Hjälp

NEW ARTICLE

Hur lär man sig kinesiska toner?



Har det vid något tillfälle inträffat att du på YouTube eller öga-mot-öga stött på någon, som talar kinesiska förvånandsvärt bra? Din första reaktion kommer troligtvis att vara en sådan av beundran och överraskning. Beundran som i sin tur ger anledning att tvivla: hur uppnår de en sådan otrolig nivå i språket?

Fram tills för några år sedan, var mandarin-kinesiskan omgiven av en mysterisk aura. Det ansågs vara ett exotiskt språk, otvivelaktigt svårt att lära sig. Så väl utomstående som kineserna själva trodde att behärska mandarin rent av var ett ouppnåeligt mål. Sedan kom Dashan.



I denna korta dokumentär får vi se hur Dashan shockar åhörarna genom att tala felfri kinesiska i ett tv-program som ses av en miljard människor. Och till följd av detta, blir Dashan omedelbart kändis i Kina.
Många saker har förändrats sedan 1988, och antalet utländska studenter som kontakt med det kinesiska språket och levernet i Kina, har ökat drastiskt de senast 20 åren. Det är inte längre helt sällsynt att stöta på en "wairen" (utlänning) i Kinas inland. Trots det, har många studenter fortfarande problem när det kommer till att tala kinesiska, och detta är i huvudsak tack vare en aspekt som ofta anses vara "dramatisk" från en västerlännings perspektiv: De kinesiska tonerna.

När det kommer till att tala om toner, kommer två saker omedelbart upp:

1) Varför är kinesiska toner uppfattade att vara så svåra?
2) Finns det något vettigt sätt att lära sig dem?
Svårigheten att lära kinesiska toner
Låt oss ta upp det första numret. Det är viktigt att betona, återigen, följande punkt:
Kinesiska är ett tonspråk. Detta innebär inte bara att toner gör upp ord, utan också att innebörden av orden själva beroende av deras toner.
I icke-tonala språk som italienska eller engelska, existerar toner. Vi är inte medvetna om att bara för att innebörden av orden inte beror på deras variation. Så, i teorin, samma toner kan användas för att visuellt representera stavelser som utgör ord icke tonalt språk.

Det allra första du kommer att konfronteras med när det gäller att tala mandarin är tonerna. Följande diagram visar i detalj, de fyra 'höjder' av en stavelse på kinesiska.
Man är allmänt sagt att titta på sjökortet, lyssna till motsvarande ljud och försök att upprepa den. Det verkar vara en logisk strategi: man börjar med de grundläggande byggstenarna (stavelserna) och sedan går vidare till ord (som kan vara mono-, bi- eller TRESTAVIG) och slutligen till hela meningar. I teknik och dator jargong man skulle tala om en 'bottom-up' -metoden: man bygger en vägg som börjar med basen, tegel efter tegel. Även tekniker har utvecklats som verkar anta en mycket framgångsrik strategi bland studenter (* se fotnot), lära sig kinesiska kan inte göras med en enkel algoritm. 'En bra start är halva slaget', säger de. Tyvärr, saker är inte så enkla som de kan verka. (Om du vill veta mer om det här problemet, min vän Vlad skrev en utmärkt artikel om detta på sin blogg)

Nu, tänk dig att du vill lära dig italienska, och att din lärare ställer den ovannämnda underifrånperspektiv. Så bör man utgå från ljudkvaliteten på stavelser och sedan gå vidare till ord och meningar. Efter tråkiga förklaringar och diagram, föreställa öva följande meningar:

Ma che hai fatto oggi? ==> Ma che HA-i FAT-Og-Gi?

Ma dove sei andato? ==> MA DO-VE SE- I A-ndàtó?

Föreställ den gigantiska ansträngning för att uttala en hel mening genom att titta på tonen i varenda stavelse. Saker och ting blir ännu värre när det gäller att tänka på en mening i att man bör också komma ihåg varenda ton!
Och även om du är bra på att uttala tonerna skulle meningen fortfarande låter 'robot' till en infödd talare. Anledningen till detta är att en mening är inte en enkel aggregering av enskilda ljud. När vi talar alla de enskilda komponenterna följa den allmänna intonation av meningen, och en 'tonal skift' äger rum. Denna 'tonal shift' innebär att uttalet av stavelserna göra upp ett ord förändring enligt de befattningar som innehas av det ordet i en mening. På italienska (som i andra språk), har samma ord olika toner om det är i början eller i slutet av en mening.

La Polenta * è un cibo tipico dell'Italia del Nord. ('Polenta' är en typisk maträtt i NorthenItaly)
Mi piace la polenta. * (Jag gillar 'polenta'.)

Som ni kan se, ordet 'polenta' i början av meningen låter som en första-tredje andra tonen, samtidigt som det blir en första-fjärde-femte (neutral) ton när i slutet av en mening.
Det är uppenbart att detta sätt att lära sig italienska skulle vara en katastrof. Ingen, lyckligtvis, skulle våga anta ett sådant tillvägagångssätt. Men även med tanke den stora skillnaden mellan italienska och kinesiska, är detta den enda strategi som i de allra flesta kinesiska kurser, vare sig det på universitet eller i privata skolor. Nu är det ett alternativ till allt detta?
Några råd om hur man lär sig kinesiska toner
Mycket ofta en kombination av kinesiska toner och tecken orsakar en hel del studenter att ge upp för tidigt. Ändå mer än en och en halv miljard kineser, samt ett stort antal utländska studenter talar oklanderlig kinesiska, visar att kinesiska toner är inte omöjligt att lära sig.

Vi tenderar ofta att se barn som de bästa och snabbaste språkstuderande, och tillskriver sin framgång till en hjärnans plasticitet och flexibilitet som vi vuxna inte längre besitter. Man kan käbbla med definitionen av 'hjärnans plasticitet', men en viktig faktor i inlärningsprocessen ofta utelämnas: hur de förvärvar ett främmande språk skiljer sig från vår.

Barn hör hela meningar. De börjar inte med stavelser. De hör helt enkelt bitar av ett språk och sedan identifiera de enskilda komponenterna själva. Som vuxna har vi en tendens att tro att vi kan lista ut strukturen i ett språk genom att analysera varje enskild aspekt av det, och vi glömmer det allmänna, bredare bild. Som vuxna har vi fortfarande förmågan att höra, men vi har delvis förlorat vår förmåga att lyssna.

För att återställa denna kapacitet behöver man tålamod och lite fördomsfrihet.

Bara några månader efter start lära sig kinesiska 'det traditionella sättet', insåg jag hur viktigt det var att lyssna på hela meningar. Denna tanke gick upp för mig när jag använde först en speciell programvara där en infödd talare yttrar en mening, och du måste upprepa det. Programvaran jämför sedan de båda meningarna och ger dig ett märke som sträcker sig från 1 (mycket dåligt) till 7 (perfekt).

Även om detta var en maskin med alla sina brister, övningen var kul och interaktiv, och innan jag visste ordet av hade jag försökt mer än 300 hundra meningar detta sätt. Jag var upprepa meningar utan att ens tänka på toner.
Den Underifrånperspektivet hade plötsligt förvandlats till en top-down-strategi: man börjar med att yttra ett helt, enkel mening och sedan rör sig nedåt mot dess enskilda komponenter.
Utifrån min erfarenhet skulle jag föreslå att man följer dessa enkla steg:

1) Läs introduktionen på fonetik: det är alltid bra att veta att kinesiska är ett tonspråk ändå, och att den har fem toner (4 + oviktigt). Detta kommer alltid att vara en bra referens. Dessutom i ett tidigt skede, bör man lära omedelbart hur man uttalar konsonanter, ta särskild vård för att skilja Retroflex konsonanter (såsom zh, lm, shi) från normala ettor (z, j, s), och aspire (p, t) från icke aspire ettor (b, d).

2) När du har en allmän förståelse för kinesisk fonetik, börjar fundera mycket enkla meningar. Lyssna på meningarna dussintals gånger, och upprepa dem med dina ögon stängda, utan att titta på tonerna som utgör de enskilda orden.
3) anser Då de enskilda orden, och försöka fokusera på dem när de är 'inbäddade' i meningen. Om det behövs, skriv ner en lista på orden så länge du lär dig dem.
4) Gå vidare till mer komplexa meningar (huvudsats + relativ klausul / villkorat klausul, etc.)

Förutom de toner, är det viktigt att påpeka att kinesiska har också ett allmänt stigning (sättet en mening flöden) som måste beaktas. Det finns en mycket intressant video på YouTube från min vän Marco om detta ämne.
Marco berättar att kinesiska introducerar avbrott i vissa positioner i en mening. Dessa avbrott, som jag företräder med symbolen '/', ge en en slags riktlinje för hur man uttalar en kinesisk mening, annat än tonerna. Det är en del av 'Fonetisk Analysis', ett förhållningssätt till uttal och beck som jag använder för att lära språk på mina elever (via Skype och ansikte mot ansikte)

1) Slutligen, efter att ha lärt sig att lyssna, du måste helt enkelt ... börja lyssna! Gör detta minst en halvtimme om dagen, helst en timme, och när du är redo, försök att spendera ännu mer tid på denna verksamhet. Det är nyckeln till att tala infödda-liknande kinesiska. Börjar med ljud och motsvarande skript.
Kvalitet i början följt av kvantiteten i ett senare skede är ett bra sätt att nå en utmärkt uttal!
Slutsatser
Tonerna av mandarin kinesiska är utan tvekan en utmaning, men de kan läras med rätt inställning. Den jag föreslår är enkel: överväga en hel mening och lyssna på den, försöka lista ut hur det låter som en helhet utan att fokusera på tonerna. Du kommer att upptäcka att det är en effektiv metod för att skaffa toner på ett naturligt sätt.

(*) I 2006 Harold Goodman, författare till tre ljud kurser skapat ett förhållningssätt till färg-kod mandarin toner. Förutom färger, har varje ton också en medföljande gest. Till exempel, för ljudet tummen rör sig i en rak, sidled, pekfingret uppåt för a, pekfingret och långfingret bildar ett V tecken för att indikera den tredje tonen (ǎ), och så vidare. Detta tillvägagångssätt testades med frivilliga studenter i Theus och de verkade påminna toner mycket väl.

För mer information, se:
- http://www.michelthomas.com/learn-mandarin-chinese.php
- MANDARIN_CHINESE.pdf

Skrivet av Luca Lampariello

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 1  3 All