Pomoc

Wskazówki do nauki znaków chińskich



Ponieważ jest to język, który nie ma ścisłego alfabetu fonetycznego, chiński przeraża wielu studentów ze względu na szczególnie trudnym systemu pisma. Chińskie znaki (汉字 hanzi lub 'znaki Han') są właściwie znany jako logograms, gdzie każdy symbol reprezentuje morfemu (lub jednostkę języka sensowne), i są wykorzystywane głównie do zapisu języka chińskiego i japońskiego, a częściowo z innych języków. Jest to jeden z najdłuższych znanych systemów pisania. Liczba chińskich znaków w słynnej słownika Kangxi (康熙字典 Zìdiǎn Kangxi, których zestawienie zostało zlecone przez cesarza Kang Xi dynastii Qing), wynosi około 47.035. Więc, co sprawia, że ​​tak trudno chińskie znaki?
Przede wszystkim, musimy wyjaśnić, co wiedząc, chiński znak oznacza:

1) uznanie jego znaczenie od jej kształtu
2) wiedząc, dźwięk i wymowy, w zależności od kontekstu (sam znak może mieć różne wymowy)
3) nie wie, jak go (zlecenia stoke napisać)

W przypadku 爱 postaci, na przykład, trzeba rozpoznać jego znaczenie, czyli 'miłość'; że jego wymowa jest Ai z (tonem malejąco) 4th ton, a na końcu, również wiedzieć, że postać ta składa się z 9 uderzeń, które powinny być pisane od góry do dołu i od lewej do prawej.
Pierwszą barierą Chińczyków jest całkowity brak jakiegokolwiek punktu odniesienia. Początkujący student może natknąć się następujące zdanie:
我 是 意大利 人 (jestem włosku)
On nie będzie w stanie go wymawia, chyba że ma to w formie cyfrowej lub używa oprogramowania do wskazania, jak każdy znak jest wyraźny, albo że ma tekst z pinyin, system zapisu fonetycznego i transliteracji chiński język łaciński znaków (patrz tutaj również usłyszeć dźwięki).
Klasyczne głośniki pytanie lub studentów chińskich, proszeni są to: 'Ile znaków wiesz?'
To jest problem, który odzwierciedla wspólny pomysł - najczęściej źle - o chińskiej nauki, a mianowicie, że liczba znaków wiesz, jest przedstawicielem swojej rzeczywistej znajomości języka. Cóż, to jest fałszywe mit, że musi być obalone.
W każdym przypadku, przed rozmową o systemie zapisu i analizy jego trudności, powinniśmy najpierw porozmawiać o naturze języka chińskiego. Chiński jest uważany za język izolować, czyli język, który nie ma ani tonu lub deklinacji, z niemal nieistniejącym morfologii. Jeśli myślimy o morfemu jak jest najmniejszą jednostką, która określa sens, to jest zdefiniowane w izolacji językach, że słowa nie mogą być w podziale na mniejsze jednostki morfologiczne. Częściej niż nie, te języki nie są wyrażane poprzez modyfikację tekstu (przyrostków, końcówek itp), ale zgodnie z pozycją zajmowaną słowa w zdaniu. Oczywiście, podstawowym cegły języka, takich jak chiński jest rzeczywiście reprezentowana przez pojedynczych znaków chińskich. Ten aspekt jest jeszcze bardziej widoczna w klasycznych chińskich, gdzie każdy pomysł odpowiada jednej sylabie, a tym samym do pojedynczego znaku, podczas gdy nowoczesne chińskie ma tendencję do tworzenia wyrazów złożonych z dwóch lub trzech sylab.
Tradycyjny sposób zbliża się do badania chińskich znaków zależy od faktu, że są one uznane podmioty autonomiczne: uczy i zapamiętuje je wielokrotnie pisząc jeden po drugim. Ten Rote-zapamiętywania opiera się na listach, które zamawiają je przez trudności i / lub częstotliwości. To jest droga kursy różnych języków i uniwersytety czynienia z chińskich znaków. Często są one uważane za niezależne od siebie i wyrwane z kontekstu. To zbliża strzela główny cel nauczenie się danego języka jako narzędzia komunikacji. Tak więc nauka w tym wyżej sposób jest nie tylko mało użyteczne, ale także spowolnić nabycia samego języka.
Należy również zwrócić uwagę, że decydując się dowiedzieć, jak pisać chińskie znaki ręcznie za pomocą czystej rote-zapamiętywania jest raczej trudne i męczące, zwłaszcza w początkowych etapach nauki. W rzeczywistości, tego typu 'kinestetycznego' działalności mogą być użyteczne do przechowywania znaków (mózg łączy jeden ruch sprawia napisać je w kolejności, przewodu pokarmowego, przez z ogólnej postaci znaków), ale ten wysiłek pociąga za sobą systematyczne ogromne obciążenie dla naszej pamięci. Trzeba bowiem nie tylko pamiętać, jak pisać każdy znak (liczby składników, skoku porządek, itp ..), ale także jego znaczenie, wymowę i tonu.
Nowa propozycja
Proponuję tutaj jest dynamiczna badania chińskich znaków, która okazała się być o wiele bardziej skuteczne i znacznie mniej pedantyczne niż podejście akademickiego. Badanie jest wyrażona w (wg) z następujących faz:
Faza 1 - Analiza tekstu
W tak zwanym etapie analizy czyta tekst w języku docelowym (L2), analizuje każdą część z nich w szczegółach (słowa, struktury, itp), a następnie przekazuje je na swój język ojczysty (L1). Kluczową kwestią, zwłaszcza w przypadku Chin, jest zawsze zaopatrzyć się w tekst, który zawiera znaki, pinyin i audio. Głównym celem jest, aby znaleźć się w jak najlepszych warunkach, aby zrozumieć, co się uczysz. W związku z tym, z pojawieniem się Internetu całkowicie zrewolucjonizowały naukę języków. To jest nadal, 'cichy' rewolucja, że ​​większość ludzi nie zorientowali się jeszcze, jak wykorzystać (wykorzystania) tego ogromnego zasobu.
Postaram się pokazać Wam część tego zasobu. Jeśli znajdziesz tekst w chińskich znaków on-line, są bardzo przydatne i ważne nie tylko narzędzia do konwersji całego tekstu na język łaciński listów (Pinyin), ale również pokazują znaczenie każdego znaku lub pary lub trójki bohaterów (jeśli Słowo ma 2 lub nawet 3 sylaby) poprzez pop-up. Cały tekst można drukować i towarzyszy słowniczek na końcu! ( Mandarinspot ).

I jest więcej! Jeśli dźwięk nie jest, można również skopiować i wkleić tekst i umieścić go w odpowiednie pola dla syntezatora mowy, aby przeczytać go dla Ciebie. Przykład można znaleźć tutaj . I ostatnie, ale nie najmniej, Google Translate zapewnia przybliżonego tłumaczenia tekstu. Program działa szczególnie dobrze z języków, które mają dość prostą składnię, takich jak chiński.

Jeśli nie masz tekst w swojej formie, a pracujesz z prostego podręcznika, który zapewnia tłumaczenie w języku ojczystym, procedura jest niemal tak samo: po przeczytaniu tekstu w języku chińskim (L2) i zrozumieć i przeanalizować ogólny sens i jego poszczególne części poprzez porównanie dwóch języków.

Bardzo ważne jest, aby podkreślić raz jeszcze, że zdolność do tłumaczenia tekstu, towarzyszą wyjaśnienia słów i reguł gramatycznych, jest rewolucyjny, gdyż pozwala studentowi unikać stosowania słowników. Patrząc na słowa w chińskim słowniku może być dość długie i bolesne doświadczenie. Należy być w stanie wydobyć tak zwane 'rodnik' od charakteru i to sprawdzić na podstawie liczby jego uderzeń.
Faza 2 - Synteza Faza
W fazie syntezy, można przeczytać tekst w swoim ojczystym języku L1 i przetłumaczyć go na język docelowy (L2). W przypadku Chin, zaleca się, aby pracować na komputerze przy użyciu programu do pisania. Dla Chińczyków, najprostszy i najbardziej intuicyjne narzędzie jest bez wątpienia Google Pinyin Google Pinyin ( http://www.google.com/intl/zh-CN/ime/pinyin/ ). Można ewentualnie dodać chiński bar języka w systemie Windows (Panel sterowania> Opcje regionalne języka> zakładka 'Języki'> 'Szczegóły'> 'Dodaj').

Technologia ta pozwala na pisanie bezpośrednio w języku chińskim na plik programu Word, wpisując liter łacińskich, to znaczy w pinyin. Jeśli wiesz jak wymówić znaków, można łatwo napisać tekst chiński w edytorze tekstu. Przeprowadzenie tej operacji jest bardzo przydatna. Dzięki temu można nie tylko kontynuować przyswoić wymowę znaków (za pomocą licznych sesjach czytania i słuchania), ale także pomaga dostrzec i rozpoznać odpowiednie znaki spośród wielu, które odpowiadają homofony. Przesyt tego wysiłku pozwala mózgu do tworzenia powiązań między dźwiękami (Pinyin) i form związanych z nią (hanzi) w mniej stresujące i bardziej skutecznego i naturalny sposób, niż z kontekstu rote zapamiętanie wykonane w więcej) tradycyjne badania.

Po zdobyć trzymać z tych narzędzi, należy jedynie założyć rutynowej praktyce, cykliczny i dynamiczny sposób, który pozwala zaradzić sesji po sesji, tekst na wiele sposobów.
Kroki (kroki), jak radzić sobie z danym tekstem można zrobić w następujący sposób:
Sesja 1 - słuchanie i czytanie (w porównaniu z tłumaczenia zdanie po zdaniu, w L1)
Sesja 2 - Analiza (fraza po frazie, pokazując nieznane struktury i terminów)
Sesja 3 - powtórzenie (słuchanie i czytanie, tylko pinyin)
Sesja 4 - tłumaczenie L1 (zdanie po zdaniu, nie patrząc na tłumaczenia dostępne)
Sesja 5 - Powtarzanie (słuchanie i czytanie)
Sesja 6 - synteza L2 (tłumaczenie, zdanie po zdaniu pinyin i ostatecznej weryfikacji błędów)
Gorąco zachęcam do ignorowania znaków chińskich w ciągu pierwszych 3-4 miesięcy nauki, koncentrując się wyłącznie na piśmie (pinyin fonetycznej). Głównym celem na początku, jest najpierw nauczyć się dźwięk słowa (a także jego znaczenie), a dopiero później znaków lub znaków z nim związane.
Tak więc, w pierwszych miesiącach, można pisać tylko powrotem tłumaczenie w pinyin, bez korzystania z Google pinyin. Można po prostu wskazać, dźwięki z wielu (ex: 我 是 意大利 人: WO3 shi4 yi4da4li4 ren2) .. Po zapoznaniu się z pinyin, możesz zrobić następny krok i korzystać z Google pinyin i pisać prawdziwe znaki. W tym momencie, można spojrzeć wstecz i sprawdzić stare teksty, patrząc na znaki i tym razem, tłumacząc je z Google Pinyin.
Na koniec dodam, jeśli trzeba, aby doskonalić swój charakter pisma w języku chińskim (do egzaminów na uczelni lub z innych powodów), można dodać jeszcze dwa kroki do powyższego schematu:
Sesja 1 - słuchanie i czytanie (w porównaniu z tłumaczenia zdanie po zdaniu, w L1)
Sesja 2 - Analiza (fraza po frazie, pokazując nieznane struktury i terminów)
Sesja 3 - powtórzenie (słuchanie i czytanie, tylko pinyin)
Sesja 4 - tłumaczenie L1 (zdanie po zdaniu, nie patrząc na tłumaczenia dostępne)
Sesja 5 - Powtarzanie (słuchanie i czytanie)
Sesja 6 - synteza L2 (tłumaczenie, zdanie po zdaniu pinyin i ostatecznej weryfikacji błędów)
Sesja 7 - skopiować tekst do znaków
Sesja 8 - zapis znaków tekstowych z wersji w pinyin

W końcu, jeśli chcesz wiedzieć kolejność skoku niektórych znaków, można użyć Arch Travel Solo, który zapewnia wspaniałe animacje, jak ją napisać, jak również poinformować, na różnych informacji o nim (związek słowa, wyrażenia, zawierające to, etc ..).

Liczba znaków do zapamiętania jest nadal wysoki, ale chiński system zapisu jest dość racjonalne, a gdy zorientowali się, sposób, w jaki poszczególne elementy są połączone ze sobą, nabycie znaków staje się łatwiejsze i szybsze. Jest to tylko kwestia praktyki, mając odpowiednie narzędzia i motivation..and reszta przyjdzie.

Czekajcie na następnym poście: porady, jak nauczyć się właściwego sposobu tonów od samego początku

Pomyślany i napisany przez Luca Luca Lampariello e Toma

Podobne wątki:

Comments

Filter by Language:
 3  3  1  1 All
hamlet1299 profile picture hamlet1299August 2022
Znaków jest więcej niż 50 tysięcy, ciekawy filmik na youtube o tym jest - youtube.com/watch?v=-898awmQmEw
Język polski