עזרה

NEW ARTICLE

איך ללמוד צלילים סיניים?



האם עלינו בהדעה כדי לראות אדם ב- YouTube או פנים-אל-פנים שמדבר סיני באופן מפתיע גם? התגובה הראשונה שלך יהיה כנראה מרגיש היא אחד של הערצה והפתעה. הערצה ואז נותנת דרך ספק: איך הם יגיעו לרמה מדהימה כזה בשפה?

עד לפני כמה שנים, הסינית מנדרינית הייתה מוקפת בהילה של מסתורין. זה נחשב שפה אקזוטית, קשה ללא ספק ללמוד. זרים כמו גם הסינים עצמם חשבו ששליטה סינית מנדרינית אכן הייתה מטרה בלתי אפשרית להגיע. ואז הגיע דהשאן.



בסרט תיעודי הקצר הזה, הוא הראה כיצד דהשאן מזעזע את הקהל על ידי דיבור הסיני ללא רבב בתכנית טלוויזיה צפתה בחצי מיליארדים אנשים. כתוצאה מכך, דהשאן הופך סלבריטאי מיידי בסין.
דברים רבים השתנו מאז ש1,988 הרחוקים, ומספר הסטודנטים זרים להשלים עם השפה הסינית וחיים בסין גדל באופן דרמטי במהלך 20 השנים האחרונות. זה כבר לא יוצא דופן לנתקל 'wairen' (זר) בסין. עם זאת, תלמידים רבים לשמור נתקל בבעיות כשזה מגיע לדוברי סיני, וזאת בעיקר בשל היבט לעתים קרובות נחשב 'דרמטי' מנקודת המבט של מערב: הצלילים סיניים.

כשזה מגיע למדבר על צלילים, שני דברים באופן מיידי למוח:

1) למה צלילים סיניים נתפסים ככל כך קשה?
2) האם יש דרך נכונה כדי ללמוד אותם?
הקושי ללמוד צלילים סיניים
בואו להתייחס לנושא הראשון. חשוב להדגיש, שוב, הנקודה הבאה:
הסיני הוא שפה טונאלית. זה לא אומר רק שצלילים מרכיבים את המילים, אלא גם שהמשמעות של המילים עצמן מסתמכת על גווניהם.
בשפות שאינן גוונים כגון איטלקי או אנגלית, צלילים קיימים. אנחנו לא מודעים לזה פשוט כי המשמעות של המילים אינה תלויה בווריאציה שלהם. אז, בתאוריה, ניתן להשתמש באותו צלילים חזותי מייצגים הברות שמרכיבות את המילים בשפות שאינן טונאלית.

הדבר הראשון שאתה תהיה מתמודד עם כשזה מגיע לדוברי הסינית מנדרינית הוא הצלילים. התרשימים הבאים תכנית, בפירוט, ארבעה 'הגבהים' של הברה בסינית.
אחד אמר לי בדרך כלל להסתכל על התרשים, להקשיב לקול המקביל ולנסות לחזור עליה. זה נראה כמו גישה הגיונית: אחד מתחיל באובניים הבניין הבסיסי (ההברות) ולאחר מכן עובר למילים (שיכול להיות מונו, דו או trisyllabic) ולבסוף למשפטים שלמים. בעגת הנדסה ומחשב אחד לא מדבר על גישה 'מלמטה למעלה': אחד בונה קיר החל בבסיס, לבנים אחרי הלבנה. נראה אמנם טכניקות פותחו כי לאמץ גישה מוצלחת מאוד בקרב סטודנטים (* ראה הערת שוליים), הלימוד סיני לא ניתן לעשות זאת באמצעות אלגוריתם פשוט. 'התחלה טובה היא חצי מהקרב', הם אומרים. למרבה הצער, דברים אינם פשוטים כמו שהם נראים. (אם אתה רוצה ללמוד עוד על נושא זה, חבר שלי ולאד כתב מצוין מאמר על זה בבלוג שלו)

עכשיו, דמיין שאתה רוצה ללמוד איטלקי, ושהמורה שלך מטילה גישה מלמטה למעלה האמורה. לכן, יש להתחיל מאיכות הצליל של הברות ולאחר מכן לעבור למילות ומשפטים. לאחר הסברים ותרשימים מייגע, לדמיין תרגול המשפטים הבאים:

Oggi fatto Ma che hai? ==> השומן לHA-צ'ה אני מא OG-Gi?

יונת מא andato sei? ==> MA האם-VE רצפיי-ndàtó?

תארו לעצמכם את המאמץ הענקי במנסה להוציא משפט שלם מלהסתכל על הטון של כל הברה. דברים מקבלים אפילו יותר גרועים כשזה מגיע לחושב על משפט, שבאחד צריך גם לזכור כל טון!
וגם אם אתה גדול בהגיית הצלילים, המשפט עדיין נשמע 'רובוטית' לדובר ילידים. הסיבה לכך היא שמשפט הוא לא פשוטה הצבירה של צלילים בודדים. כאשר אנו מדברים כל הרכיבים בודדים מעקב האינטונציה הכללית של המשפט, ו'משמרת טונאלי 'מתרחשת. זה 'שינוי טונאלי' פירושו שההגייה של ההברות המרכיבות מילת שינוי בהתאם לעמדות שנכבשו על ידי מילה במשפט. באיטלקית (כמו בשפות אחרות), יש לו את אותה המילה גוונים שונים אם זה בתחילתו או בסופו של משפט.

La פולנטה un cibo Tipico dell'Italia del Nord E *. ('דייסה' היא מאכל אופייני של NorthenItaly)
Mi piace la פולנטה. * (אני אוהב 'פולנטה'.)

כפי שניתן לראות, את המילה 'פולנטה' בתחילת המשפט נשמעת כמו צליל ראשון-שלישי-שנייה, בזמן שהוא הופך להד'-הה-ראשון טון (ניטראלי) כאשר בסוף המשפט.
ברור שכדי ללמוד גישה זו איטלקית תהיה אסון. אף אחד, למרבה המזל, לא יעז לאמץ גישה כזו. ובכל זאת, גם בהתחשב בהבדל הגדול בין סיני האיטלקי ו, זו הגישה היחידה שאומצה ברובם המכריע של קורסים סיניים, אם זה באוניברסיטה או בבתי ספר פרטיים. עכשיו, האם יש אלטרנטיבה לכל זה?
כמה עצות על איך ללמוד צלילים סיניים
לעתים קרובות מאוד את השילוב של גוונים ותווים סיניים גורם הרבה סטודנטים לוותר מוקדם מדי. עם זאת, יותר מפעם אחת וחצי מיליארדים סיניים, כמו גם מספר עצום של סטודנטים זרים מדבר סיני ללא דופי, מראה כי צלילים סיניים הם לא בלתי אפשריים ללמוד.

לעתים קרובות אנו נוטים לראות את הילדים כלומדי השפה הטובים ביותר והמהירים ביותר, ומייחסים את ההצלחה שלהם לגמישות מוחית וגמישות שאנחנו מבוגרים כבר לא ברשות. אפשר להתפלפל עם ההגדרה של 'גמישות מוחית', אבל גורם מרכזי בתהליך הלמידה הוא לעתים קרובות הושמט: הדרך שהם רוכשים שפה זרה היא שונה משלנו.

ילדים שומעים משפטים שלמים. הם לא מתחילים עם הברות. הם פשוט לשמוע נתחי שפה ולאחר מכן לזהות את הרכיבים בודדים בעצמם. כמבוגרים, אנו נוטים לחשוב שאנחנו יכולים להבין את המבנה של שפה על ידי ניתוח כל היבט אחד שלה, ואנחנו מאבדים את התמונה הכללית, רחבה יותר. כמבוגרים, עדיין יש לנו את היכולת לשמוע, אבל באופן חלקי שאבדנו את היכולת שלנו להקשיב.

כדי לשחזר את היכולת הזו צריך סבלנות וקצת פתיחות.

רק כמה חודשים לאחר שהחל ללמוד 'בדרך המסורתית' הסינית, הבנתי כמה חשוב היה להקשיב למשפטים שלמים. מחשבה זו עלתה בדעתי כשאני משמש תוכנה מיוחדת שבו דובר שפה אם מוציא משפט ראשון, ואתה צריך לחזור על זה. התוכנה לאחר מכן משווה את שני המשפטים ונותנת לך סימן שנע בין 1 (גרוע מאוד) עד 7 (מושלם).

למרות שזה היה מכונה עם כל מגרעותיה, התרגיל היה מהנה ואינטראקטיבי, ולפני שהבנתי מה קורה, ניסיתי יותר מ -300 מאה משפטים בדרך זו. אני חוזר על משפטים אפילו בלי לחשוב על צלילים.
הגישה מלמטה למעלה שהפכה לפתע לגישה מלמעלה למטה: אחד מתחילה באמירה כל, משפט פשוט ולאחר מכן נע כלפי מטה לכיוון הרכיבים הבודדים שלה.
בהתבסס על הניסיון שלי אני הייתי מציע שאחד בצע את הפעולות פשוטות הבאות:

1) קרא את המבוא על פונטיקה: זה תמיד עוזר לדעת שסיני היא שפה טונאלית בכל מקרה, וכי יש לו 5 גוונים (4 + אחד ניטראלי). זה תמיד יהיה התייחסות טובה. יתר על כן, אחד צריך ללמוד בשלב מוקדם מייד איך מבטא עיצורים, טיפול מיוחד בהבחנת עיצורים retroflex (כגון zh, ch, shi) מנורמלי (z, j, ים), ולהישאף (p, t) מaspirated אלה שאינם (ב, ד).

2) ברגע שיש לך הבנה כללית של פונטיקה הסינית, להתחיל שוקלים משפטים פשוטים מאוד. האזנה לעשרות המשפטים של פעמים, ולחזור עליהם בעיניים העצומות, בלי להסתכל על הצלילים המרכיבים את המילים בודדות.
3) ואז לשקול את המילים בודדות, ולנסות להתמקד בהם כאשר הם 'מוטבעים' במשפט. במידת צורך, לרשום את רשימה של המילים, כל עוד אתה לומד אותם.
4) על מנת להעביר יותר משפטים מורכבים (סעיף עיקרי + זיקה / משפט תנאי, וכו ')

בנוסף לצלילים, חשוב להצביע על כך שסיני יש גם המגרש כללי (דרך משפט זורם) שיש לקחת בחשבון. יש וידאו מעניין מאוד-YouTube על ידי חבר שלי מרקו בנושא זה.
מרקו מסביר כי סיני מציג הפסקות בתפקידים מסוימים במשפט. הפסקות אלה, שבו אני מייצג בסמל '/', לתת לאחד סוג של קו מנחה על איך לבטא משפט סיני, מלבד הצלילים. זה חלק מ'ניתוח פונטי ', גישה להגייה ומגרש בו אני משתמש כדי ללמד את השפות לתלמידים שלי (דרך Skype ופנים אל פנים)

1) לבסוף, לאחר שלמד איך להקשיב, אתה צריך פשוט ... להתחיל להקשיב! האם זה לפחות חצי שעה ביום, רצוי שעה, וכאשר אתה מוכן, לנסות להוציא אפילו יותר זמן בפעילות זו. זה מפתח לדוברי סיני ילידים דמויות. מתחיל עם אודיו והתסריט המקביל.
איכות בתחילת ואחריו כמות בשלב מאוחר יותר היא דרך מצוינת להגיע להגייה מעולה!
מסקנות
הגוונים של הסינית מנדרינית הם ללא ספק אתגר, אבל הם יכולים להיות למדו עם הגישה הנכונה. אחד אני מציע הוא פשוט: לשקול כל משפט ולשמוע אותו, מנסה להבין איך זה נשמע בכללותו ללא התמקדות בגוונים. אתה תמצא שזה גישה יעילה לרכישת צלילים באופן טבעי.

(*) בשינה 2006, הרולד גודמן, חברם של שלושה קורסי אודיו יצר גישה לצלילים מנדרינית צבע-קוד. בנוסף לצבעים, כל צליל יש גם מחווה נלווית. לדוגמא, לקול מהלכי האגודל בכיוון ישר, לרוחב, נקודות אצבע כלפי מעלה ל, האצבע והאמה יוצרות סימן V כדי לציין את הטון השלישי (ǎ), וכן הלאה. גישה זו נוסתה עם תלמידים מתנדבים בTheus ונראה שהם זוכרים צלילים טובים מאוד.

לקבלת מידע נוסף, אנא פנה אל:
- Http://www.michelthomas.com/learn-mandarin-chinese.php
- MANDARIN_CHINESE.pdf

נכתב על ידי לוקה Lampariello

Related topics:

Comments