Help

NEW ARTICLE

Как да научим тоновете в китайския език?



Случвало ли ти се е да гледаш в YouTube някой, който да говори китайски изненадващо добре? Вероятно първото, което ще изпиташ е чувство на възхищение и изненада. После ще възникне съмнението: как е постигнал такова високо ниво?

До преди няколко години, китайският език мандарин бе забулен в мистерия. Считаше се, че това е екзотичен и много труден за изучаване език. Чужденците, както и самите китайци, смятаха че да се усъвършенства мандарин е непостижима цел.
Тогава се появи Дашан.



В този кратък документален филм е показано как Дашан, говорейки безупречен китайски, шокира публиката в едно телевизионно предаване, гледано от половин милиард зрители. В резултат на това, Дашан става знаменитост в Китай.

Мого неща са се променили от тази далечна 1988 година. През последните двадесет години, драстично е нарастнал броят на чуждестранните студенти, които отиват да изучават китайски и да живеят в Китай. Не е необичайна гледка да срещнете "wairen" (чужденец) в Китай. Въпреки това, много от студентите все още имат проблеми с говоримия китайски и това се дължи основно на един "драматичен", за западняците, аспект - тоновете в китайския език.

Когато се говори за тонове, непременно трябва да се споменат следните две неща:

1. Защо китайските тонове са възприемани като толкова трудни?
2. Има ли някакъв подходящ начин да се научат?
Трудността на ученето китайски тонове
Нека адрес на първия брой. Важно е да се подчертае, за пореден път, се следната точка:
Chinese е тонален език. Това означава не само, че тонове образуват думите, но и че смисълът на думите се разчита на техните тонове.
В не-тонални езици като италиански или английски език, тонове съществуват. Ние не сме наясно с това, просто защото смисъла на думите не зависи от тяхната промяна. Така че, на теория, същите тонове може да се използва за визуално представляват срички, които съставят думи не са тонални езици.

Първото нещо, което ще се сблъскат с, когато става въпрос да се говори китайски мандарин е тоновете. Шоуто следните диаграми, в детайли, четирите 'висините' на сричка на китайски.
Едно обикновено се каза да погледнете графиката, да слушате съответния звук и се опитайте да го повтарям. Тя изглежда като логичен подход: една започва от основните градивни елементи (сричките) и след това се преминава към думи (който може да бъде моно-, би- или трисричен) и най-накрая да се цели изречения. В инженерство и компютърни жаргон би се говори за подхода 'отдолу-нагоре': една изгражда стена се започва с основата, тухла след тухла. Въпреки че са разработени техники, които изглежда да приеме един много успешен подход сред учениците (* виж бележка под линия), учене на китайски, не може да се направи с помощта на прост алгоритъм. 'Едно добро начало е половината от битката', казват те. За съжаление, нещата не са толкова прости, колкото може да изглежда. (Ако искате да научите повече за този въпрос, моят приятел Vlad написал отлична статия за това в блога си)

Сега, представете си, че искате да научите италиански, и че вашият учител налага гореспоменатия подход отдолу-нагоре. Така че, трябва да се тръгне от качеството на срички звук и след това преминете към думи и изречения. След досадни обяснения и графики, представете си, практикуващ следните изречения:

Ma Че Хай Fatto Oggi? ==> Ма Че ха-I мазнини Ог-Gi?

Ma гълъб SEI andato? ==> Ма направя-VE ценни I A-ndàtó?

Представете си гигантски усилия, опитвайки се да изрече цяло изречение, като погледнете в тона на всяка една сричка. Нещата стават още по-лоши, когато става въпрос да се мисли за едно изречение, в които човек трябва да помни, всеки един тон!
И дори ако сте чудесно да се произнесе тоновете, наказанието би все още звучи 'роботизирана' към англоговорящ. Причината за това е, че присъдата не е просто съвкупност от отделни звуци. Когато говорим всички единични компоненти следват общата интонацията на изречение, и 'тонално работна смяна' се провежда. Това 'тонално смени' означава, че произнасянето на сричките, образуващи промяна дума според позициите, заемани от тази дума в изречението. В италианския (както и на други езици), на една и съща дума има различни тонове, ако тя е в началото или в края на изречението.

La полента * E ООН Cibo Tipico dell'Italia дел Nord. ('Полента' е типичен ястие от NorthenItaly)
Mi piace ла качамак. * (Харесва ми 'полента'.)

Както можете да видите, думата 'полента' в началото на изречението звучи като първа трети втори тон, докато тя се превръща в първия и четвъртия и петия (неутрална) тон, когато в края на изречението.
Очевидно е, че този подход, за да научите италиански би било катастрофа. Няма, за щастие, не би посмял да приеме подобен подход. И все пак, дори и като се има предвид голямата разлика между италиански и китайски, това е единственият подход, приет в по-голямата част от китайските курсове, било то в университет или в частни училища. Е, има ли алтернатива на всичко това?
Някои съвети за това как да научите китайски тонове
Много често комбинацията от китайски тонове и символи причинява много ученици да се откажат от твърде скоро. И все пак повече от един и половина милиарда китайци, както и голям брой чуждестранни студенти говорят безупречно китайски, което показва, че китайските тонове не е невъзможно да се научи.

Ние често са склонни да виждат децата като най-добрите и най-бързите на изучаващите езици, и приписват успеха си на пластичността на мозъка и гъвкавост, че ние, възрастните вече не притежават. Човек би могъл игра на думи с определението за 'пластичността на мозъка', но ключов фактор в процеса на обучение често се пропуска: Между другото, те придобиват чужд език е различен от нашия.

Децата чуват цели изречения. Те не започват с срички. Те просто чуят парчета от един език, а след това се идентифицират отделните компоненти от тях самите. Като възрастни, ние сме склонни да мислим, че можем да разберем структурата на език, като се анализира всеки един аспект от него, а ние губим от поглед общата, по-широка картина. Като възрастни, ние все още са в състояние да чуят, но ние сме частично са изгубили способността ни да слушаме.

За да се възстанови този капацитет човек трябва търпение и малко откровеност.

Само няколко месеца след започване на изучаването на китайски 'по традиционния начин', осъзнах колко важно беше да слушам цели изречения. Тази мисъл ми хрумна, когато за първи път се използва специален софтуер, в който е роден език произнася присъда, и вие трябва да го повтарям. Софтуерната програма след сравнява двете изречения и дава знак, като се започне от 1 (много лошо) до 7 (перфектна).

Въпреки че това е една машина, с всичките му недостатъци, упражняването беше забавен и интерактивен, и преди да се усетя, бях опитал повече от 300 сто изречения този начин. I повтаряше изречения, без дори да мисля за тонове.
Подходът отдолу нагоре изведнъж се бе превърнал в подход отгоре-надолу: човек започва с пускането в обращение цяло, просто изречение и след това се движи надолу към отделните му компоненти.
Въз основа на моя опит бих предложил една следвайте тези лесни стъпки:

1) Прочетете въвеждането на фонетиката: тя винаги е полезно да се знае, че китайската е тонален език, така или иначе, и че тя разполага с 5 тона (4 + неутрална). Това винаги ще бъде добра отправна точка. Освен това, най-ранния етап, човек трябва да се научи веднага си изговора на съгласните, като специално внимание при разграничаването ретрофлексиран съгласни (като Zh, СН, ши) от нормалните (Z, J, S), и пълнене (р, т) от които не аспирира такива (B, D).

2) След като имате основни познания за китайски фонетика, започнете да обмисля много прости изречения. Вслушайте се Присъдите десетки пъти, и ги повтаря със затворени очи, без да поглежда към тоновете, които изграждат отделните думи.
3) След разглеждане на отделни думи, и да се опита да се съсредоточи върху тях, когато те са 'вградени' в изречението. Ако е необходимо, напишете списък на думите, стига да ги научат.
4) Преминете към по-сложни изречения (основна клауза + роднина / клауза за условно наклонение, и т.н.)

В допълнение към тоновете, че е важно да се отбележи, че китайската също има общ терен (начинът присъда потоци), които трябва да бъдат взети под внимание. Има много интересно видео на YouTube с моя приятел Марко по този въпрос.
Marco обяснява, че китайската въвежда временно прекъсване на някои позиции в едно изречение. Тези паузи, която представлявам със символа '/', дават един своеобразен ориентир за това как се произнася китайски присъда, различна от тоновете. Тя е част от 'Phonetic анализ', подход за произношение и терен, който да използвам за да преподават езици на моите студенти (чрез Skype и лице в лице)

1) Най-накрая, след като е научил как да слушате, трябва да имате просто ... започнете да слушате! Направете това, най-малко половин час на ден, за предпочитане един час, и когато сте готови, опитайте да прекарате още по време на тази дейност. От ключово значение е да се говори на майчиния си като китайски. Започва с аудио и съответния скрипт.
Качество в началото, последвано от количеството на по-късен етап е чудесен начин да се постигне отлично произношение!
Заключения
Тоновете на китайски мандарин, несъмнено са предизвикателство, но те могат да се научат с точния подход. Тази, която предлагаме, е проста: помисли цяло изречение и да го слушате, опитайте се да разбера как звучи като цяло, без да се фокусира върху тоновете. Ще откриете, че това е ефективен подход за придобиване на тонове по естествен начин.

(*) През 2006 г. Харолд Гудман, автор на три аудио курсове създаде подход за цвят-код мандарин тонове. В допълнение към цветове, всеки тон има и придружаващата жест. Например, за да звучи палеца движи в права, странична посока, показалец точки нагоре за А, а показалецът и средният пръст образуват V знак, указващ третия тон (ǎ), и така нататък. Този подход е тествана с доброволци студенти в theUS и те като че ли да се припомни тонове много добре.

За повече информация, моля обърнете се към:
- http://www.michelthomas.com/learn-mandarin-chinese.php
- MANDARIN_CHINESE.pdf

Написано от Luca Lampariello

Related topics: