Ayuda

Consejos para aprender los caracteres chinos



Dado Que Es Un Lenguaje Que No Tiene Un Estricto alfabeto fonético chino, asusta a muchos Estudiantes debido un su Sistema de escritura particularmente Difícil. Los Caracteres chinos (汉字hanzi o "Caracteres de Han") se Conoce Más correctamente de como logogramas, donde CADA Símbolo representación morfema ONU (o Una Unidad De Lenguaje significativo), y se utilizan PRINCIPALMENTE pára ESCRIBIR en chino, japones y, en instancia de parte, y Otros Idiomas. Es UNO de Los Sistemas De escriturada MAS Largos Conocidos. El Numero de Caracteres chinos en El Famoso Dictionnaire Kangxi (康熙字典Zìdiǎn Kangxi, Cuya Elaboración FUE Ordenada Por El emperador Kang Xi de la Dinastía Qing), es de aproximadamente 47,035. Por lo Tanto, HACE Que los carácteres chinos sean dificiles?
En primer lugar, tenemos que aclarar qué conocer un medio de caracteres chinos:

1) el reconocimiento de su significado a partir de su forma
2) conocer el tono y pronunciación según el contexto (el mismo carácter puede tener diferentes pronunciaciones)
3) saber cómo se escribe (para avivar)

En el caso de la 爱 carácter, por ejemplo, es necesario reconocer su significado, es decir, 'amor', sabe que su pronunciación es AI con el cuarto de tono (tono descendente) y, finalmente, también se sabe que este carácter se compone de 9 golpes que debe escribirse de arriba a abajo y de izquierda a derecha.
La primera barrera de los chinos es la ausencia total de cualquier punto de referencia. Un estudiante principiante puede venir a través de la siguiente frase:
我 是 意大利 人 (soy italiano)
Él no sería capaz de pronunciarlo, a menos que él lo tiene en forma digital o que utiliza un software para identificar cómo se pronuncia cada personaje, o tiene un texto con pinyin, un sistema de notación fonética y transcripción del chino en América caracteres (consulte aquí para también escuchar los sonidos).
Los altavoces clásica pregunta o estudiantes de chinos hacen es: '¿Cuántos caracteres Cómo lo sabes?'
Este es un tema que refleja una idea común - a menudo mal - sobre el aprendizaje de chino, es decir, que el número de caracteres que se sabe es representante de su conocimiento real de la lengua. Bueno, este es un falso mito que debe ser desenmascarado.
En cualquier caso, antes de hablar del sistema de escritura y el análisis de sus dificultades, primero debemos hablar de la naturaleza de la lengua china. China es considerada una lengua aislante, es decir, un lenguaje que no tiene ni inflexiones o declinaciones, con una morfología casi inexistente. Si pensamos en el morfema como la unidad más pequeña que define el significado, que se define en el aislamiento de los idiomas que las palabras no pueden descomponerse en unidades morfológicas más pequeñas. Más de las veces, estas lenguas no se expresan a través de modificaciones de palabras (sufijos, terminaciones, etc), pero de acuerdo a la posición ocupan las palabras en una oración. Claramente, el ladrillo fundamental de una lengua como el chino es en realidad representada por sus individuales caracteres chinos. Este aspecto es aún más evidente en el chino clásico, en el que cada idea se corresponde con una sola sílaba y, así, a un solo personaje, mientras que la china moderna tiende a formar palabras compuestas de dos o tres sílabas.
Una forma tradicional de abordar el estudio de los caracteres chinos bisagras en el hecho de que se consideran entidades independientes: uno aprende y las memoriza por escrito en varias ocasiones, una tras otra. Esta memoria-memorización se basa en las listas que les ordenan por la dificultad y / o frecuencia. Esta es la forma en diversos cursos de idiomas y universidades tratan con caracteres chinos. A menudo se considera por separado el uno del otro y fuera de contexto. Este enfoque no alcanza el objetivo principal de aprender a usar una determinada lengua como instrumento de comunicación. Así, el aprendizaje de esta manera antes mencionada no es sólo de poca utilidad, pero también se ralentizará la adquisición del lenguaje.
También debo señalar que la decisión de aprender a escribir caracteres chinos a mano por pura rutina-memorización es bastante exigente y agotador, especialmente en las primeras etapas del aprendizaje. De hecho, este tipo de actividad 'cinestésica' podría ser útil para la retención de Caracteres (el cerebro conecta el movimiento de uno hace para escribir en orden, las vías por las vías, con la forma general del personaje), pero este esfuerzo sistemática conlleva una carga enorme para nuestra memoria. Uno debe, de hecho, no sólo recordar cómo escribir cada carácter (número de electores, orden de los trazos, etc.), Sino también su significado, la pronunciación y el tono.
Una nueva propuesta
Lo que propongo es un estudio dinámico de los caracteres chinos, lo que ha resultado ser mucho más eficaz y mucho menos pedante que el enfoque académico. El estudio se articula en (según) las siguientes fases:
En la fase denominada Análisis, uno lee un texto en la lengua meta (L2), analiza cada parte en detalle (es decir, estructuras, etc), y luego la transfiere a su lengua materna (L1). El punto clave, especialmente en el caso de los chinos, es equiparse siempre con texto que incluya caracteres, pinyin y audio. El objetivo principal es colocarse en las mejores condiciones de comprender lo que se está aprendiendo. En este sentido, el advenimiento de la Internet ha revolucionado por completo el estudio de las lenguas. Sigue siendo una revolución "silenciosa", en la que la mayoría de las personas no han descubierto todavía cómo sacar provecho de estos enormes recursos.
Trataré de mostrarte una parte de este recurso. Si encuentras un texto en letras chinas por internet, hay herramientas muy útiles y válidas para pasarlo a letras latinas (Pinyin), pero además te muestra el significado de cada letra china o par o trio de letras (si la palabra tiene dos o incluso tres sílabas) a través de letras animadas. ¡El texto completo puede ser imprimido y acompañado por un glosario al final!
¡Y hay aún más! Si no hay audio, puedes copiar y pegar el texto y ponerlo en los recuadros adecuados para que un sintetizador lo lea para ti. Un ejemplo se puede encontrar aquí. Y nada más ni nada menos Google Traductor te proporciona una traducción general del texto. El software funciona especialmente bien con idiomas que tiene una sintaxis simple como el Chino.
Si no tienes el texto en formato digital y estás trabajando con un libro de texto que te lo traduce en tu idioma materno, los pasos a seguir son más o menos igual: tienes que leer el texto en Chino (L2) y entenderlo y analizar el significado general y las partes comparándo los dos idiomas.
Es muy importante señalar la capacidad de traducir el texto, acompañado por explicaciones de palabras y reglas gramaticales, es revolucionario, y permite al estudiante evitar el uso de diccionarios. Mirar una palabra en el diccionario de Chino puede ser una experiencia muy desmotivadora y larga. Uno tiene que ser capaz de extraer el llamado "radical" de un caracter chino y después buscar en la base el numero de rayas que tiene.
Fase 2 - la fase de síntesis
En la fase de síntesis, de leer el texto en su lengua nativa L1 y traducirla a la lengua meta (L2). En el caso de China, se recomienda para trabajar en el ordenador con un software de mecanografía. Para los chinos, la herramienta más fácil y más intuitivo es, sin duda, Google Pinyin Google Pinyin ( http://www.google.com/intl/zh-CN/ime/pinyin/ ). Usted podría alternativamente agregue la barra de idioma chino de Windows (Panel de control> Opciones regionales idioma> ficha 'Idiomas'> 'Detalles'> 'add').

Esta tecnología le permite escribir directamente en chino en un archivo de Word, escriba en letras latinas, es decir, en pinyin. Si usted sabe cómo pronunciar caracteres, puede escribir texto en chino en un procesador de textos. La realización de esta operación es muy útil. Al hacerlo, no sólo continúa asimilar la pronunciación de los caracteres (a través de numerosas sesiones de lectura y audición), pero también le ayuda a discernir y reconocer los caracteres correctos entre los muchos que se corresponden con los homófonos. La reposición de este esfuerzo permite que el cerebro para formar el enlace entre los sonidos (Pinyin) y las formas asociadas a la misma (Hanzi) de una manera más eficaz y natural y mucho menos estresante, que el contexto de la memorización hecho en más) tradicional estudios.

Una vez que haya apoderado de estas herramientas, es necesario establecer una rutina de la práctica, de forma cíclica y dinámica que le permita abordar, sesión tras sesión, un texto de muchas maneras.
Los pasos (pasos) en la forma de hacer frente a un determinado texto se puede hacer de la siguiente manera:
Sesión 1 - oral y escrita (comparando con la frase por frase traducción en L1)
Sesión 2 - Análisis (frase por frase, mostrando estructuras desconocidas y plazos)
Sesión 3 - repetir (comprensión oral y escrita, sólo pinyin)
Sesión 4 - L1 traducción (oración por oración, sin mirar a la traducción disponible)
Sesión 5 - Repetir (escuchar y leer)
Sesión 6 - Síntesis L2 (traducción, frase por frase, pinyin y verificación final de los errores)
Yo aconsejo a ignorar caracteres chinos durante los primeros 3-4 meses de estudio, se centra exclusivamente en la escritura fonética (pinyin). El objetivo principal en el comienzo, es aprender primero el sonido de una palabra (y también su significado), y sólo más tarde el carácter o caracteres asociados con ella.
Así, en los primeros meses, sólo se escriba de nuevo la traducción en pinyin, sin necesidad de utilizar Google pinyin. Sólo tiene que indicar los tonos con un número (por ejemplo: 我 是 意大利 人: wo3 shi4 yi4da4li4 ren2) .. Una vez que se familiarice con el pinyin, se puede dar el siguiente paso y utilizar Google pinyin y escribir a los personajes reales. En este punto, se puede mirar hacia atrás y ver los antiguos textos examinado personajes esta vez, y traducirlos con Google Pinyin.
En una nota final, si usted necesita para perfeccionar su escritura en chino (para los exámenes en la universidad u otras razones), puede agregar dos pasos más para el programa anterior:
Sesión 1 - oral y escrita (comparando con la frase por frase traducción en L1)
Sesión 2 - Análisis (frase por frase, mostrando estructuras desconocidas y plazos)
Sesión 3 - repetir (comprensión oral y escrita, sólo pinyin)
Sesión 4 - L1 traducción (oración por oración, sin mirar a la traducción disponible)
Sesión 5 - Repetir (escuchar y leer)
Sesión 6 - Síntesis L2 (traducción, frase por frase, pinyin y verificación final de los errores)
Sesión 7 - Copiar el texto en caracteres
Sesión 8 - escribir los caracteres de texto de una versión en pinyin

Por último, si usted necesita saber el orden de los trazos de un carácter, puede utilizar Arch solitario, que ofrece impresionantes animaciones sobre cómo escribirlo, así como informar sobre una gran variedad de información sobre él (palabras compuestas, las frases que contiene que, etc.).

El número de caracteres para recordar sigue siendo alta, pero el sistema de escritura chino es muy racional, y una vez que han descubierto la forma en que los componentes individuales se ensamblan entre sí, la adquisición de los personajes se hace más fácil y más rápido. Es sólo una cuestión de práctica, tener las herramientas adecuadas y la motivación .. y el resto vendrá.

Manténgase en sintonía para el próximo post: consejos sobre cómo obtener los tonos de la manera correcta desde el principio

Concebido y escrito por Luca Lampariello e Luca Toma

temas relacionados:

Comments