Дапамога
1) аб прызнанні яго значэнне ад яго формы
2) ведаючы, тон і вымаўленне ў залежнасці ад кантэксту (ж характар могуць мець рознае вымаўленне)
3) ведаючы, як пісаць (парадку Сток Сіці)
У выпадку 爱 сімвалаў, напрыклад, вы павінны прызнаць, яго сэнс, гэта значыць 'каханне'; ведаем, што яго вымаўленне А.І. з 4 тоны (па змяншэнні тоны) і, нарэшце, таксама вядома, што гэты персанаж складаецца з 9 удараў, якія павінны быць запісаныя зверху ўніз і злева направа.
Першы бар'ер кітайскай мовы поўная адсутнасць якой-небудзь пункту адліку. Пачатковец студэнт можа сустрэць наступную фразу:
我 是 意大利 人 (я па-італьянску)
Класічныя калонкі пытанне ці студэнты кітайцаў задаць: 'Колькі знакаў вы ведаеце?'
Гэта пытанне, які адлюстроўвае агульную ідэю - часцей за ўсё так - аб кітайскай навучання, а менавіта, што колькасць сімвалаў, якія вы ведаеце, з'яўляецца прадстаўніком вашага фактычнага веды мовы. Ну, гэта хлусня міф, які павінен быць выкрыты.
У любым выпадку, перш чым казаць пра сістэму пісьменства і аналіз яго цяжкасці, мы павінны спачатку пагаварыць пра прыроду кітайскай мовы. Кітайскі лічыцца мова ізалявальны, гэта значыць на мове, які не мае ні перагіны або скланення з амаль неіснуючай марфалогіі. Калі мы думаем пра марфемы як быць найменшая адзінка, якая вызначае сэнс, яна вызначаецца ў ізалявальных моў, што словы не могуць быць разбіты на больш дробныя марфалагічныя адзінкі. Часцей за ўсё, гэтыя языкі не выяўляецца праз змены слова (суфіксаў, канчаткаў і г.д.), але ў адпаведнасці з становішчам словы займаюць у сказе. Відавочна, што фундаментальная цэгла мовы, такія як кітайскі на самай справе ў асобе сваіх асобных кітайскіх іерогліфаў. Гэты аспект становіцца яшчэ больш відавочным ў класічных кітайскім, дзе кожная ідэя адпавядае аднаму склад і, такім чынам, да аднаго знаку, у той час як сучасны кітайскі мае тэндэнцыю да адукацыі складаных слоў з двух або трох складоў.
Я павінен таксама адзначыць, што рашэнне, каб даведацца, як пісаць кітайскія іерогліфы ад рукі з дапамогай сілы механічнага-запамінання даволі патрабавальныя і стомна, асабліва на ранніх этапах навучання. На самай справе, гэты тып 'кинестетические' дзейнасці можа быць карысным для захавання сімвалаў (мозг злучае рух адзін робіць, каб напісаць іх у парадку, гасцінца кішачнага гасцінца, з агульнай форме характару), але гэта сістэматычныя намаганні цягне за сабой велізарная нагрузка для нашай памяці. Трэба, на самай справе, не толькі ўспомніць, як пісаць кожны знак (колькасць кампанентаў, парадак рысак і г.д ..), але і яго сэнс, вымаўленне і тон.
Тое, што я прапаную тут дынамічнае даследаванне кітайскіх іерогліфаў, які аказаўся значна больш эфектыўным і значна меней педантычным, чым акадэмічнага падыходу. Даследаванне сфармуляваны ў (па) наступныя этапы:
У так званай фазы аналізу адзін чытае тэкст у мэтавым мове (L2), аналізуе кожную частку гэтага ў дэталях (словы, канструкцыі, і г.д.), а затым перадае яго на сваю родную мову (L1). Ключавым момантам, асабліва ў выпадку кітайскага, каб заўсёды абсталяваць сябе тэкст, які ўключае ў сябе сімвалы, піньінь і аўдыё. Асноўнай мэтай з'яўляецца, каб знайсці сябе ў лепшых умовах, каб зразумець, што вы вывучаеце. У сувязі з гэтым, з'яўленне Інтэрнэту цалкам рэвалюцыю ў вывучэнні моў. Да гэтага часу, 'маўчанне' рэвалюцыя, у тым, што большасць людзей яшчэ не высветлілі, але, як скарыстацца (выкарыстоўваць) гэтага вялізнага рэсурсу.
І яшчэ! Калі няма ні адной не прадугледжана, вы таксама можаце капіяваць і ўстаўляць тэкст і змясціць яго ў адпаведных палях для сінтэзатара гаворкі, каб прачытаць яго для вас. Прыклад можна знайсці тут . І апошняе, але не менш важнае, Google Translate забяспечвае чарнавога перакладу тэксту. Праграмнае забеспячэнне працуе асабліва добра з мовамі, якія маюць досыць простым сінтаксісам, такія як кітайскі.
Калі ў вас няма тэксту ў лічбавым фармаце, і вы працуеце з простым падручніка, які забяспечвае пераклад на сваю родную мову, працэдура даволі шмат жа: трэба чытаць тэкст на кітайскай мове (L2) і разумець і аналізаваць агульны сэнс і яго асобныя часткі, параўноўваючы дзве мовы.
Гэта вельмі важна адзначыць яшчэ раз, што здольнасць перакладаць тэкст, які суправаджаецца тлумачэннямі слоў і граматычных правілаў, з'яўляецца рэвалюцыйным у тым, што ён дазваляе студэнту, каб пазбегнуць выкарыстання слоўнікаў. Гледзячы слова ў кітайскім слоўніку можа быць даволі доўгім і балючым досведам. Варта мець магчымасць атрымаць так званы 'радыкал' ад характару, а затым паглядзець яго на падставе колькасці яго удараў.
У фазе сінтэзу, вы чытаеце тэкст на вашым роднай мове L1 і перавесці яго назад у мэтавым мове (L2). У выпадку кітайцаў, рэкамендуецца працаваць на кампутары, выкарыстоўваючы праграмнае забеспячэнне друку. Для кітайцаў самы просты і інтуітыўна зразумелы інструмент, несумненна, з'яўляецца Google піньінь Google піньінь ( http://www.google.com/intl/zh-CN/ime/pinyin/ ). Ці ж вы можаце дадаць радок кітайскай мовы ў Windows (Панэль кіравання> Рэгіянальныя параметры мова> ўкладка 'Мовы'> 'Падрабязнасці'> 'дадаць').
Гэтая тэхналогія дазваляе пісаць непасрэдна на кітайскай мове на файл Word, набраўшы лацінскімі літарамі, гэта значыць, у піньінь. Калі вы ведаеце, як вымаўляецца сімвалы, вы можаце лёгка напісаць кітайскі тэкст у тэкставым працэсары. Правядзенне гэтай аперацыі з'яўляецца вельмі карысным. Паступаючы такім чынам, вы не толькі працягнуць засвойваць вымаўленне сімвалаў (праз шматлікія сесій чытання і праслухоўвання), але гэта таксама дапаможа вам распазнаць і прызнаць права сімвалы сярод многіх, якія адпавядаюць амонімы. Перасыці гэтых намаганняў дазваляе мозгу фармаваць сувязі паміж гукамі (піньінь) і формы, звязаныя з ім (Ханзо) у менш стрэсавай і значна больш эфектыўным і натуральным чынам, чым з кантэксту механічнае запамінанне зроблена ў больш) Традыцыйны даследавання.
Пасля таго, як вы атрымалі ў рукі гэтых інструментаў, неабходна наладзіць толькі звычайная практыка, цыклічны і дынамічны спосаб, які дазваляе Вам звярнуцца, сесіі пасля сесіі, тэкст ў многіх адносінах.
Сесія 1 - аўдзіраванне і чытанне (у параўнанні з перакладам прапановы па прысуду ў L1)
Сесія 2 - Аналіз (фраза за фразай, паказваючы невядомыя структуры і ўмоў)
Сесія 3 - паўтарэнне (аўдзіраванне і чытанне, толькі піньінь)
Сесія 4 - пераклад L1 (прапанова за прапановай, ці не гледзячы на пераклад)
Сесія 5 - Паўтарэнне (аўдзіраванне і чытанне)
Сесія 6 - сінтэз L2 (пераклад, прапанова за прапановай піньінь і канчатковай праверкі памылак)
Я настойліва раю не звяртаць увагі кітайскіх іерогліфаў на працягу першых 3-4 месяцаў вывучэння, засяродзіўшыся выключна на фанетычнага лісты (піньінь). Асноўная мэта ў пачатку, у першую чаргу даведацца гучанне слова (а таксама яго значэнне), і толькі потым характар, або сімвалы, звязаныя з ім.
Такім чынам, у першыя месяцы, вы толькі напісаць адказ пераклад у піньінь, без выкарыстання Google піньінь. Вы можаце проста паказаць танах з нумарам (напрыклад: 我 是 意大利 人: WO3 shi4 yi4da4li4 ren2) .. Пасля таго, як вы пазнаёміцеся з піньінь, вы можаце зрабіць наступны крок і выкарыстоўваць Google піньінь і пісаць рэальныя персанажы. На дадзены момант, вы можаце азірнуцца назад і праверыць старыя тэксты, гледзячы на персанажаў ў гэты раз, і пераводзячы іх з Google піньінь.
Сесія 1 - аўдзіраванне і чытанне (у параўнанні з перакладам прапановы па прысуду ў L1)
Сесія 2 - Аналіз (фраза за фразай, паказваючы невядомыя структуры і ўмоў)
Сесія 3 - паўтарэнне (аўдзіраванне і чытанне, толькі піньінь)
Сесія 4 - пераклад L1 (прапанова за прапановай, ці не гледзячы на пераклад)
Сесія 5 - Паўтарэнне (аўдзіраванне і чытанне)
Сесія 6 - сінтэз L2 (пераклад, прапанова за прапановай піньінь і канчатковай праверкі памылак)
Сесія 7 - скапіяваць тэкст у сымбалі
Сесія 8 - пісаць тэкставыя знакі з версіі ў піньінь
Нарэшце, калі вам трэба ведаць інсульту парадак пэўнага характару, вы можаце выкарыстоўваць Arch Solo Travel, якая забяспечвае цудоўныя анімацыі аб тым, як пісаць, а таксама інфармаваць вас аб розных звесткі аб ім (складаныя словы, фразы, якія змяшчаюць гэта і г.д ..).
Колькасць знакаў, каб памятаць застаецца высокім, але кітайская сістэма лісты цалкам рацыянальна, і як толькі вы высветлілі, як асобныя кампаненты сабраны разам, набыццё сімвалаў становіцца прасцей і хутчэй. Гэта проста пытанне практыкі, якія маюць права інструменты і motivation..and астатняе прыйдзе.
Заставайцеся з намі на наступны пост: парады аб тым, як даведацца танізуе правільны шлях з самага пачатку
Задуманы і напісаны Лука Lampariello электроннай Лука Тома
Related topics:
- Як атрымаць паглыбленне вывучэння мовы дома
- Як стаць эфектыўным у размоўным англійскай мове?
- Як мой дзіця можа стаць двухмоўнай?
- Як вывучыць англійскую мову лёгка сабе?
Comments