oficialiai kalbama ispanų kalba.

Buvau Niujorke. Karaliaučiuje, mažos, nereikalingos savitarnos parduotuvės viduryje.

Patekęs į tarsi mažą Meksikos gabalėlį pačiame JAV viduryje galiausiai supratau ispanų kalbos kaip pasaulinės kalbos svarbą.
Ispanų kalba, kaip ir anglų kalba, yra pasaulinį poveikį turinti kalba. Jei mokėsite ispanų kalbą, durys jums pravers.

Leiskite man pasidalinti savo ispanų kalbos istorija , kad tai įkvėptų jus pradėti ir savo kelionę ispanų kalba.

Pradėkite susitelkę, būkite susikaupę


Pirmoji mano patirtis su ispanų kalba buvo 1996 m.

Televizijoje mačiau skelbimą apie „ Lo spagnolo per te („Ispanų tau“), ispanų atitikmenį kursui, kurį prieš keletą metų mokiausi vokiečių kalbos.
Natūralu, kad nusipirkau iš karto. Tai buvo dienos prieš internetą, todėl nebuvo įmanoma akimirksniu surinkti begalę ispanų kursų sąrašų, iš kurių rinktis. Turėjau vieną pasirinkimą ir bėgau su juo.

Po daugelio metų supratau, kad tas vienintelis kursas turėjo didžiulę įtaką man laisvai mokėti ispanų kalbą.

Kodėl?

Kadangi turėdamas vieną (ir tik vieną) pasirinkimą, neturėjau kitos išeities, kaip tik sutelkti dėmesį. Dėmesys gali būti didžiulis kalbų mokymosi sėkmės skirtumas .
Šiais laikais besimokantys kalbų turi per daug galimybių rinktis. Kiekvienai kalbai yra dešimtys ar net šimtai knygų, programų mobiliesiems, užsiėmimų ir kursų.

Tai veda į vadinamąjį pasirinkimo paradoksą ; kai pateikiama per daug galimybių, priimti sprendimą iš tikrųjų tampa sunkiau, o ne lengviau.

Štai mano patarimas: neperkraukite savęs per daug išteklių .
Pradėkite nuo vienos knygos, kurso ar programos ir laikykitės jos, kol baigsite (arba bent jau tol, kol neišnaudosite visos jos vertės).

Pasirinkite sau tinkamą ispanų kalbą


Štai dar vienas dalykas, kurį turite įsisąmoninti, kaip laisvai mokėti ispanų kalbą:

Yra ne tik vienas ispanas!

Ispanų kalba oficialia kalba kalbama dvidešimtyje pasaulio šalių, o kalba kiekvienoje vietoje yra skirtinga.
Esu iš Europos, todėl natūralus pasirinkimas man buvo išmokti ispanų kalbą Ispanijoje, dar vadinamą Iberijos ar Kastilijos ispanų kalba.

Tačiau amerikiečiams ir kanadiečiams pasirinkimas yra kur kas mažiau akivaizdus. Jei neturite aiškios priežasties ar polinkio mokytis vienos rūšies ispanų kalbos, gali kilti pagunda išmokti kalbą iš bet kokių žmonių ar turimų išteklių, neatsižvelgiant į šaltinį.
Taigi, jei norite tikrai, tikrai laisvai mokėti ispanų kalbą, turite nuspręsti, kurią ispanų kalbą norite išmokti, ir tai padaryti anksti .

Ispanų kalba, kurią pasirinksite išmokti, turės įtakos:

- Tavo akcentas
- Tavo gestai
- Tavo asmenybė kalbant
- Tavo žodynas
- Jūsų oficiali ir neoficiali kalba
Taigi aš rekomenduoju pasirinkti vieną ispanų veislę ir išmokti ją vienerius ar dvejus metus . Tai suteiks pakankamai laiko jūsų naujajai ispanų „tapatybei“ vystytis ir neleis jūsų akcentui tapti neįprastu įtakų mišiniu.

Susitelkite į gyvenimo būdą, o ne vietą


Kai žmonės išgirsta mane kalbančią ispaniškai, jie iškart mano, kad aš gyvenau Ispanijoje. Kas yra teisinga, nes iš tikrųjų mainiau Barselonoje dar 2007 m.

Tačiau jie dažniausiai nustemba sužinoję, kad Barselona nėra ta vieta, kur išmokau didžiąją ispanų kalbos dalį.
Žinoma, per tą laiką turėjau daug bendravimo su ispanų kalba, tačiau turint omenyje, kad mano universitetiniai kursai vyko katalonų kalba, o namiškiai - italai, aš nemokėjau tiek daug ispanų kalbos, kaip jūs galėtumėte pagalvoti.

Tiesa, aš tikrai laisvai mokėjau ispanų kalbą ne Ispanijoje , tokiose vietose kaip Roma ir Paryžius.
Kai gyvenau tose vietose, rimtai stengiausi ieškoti ispanakalbių kambariokų ir namiškių.

Kai galų gale radau gyventi ispanakalbius, praleidau su jais kuo daugiau laiko.
Neklausykite įprastų patarimų, kad jums reikia gyventi kažkur, pavyzdžiui, Ispanijoje, Meksikoje ar Argentinoje, kad galėtumėte laisvai kalbėti ispanų kalba.

Aišku, tai tikrai gali padėti, bet neatliks jūsų darbo .

Svarbiausi pasirinkimai, kuriuos galite padaryti būdami ispanų kalba, yra tai, kaip jūs mokotės, su kuo mokotės ir ką praleidžiate. Tai viskas.

Gyvenk savo ispanų istorija, mokėk laisvai ispanų kalbą


Iš esmės mano ispanų istorija nėra apie išmoktus žodžius, naudojamus išteklius ar net aplankytas ispaniškai kalbančias šalis.

Mano ispanų istorija iš tikrųjų yra apie tai, kaip sukonstravau naują, ispaniškai kalbančią savo versiją .

Aš susikūriau unikalią ispanišką tapatybę:

- sutelkti dėmesį į vieną išteklius vienu metu
- nuosekliai pasineriu į vieną ispanų kalbą ir
- Kurkite gyvenimo būdą, pilną ispanų kultūros, kalbos ir (svarbiausia) ispanų žmonių!
Norėdami laisvai kalbėti ispaniškai, turite susikurti savo unikalią ispanišką tapatybę ir gyventi savo ispanišką istoriją, kaip man sekėsi.

Žinoma, jūsų ispaniškoji tapatybė ir istorija nebus tokia pati kaip mano; tiesą sakant, esu tikra, kad bus visai kitaip.

Tačiau tikrasis klausimas yra toks:

Kaip nuostabi bus jūsų ispanų istorija?

Pradžia yra vienintelis būdas tai sužinoti!

¡Buena suerte!

Related topics:

Comments