Bantuan

NEW ARTICLE

Tips belajar aksara Cina



Oleh kerana ia adalah bahasa yang tidak mempunyai abjad fonetik yang ketat, Cina menakutkan ramai pelajar kerana sistem tulisan terutamanya yang mencabar. Aksara Cina (汉字 hanzi atau 'aksara Han') adalah lebih sesuai dikenali sebagai logograms, di mana setiap simbol mewakili morfem (atau satu unit bahasa yang bermakna), dan sebahagian besarnya digunakan untuk menulis Cina, dan sebahagiannya Jepun, dan bahasa-bahasa lain. Ia adalah salah satu sistem tulisan paling lama dikenali. Bilangan aksara Cina dalam kamus Kangxi yang terkenal (康熙字典 Zìdiǎn Kangxi, penyusunan yang telah diarahkan oleh Maharaja Kang Xi Dinasti Qing), adalah kira-kira 47.035. Jadi, apa yang membuat tulisan Cina begitu sukar?
Pertama sekali, kita perlu menjelaskan mengetahui watak Cina yang bermaksud:

1) mengiktiraf maksudnya dari bentuknya
2) mengetahui nada dan sebutan bergantung kepada konteks (watak yang sama mungkin mempunyai sebutan yang berbeza)
3) mengetahui cara menulis ia (perintah menyemarakkan)

Dalam kes 爱 watak, sebagai contoh, anda perlu menyedari maksudnya, iaitu 'cinta'; tahu bahawa sebutannya adalah ai dengan (nada turun) nada ke-4, dan akhirnya, juga tahu bahawa watak ini terdiri daripada 9 sebatan yang perlu ditulis dari atas ke bawah dan dari kiri ke kanan.
Halangan pertama Cina adalah jumlah ketiadaan apa-apa titik rujukan. Seorang pelajar pemula boleh mencari ayat yang berikut:
我 是 意大利 人 (Saya Itali)
Beliau tidak akan mampu melafazkan, kecuali jika ada dalam bentuk digital atau dia menggunakan perisian untuk menentukan bagaimana setiap huruf dilafazkan, atau ia mempunyai teks dengan pinyin, sistem untuk makluman fonetik dan transliterasi Cina ke dalam bahasa Latin aksara (lihat di sini untuk turut mendengar bunyi).
Penceramah soalan klasik atau pelajar Cina diminta adalah: 'Berapa banyak aksara yang anda tahu?'
Ini merupakan satu isu yang menggambarkan idea yang biasa - yang paling sering salah - kira-kira pembelajaran Cina, iaitu bilangan aksara yang anda tahu adalah wakil pengetahuan sebenar anda bahasa. Nah, ini adalah mitos palsu yang perlu dibukti palsu.
Dalam mana-mana kes, sebelum bercakap mengenai sistem tulisan dan menganalisis masalah, kita hendaklah terlebih dahulu berbincang mengenai sifat bahasa Cina. Cina dianggap sebagai bahasa mengasingkan, iaitu bahasa yang tidak mempunyai suara yang tidak atau declensions, dengan morfologi hampir tidak wujud. Jika kita berfikir tentang morfem itu sebagai unit terkecil yang menentukan makna, ia ditakrifkan dalam mengasingkan bahasa yang kata tidak boleh dipecahkan kepada unit yang lebih kecil morfologi. Lebih sering daripada tidak, bahasa ini tidak dinyatakan melalui pengubahsuaian perkataan (akhiran, akhiran, dll), tetapi menurut kedudukan perkataan menduduki dalam ayat. Jelas sekali, bata asas bahasa seperti Cina sebenarnya diwakili oleh watak-watak tunggalnya Cina. Aspek ini adalah lebih ketara di Cina klasik, di mana setiap idea sepadan dengan suku kata tunggal dan, dengan itu, kepada yang bersifat tunggal, manakala Cina moden cenderung untuk membentuk kata majmuk daripada dua atau tiga suku kata.
Cara tradisional menghampiri kajian aksara Cina bergantung kepada fakta bahawa mereka dianggap entiti yang berdiri sendiri: satu belajar dan ini mengingati mereka dengan berulang kali menulis satu demi satu. Ini hafalan-hafalan adalah berdasarkan kepada senarai yang memerintahkan mereka dengan kesukaran dan / atau kekerapan. Ini adalah cara kursus pelbagai bahasa dan universiti berurusan dengan aksara Cina. Mereka sering dianggap berasingan daripada satu sama lain dan di luar konteks. Ini pendekatan tersasar matlamat utama belajar bagaimana untuk menggunakan bahasa yang dinyatakan sebagai alat komunikasi. Oleh itu, belajar dengan cara yang dinyatakan di atas ini bukan sahaja penggunaan sedikit, tetapi juga akan melambatkan pemerolehan bahasa itu sendiri.
Saya juga perlu menunjukkan bahawa keputusan untuk belajar bagaimana untuk menulis Aksara Cina dengan tangan melalui hafalan semata-hafalan agak mencabar dan memenatkan, terutamanya di peringkat awal pembelajaran. Malah, ini jenis 'kinaesthetic' aktiviti mungkin berguna untuk pengekalan Aksara (otak menghubungkan gerakan satu membuat untuk menulis mereka dalam perintah, saluran oleh saluran, dengan bentuk keseluruhan aksara), tetapi usaha yang sistematik ini memerlukan peranan beban yang besar untuk ingatan kita. Seseorang perlu, sebenarnya, bukan sahaja ingat bagaimana untuk menulis setiap aksara (beberapa juzuk, perintah strok, dan lain-lain ..) tetapi juga maksudnya, sebutan, dan nada.
Cadangan baru
Apa yang saya cadangkan di sini adalah kajian dinamik aksara Cina, yang telah bertukar menjadi lebih berkesan dan lebih kurang bengah daripada pendekatan akademik. Kajian ini dinyatakan dalam (mengikut) fasa-fasa berikut:
Fasa 1 - Analisis Teks
Dalam fasa Analisis yang dikenali sebagai seseorang membaca teks dalam bahasa sasaran (L2), menganalisis setiap bahagian itu secara terperinci (perkataan, struktur, dan lain-lain), dan kemudian dipindahkan ke dalam bahasa ibunda mereka (L1). Perkara utama, terutama dalam hal Cina, adalah untuk sentiasa melengkapkan diri anda dengan teks yang termasuk aksara, pinyin dan audio. Matlamat utama adalah untuk mencari diri anda dalam keadaan yang terbaik untuk memahami apa yang anda belajar. Dalam hal ini, kemunculan Internet telah benar-benar merevolusikan pengajian bahasa-bahasa. Namun ia masih lagi satu 'senyap' revolusi, dalam bahawa majoriti rakyat tidak lagi digambarkan bagaimana untuk mengambil kesempatan (menggunakan) daripada sumber yang besar ini.
Saya akan cuba untuk menunjukkan sebahagian daripada sumber ini. Jika anda mencari teks dalam huruf Cina dalam talian, terdapat alat yang sangat berguna dan sah untuk bukan sahaja menukar keseluruhan teks ke dalam huruf Latin (Pinyin), tetapi juga menunjukkan makna setiap watak atau pasangan atau trio aksara (jika perkataan mempunyai 2 atau 3 suku kata) melalui pop-up. Seluruh teks boleh dicetak dan disertakan dengan glosari pada akhir! ( Mandarinspot ).

Dan terdapat banyak lagi! Jika tiada audio disediakan, anda juga boleh menyalin dan menampal teks dan meletakkan ia ke dalam kotak yang sesuai bagi yang pensintesis pertuturan untuk membaca untuk anda. Contoh boleh didapati di sini . Dan lepas tetapi tidak kurangnya, Google Terjemah menyediakan terjemahan kasar teks. Perisian ini berfungsi dengan baik terutamanya dengan bahasa yang mempunyai sintaks yang agak mudah seperti Cina.

Jika anda tidak mempunyai teks dalam format digital, dan anda bekerja dengan buku teks ringkas yang memberikan suatu terjemahan ke dalam bahasa ibunda anda, prosedur ini cukup banyak yang sama: seseorang itu untuk membaca teks yang Bahasa Cina (L2) dan memahami dan menganalisis makna keseluruhan dan bahagian tunggal dengan membandingkan kedua-dua bahasa.

Ia adalah sangat penting untuk menunjukkan sekali lagi bahawa keupayaan untuk menterjemahkan teks, disertai dengan penjelasan kata-kata dan peraturan tatabahasa, adalah revolusioner, kerana ia membolehkan pelajar untuk mengelakkan penggunaan kamus. Mencari perkataan pada kamus Cina boleh merupakan pengalaman yang panjang dan menyakitkan. Satu seharusnya dapat mengeluarkan apa yang dikenali sebagai 'radikal' dari watak dan kemudian melihat ia berdasarkan jumlah sebatan itu.
Fasa 2 - Fasa Sintesis
Dalam fasa sintesis, anda membaca teks dalam L1 bahasa ibunda anda dan menterjemahkannya ke dalam bahasa sasaran (L2). Bagi China, ia adalah disyorkan untuk bekerja pada komputer yang menggunakan perisian menaip. Bagi China, alat yang paling mudah dan intuitif sudah pasti Google Pinyin Google Pinyin ( http://www.google.com/intl/zh-CN/ime/pinyin/ ). Anda boleh menambah alternatif bar bahasa Cina dalam Windows (Panel Kawalan> Bahasa Serantau Pilihan> tab 'Bahasa'> 'Butiran'> 'menambah').

Teknologi ini membolehkan anda menulis secara langsung di China pada fail Word dengan menaip dalam huruf Latin, iaitu, dalam pinyin. Jika anda tahu bagaimana untuk menyebut aksara, anda boleh dengan mudah menulis teks Cina dalam pemproses perkataan. Menjalankan operasi ini adalah sangat berguna. Dengan berbuat demikian, anda bukan sahaja terus mengasimilasikan sebutan aksara (melalui banyak sesi membaca dan mendengar) tetapi ia juga membantu anda membezakan dan mengenali watak-watak yang betul di kalangan banyak yang sesuai dengan yang homophones. The hal penuh usaha ini membolehkan otak untuk membentuk hubungan antara bunyi (Pinyin) dan borang yang berkaitan dengannya (hanzi) dengan cara yang kurang tekanan dan lebih berkesan dan semula jadi, daripada yang di luar konteks hafalan hafalan dilakukan di lebih) tradisional kajian.

Setelah anda mendapatkan memegang alat ini, anda hanya perlu menyediakan rutin amalan, cara yang berkitar dan dinamik yang membolehkan anda untuk menangani, sesi selepas sesi, teks dalam pelbagai cara.
Langkah-langkah (langkah) dalam bagaimana untuk berurusan dengan teks tertentu boleh dilakukan seperti berikut:
Sesi 1 - mendengar dan membaca (membandingkan dengan hukuman terjemahan oleh ayat di L1)
Sesi 2 - Analisis (frasa dengan frasa, menunjukkan struktur yang tidak diketahui dan terma)
Sesi 3 - mengulangi (mendengar dan membaca, hanya pinyin)
Sesi 4 - L1 terjemahan (hukuman oleh hukuman, tanpa melihat terjemahan yang ada)
Sesi 5 - Mengulangi (mendengar dan membaca)
Sesi 6 - sintesis L2 (terjemahan, hukuman oleh pinyin hukuman dan pengesahan akhir kesilapan)
Saya sangat menyarankan untuk mengabaikan aksara Cina dalam 3-4 bulan pertama pengajian, dengan memberi tumpuan semata-mata pada bertulis fonetik (pinyin). Objektif utama pada mulanya, adalah untuk pertama belajar bunyi perkataan (dan juga maksudnya), dan hanya kemudian watak, atau watak-watak yang dikaitkan dengannya.
Oleh itu, pada bulan-bulan pertama, anda akan hanya menulis kembali penterjemahan dalam pinyin, tanpa menggunakan Google pinyin. Anda hanya boleh menunjukkan nada dengan beberapa (ex: 我 是 意大利 人: wo3 shi4 yi4da4li4 ren2) .. Setelah anda menjadi biasa dengan pinyin, anda boleh membuat langkah seterusnya dan menggunakan Google pinyin dan menulis watak-watak sebenar. Pada ketika ini, anda boleh melihat kembali dan menyemak teks lama dengan melihat watak-watak masa ini, dan menterjemahkannya dengan Google Pinyin.
Pada nota terakhir, jika anda perlukan untuk menyempurnakan tulisan tangan anda Bahasa Cina (untuk peperiksaan di universiti atau sebab-sebab lain), anda boleh menambah dua lagi langkah untuk jadual di atas:
Sesi 1 - mendengar dan membaca (membandingkan dengan hukuman terjemahan oleh ayat di L1)
Sesi 2 - Analisis (frasa dengan frasa, menunjukkan struktur yang tidak diketahui dan terma)
Sesi 3 - mengulangi (mendengar dan membaca, hanya pinyin)
Sesi 4 - L1 terjemahan (hukuman oleh hukuman, tanpa melihat terjemahan yang ada)
Sesi 5 - Mengulangi (mendengar dan membaca)
Sesi 6 - sintesis L2 (terjemahan, hukuman oleh pinyin hukuman dan pengesahan akhir kesilapan)
Sesi 7 - menyalin teks ke dalam watak-watak
Sesi 8 - menulis watak-watak teks dari versi dalam pinyin

Akhir sekali, jika anda perlu tahu urutan tulisan yang bersifat tertentu, anda boleh menggunakan Arch Solo Travel, yang menyediakan animasi yang menakjubkan tentang bagaimana untuk menulisnya, dan juga memberitahu anda pada pelbagai maklumat mengenainya (kata majmuk, frasa yang mengandungi ia, dan lain-lain ..).

Bilangan aksara yang ingat kekal tinggi, tetapi sistem tulisan Cina agak rasional, dan sebaik sahaja anda telah menemukan cara komponen tunggal dipasang bersama-sama, pengambilalihan aksara menjadi lebih mudah dan lebih cepat. Ia hanya amalan, yang mempunyai peralatan yang betul, dan motivation..and selebihnya akan datang.

Nantikan post seterusnya: tips bagaimana untuk belajar nada dengan cara yang betul dari awal

Diilhamkan dan ditulis oleh Luca Lampariello e Luca Toma

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 3  3  1  1 All