Βοήθεια

Συμβουλές για να μάθετε Κινέζικους χαρακτήρες



Δεδομένου ότι είναι μια γλώσσα που δεν έχουν μια αυστηρή φωνητικό αλφάβητο, κινέζικα φοβίζει πολλούς φοιτητές οφείλεται σε ιδιαίτερα δύσκολες σύστημα γραφής του. Οι κινεζικές χαρακτήρες (汉字 hanzi ή «χαρακτήρες Han') πιο σωστά γνωστό ως logograms, όπου κάθε σύμβολο αντιπροσωπεύει ένα μόρφωμα (ή μια σημαντική μονάδα γλώσσα), και χρησιμοποιούνται κυρίως για να γράψει Κινέζοι, Ιάπωνες και εν μέρει, και σε άλλες γλώσσες. Είναι μία από τις μεγαλύτερες συστήματα γραφής είναι γνωστή. Ο αριθμός των κινεζικών χαρακτήρων στο περίφημο λεξικό Kangxi (康熙字典 Zìdiǎn Kangxi, του οποίου η σύνταξη διατάχθηκε από τον αυτοκράτορα Kang Xi της δυναστείας Τσινγκ), είναι περίπου 47.035. Έτσι, αυτό που κάνει τους κινεζικούς χαρακτήρες είναι τόσο δύσκολο;
Πρώτα απ 'όλα, πρέπει να διευκρινίσουμε τι γνωρίζει ένα κινεζικό χαρακτήρα σημαίνει:

1) αναγνωρίζοντας τη σημασία του από το σχήμα του
2) γνωρίζει τον τόνο και την προφορά ανάλογα με το πλαίσιο (το ίδιο χαρακτήρα μπορεί να έχουν διαφορετικές προφορές)
3) να γνωρίζει πώς να (διάταξη Στόουκ γράφουν)

Στην περίπτωση του χαρακτήρα 爱, για παράδειγμα, θα πρέπει να αναγνωρίσουν τη σημασία της, δηλαδή 'αγάπη'? γνωρίζουν ότι η προφορά του είναι AI με το 4ο τόνο (φθίνουσα τόνος), και, τέλος, γνωρίζουμε επίσης ότι αυτός ο χαρακτήρας αποτελείται από 9 εγκεφαλικά επεισόδια τα οποία θα πρέπει να γραφτεί από πάνω προς τα κάτω και από αριστερά προς τα δεξιά.
Το πρώτο εμπόδιο των Κινέζων είναι η παντελής απουσία οποιουδήποτε σημείου αναφοράς. Ένας φοιτητής αρχάριος μπορεί να συναντήσετε την ακόλουθη φράση:
我 是 意大利 人 (είμαι ιταλικά)
Δεν θα είναι σε θέση να το προφέρει, εκτός και αν αυτός έχει σε ψηφιακή μορφή ή χρησιμοποιεί ένα λογισμικό για να επισημάνει πως κάθε χαρακτήρας είναι έντονη, ή έχει ένα κείμενο με pinyin, ένα σύστημα για τη φωνητική γραφή και απόδοση των κινεζικών στα λατινικά χαρακτήρες (δείτε εδώ για να ακούσετε και τους ήχους).
Τα κλασικά ηχεία ερώτηση ή σπουδαστές της κινεζικής ζητείται είναι: 'Πόσα χαρακτήρες ξέρεις;'
Αυτό είναι ένα θέμα που αντικατοπτρίζει μια κοινή ιδέα - πιο συχνά λάθος - για την κινεζική μάθησης, δηλαδή ότι ο αριθμός των χαρακτήρων που γνωρίζετε είναι αντιπροσωπευτική των πραγματικών γνώσεις σας για τη γλώσσα. Λοιπόν, αυτό είναι ένα ψεύτικο μύθο που πρέπει να καταρριφθούν.
Σε κάθε περίπτωση, πριν μιλήσει για το σύστημα γραφής και αναλύοντας τις δυσκολίες του, θα πρέπει πρώτα να μιλήσουμε για τη φύση της κινεζικής γλώσσας. Κινέζοι θεωρείται γλώσσα απομόνωσης, δηλαδή μια γλώσσα που δεν έχει ούτε κάμψεις ή κλίσεις, με ένα σχεδόν ανύπαρκτο μορφολογία. Αν σκεφτόμαστε για το μόρφημα, όπως είναι η μικρότερη μονάδα που καθορίζει την έννοια, ορίζεται σε απομόνωση γλώσσες που οι λέξεις δεν μπορούν να κατανέμονται σε μικρότερα μορφολογικές μονάδες. Τις περισσότερες φορές δεν είναι, αυτές οι γλώσσες δεν εκφράζεται μέσω τροποποιήσεων λέξη (επιθήματα, καταλήξεις, κλπ), αλλά ανάλογα με τη θέση καταλαμβάνουν τα λόγια σε μια πρόταση. Σαφώς, η θεμελιώδης τούβλο μιας γλώσσας, όπως η κινεζική πραγματικότητα εκπροσωπούνται από ενιαία κινεζικούς χαρακτήρες του. Αυτή η πτυχή είναι ακόμη πιο εμφανής στην κλασική κινεζική, όπου κάθε ιδέα αντιστοιχεί σε ένα μόνο συλλαβή και, ως εκ τούτου, σε ένα ενιαίο χαρακτήρα, ενώ οι σύγχρονοι Κινέζοι τείνει να σχηματίσει σύνθετες λέξεις από δύο ή τρεις συλλαβές.
Ένας παραδοσιακός τρόπος προσέγγισης της μελέτης των κινεζικών χαρακτήρων εξαρτάται από το γεγονός ότι θεωρούνται αυτόνομες οντότητες: μία μαθαίνει και να απομνημονεύει με επανειλημμένα γράφοντας ένα μετά το άλλο. Αυτή η συνήθεια-αποστήθιση βασίζεται σε λίστες που τα παραγγείλετε από τη δυσκολία ή / και τη συχνότητα. Αυτός είναι ο τρόπος που τα μαθήματα και τα πανεπιστήμια διαφόρων γλωσσών ασχολούνται με κινεζικούς χαρακτήρες. Που συχνά θεωρούνται χωριστά το ένα από το άλλο και από το πλαίσιο. Αυτό προσεγγίζει χάνει τον κύριο στόχο της εκμάθησης πώς να χρησιμοποιήσετε μια συγκεκριμένη γλώσσα ως εργαλείο επικοινωνίας. Έτσι, η μάθηση σε αυτό προαναφερθέντα τρόπο δεν είναι μόνο μικρή χρησιμότητα, αλλά θα επιβραδύνει την εξαγορά της ίδιας της γλώσσας.
Θα ήθελα επίσης να επισημάνω ότι η απόφαση για να μάθετε πώς να γράψει τους κινεζικούς χαρακτήρες με το χέρι μέσα από καθαρή συνήθεια-αποστήθιση είναι μάλλον απαιτητικό και κουραστικό, ειδικά στα πρώτα στάδια της μάθησης. Στην πραγματικότητα, αυτό το είδος της «κιναισθητική» δραστηριότητα μπορεί να είναι χρήσιμη για τη διατήρηση των χαρακτήρων (ο εγκέφαλος συνδέει το κίνημα κάποιος κάνει να τα γράψω σε τάξη, σωλήνα με σωλήνα, με τη συνολική μορφή του χαρακτήρα), αλλά αυτή η συστηματική προσπάθεια συνεπάγεται ένα τεράστιο φορτίο για τη μνήμη μας. Θα πρέπει, στην πραγματικότητα, όχι μόνο να θυμάστε πώς να γράψει κάθε χαρακτήρα (αριθμός των συστατικών, εγκεφαλικό επεισόδιο, προκειμένου, κλπ ..), αλλά και το νόημά της, προφορά, και τον τόνο.
Μια νέα πρόταση
Αυτό που προτείνουμε εδώ είναι μια δυναμική μελέτη των κινεζικών χαρακτήρων, η οποία έχει αποδειχθεί ότι είναι πολύ πιο αποτελεσματικό και πολύ λιγότερο σχολαστικός από την ακαδημαϊκή προσέγγιση. Η μελέτη διαρθρώνεται σε (σύμφωνα με) τις ακόλουθες φάσεις:
Φάση 1 - Ανάλυση Κείμενο
Στη λεγόμενη φάση της ανάλυσης κάποιος διαβάζει ένα κείμενο στη γλώσσα-στόχο (L2), αναλύει κάθε μέρος της σε βάθος (δηλαδή, κατασκευές, κλπ), και στη συνέχεια να μεταφέρει αυτό στη μητρική τους γλώσσα (L1). Το σημείο-κλειδί, ειδικά στην περίπτωση της Κίνας, είναι να εξοπλίσει τον εαυτό σας πάντα με το κείμενο που περιλαμβάνει χαρακτήρες, pinyin και ήχου. Ο κύριος στόχος είναι να βρείτε τον εαυτό σας με τις καλύτερες συνθήκες για να καταλάβει τι θέλετε να μάθετε. Από την άποψη αυτή, η έλευση του Διαδικτύου έχει ξεσηκώσει εντελώς τη μελέτη των γλωσσών. Είναι ακόμα, μια «σιωπηλή» επανάσταση, το γεγονός ότι η πλειοψηφία των ανθρώπων δεν έχουν καταλάβει ακόμα πώς να εκμεταλλευτούν (κάνει χρήση) του παρόντος τεράστιο πόρο.
Θα προσπαθήσω να σας δείξω ένα μέρος αυτού του πόρου. Αν βρείτε κάποιο κείμενο στα κινέζικα χαρακτήρες on-line, υπάρχουν πολύ χρήσιμα και έγκυρα εργαλεία για να μετατρέψει όχι μόνο ολόκληρο το κείμενο στα λατινικά γράμματα (Pinyin), αλλά δείχνουν επίσης την έννοια του κάθε χαρακτήρα ή ζευγάρι ή τρίο των χαρακτήρων (εάν η λέξη έχει 2 ή ακόμα και 3 συλλαβές) μέσω pop-ups. Το σύνολο του κειμένου μπορεί να εκτυπωθεί και να συνοδεύεται από ένα γλωσσάριο στο τέλος! ( Mandarinspot ).

Και υπάρχουν περισσότερα! Εάν δεν παρέχεται ήχου, μπορείτε επίσης να αντιγράψετε και να επικολλήσετε το κείμενο και να το βάλετε σε κατάλληλα πλαίσια για ένα συνθέτη ομιλίας για να το διαβάσετε για σας. Ένα παράδειγμα μπορεί να βρεθεί εδώ . Και τελευταίο, αλλά όχι λιγότερο σημαντικό, το Google Translate παρέχει μια πρόχειρη μετάφραση του κειμένου. Το λογισμικό λειτουργεί ιδιαίτερα καλά με τις γλώσσες που έχουν μια μάλλον απλή σύνταξη, όπως η κινεζική.

Εάν δεν έχετε το κείμενο σε ψηφιακή μορφή, και εργάζεστε με ένα απλό βιβλίο το οποίο παρέχει μια μετάφραση στη μητρική σας γλώσσα, η διαδικασία είναι λίγο πολύ η ίδια: πρέπει κανείς να διαβάσει το κείμενο στα κινέζικα (L2) και κατανοήσουν και να αναλύσουν το γενικό νόημα και μεμονωμένα τμήματα του συγκρίνοντας τις δύο γλώσσες.

Είναι πολύ σημαντικό να επισημάνω και πάλι ότι η ικανότητα να μεταφράσει το κείμενο, που συνοδεύεται από επεξηγήσεις των λέξεων και τους κανόνες της γραμματικής, είναι επαναστατική, υπό την έννοια ότι επιτρέπει στον μαθητή να αποφεύγεται η χρήση των λεξικών. Κοιτάζοντας μια λέξη σε ένα κινέζικο λεξικό μπορεί να είναι αρκετά μια μακρά και οδυνηρή εμπειρία. Κάποιος πρέπει να είναι σε θέση να εξάγει τη λεγόμενη «ριζοσπαστική» από έναν χαρακτήρα και, στη συνέχεια, αναζητήστε το με βάση τον αριθμό των χτυπημάτων του.
Φάση 2 - Η Φάση Σύνθεση
Στη φάση της σύνθεσης, μπορείτε να διαβάσετε το κείμενο στη μητρική γλώσσα L1 σας και να το μεταφράσει ξανά στη γλώσσα-στόχο (L2). Στην περίπτωση της Κίνας, συνιστάται να εργαστούν στον υπολογιστή χρησιμοποιώντας ένα λογισμικό πληκτρολόγηση. Για τους Κινέζους, ο ευκολότερος και πιο έξυπνο εργαλείο είναι αναμφίβολα Pinyin Google Pinyin Google ( http://www.google.com/intl/zh-CN/ime/pinyin/ ). Θα μπορούσε εναλλακτικά να προσθέσετε την κινεζική γλώσσα μπαρ στα Windows (Πίνακας Ελέγχου> Τοπικές Ρυθμίσεις γλώσσας> καρτέλα 'Γλώσσες'> 'Στοιχεία'> 'προσθήκη').

Αυτή η τεχνολογία σας επιτρέπει να γράψετε απευθείας στην κινεζική σε ένα αρχείο του Word πληκτρολογώντας λατινικά γράμματα, δηλαδή, σε pinyin. Εάν ξέρετε πώς να προφέρετε χαρακτήρες, μπορείτε εύκολα να γράψετε κινεζικό κείμενο σε έναν επεξεργαστή κειμένου. Την εκτέλεση αυτής της λειτουργίας είναι πολύ χρήσιμη. Με αυτόν τον τρόπο όχι μόνο θα συνεχίσουν να εξομοιώσει την προφορά των χαρακτήρων (μέσα από πολλές συνεδρίες της ανάγνωσης και ακρόασης), αλλά βοηθά επίσης να διακρίνει και να αναγνωρίσει το δικαίωμα χαρακτήρες μεταξύ των πολλών που αντιστοιχούν στις Ουσιαστικό. Ο κορεσμός της προσπάθειας αυτής επιτρέπει στον εγκέφαλο να αποτελούν τον συνδετικό κρίκο μεταξύ των ήχων (Pinyin) και τα έντυπα που σχετίζονται με αυτό (hanzi) σε μια λιγότερο αγχωτική και πολύ πιο αποτελεσματικό και φυσικό τρόπο, από το έξω από το πλαίσιο μηχανική αποστήθιση γίνεται περισσότερο) παραδοσιακές μελέτες.

Αφού έχετε πάρει στα χέρια του τα εργαλεία αυτά, το μόνο που χρειάζεται για να δημιουργήσει μια πρακτική ρουτίνας, μια κυκλική και δυναμικό τρόπο, που σας δίνει τη δυνατότητα να αντιμετωπίσει, κάθε συνεδρία, ένα κείμενο με πολλούς τρόπους.
Τα βήματα (στάδια) για το πώς να ασχοληθεί με ένα δεδομένο κείμενο μπορεί να γίνει ως εξής:
Μάθημα 1 - ακρόαση και ανάγνωση (σε σύγκριση με τη μετάφραση πρόταση με πρόταση στην L1)
Ενότητα 2 - Ανάλυση (φράση με τη φράση, δείχνοντας άγνωστες δομές και τους όρους)
Ενότητα 3 - επανάληψη (ακρόαση και ανάγνωση, μόνο pinyin)
Ενότητα 4 - L1 μετάφραση (πρόταση με πρόταση, χωρίς να κοιτάτε διαθέσιμη η μετάφραση)
Συνεδρία 5 - Επανάληψη (ακρόαση και ανάγνωση)
Ενότητα 6 - σύνθεση L2 (μετάφραση, πρόταση με πρόταση pinyin και τον τελικό έλεγχο των σφαλμάτων)
Εγώ συνιστούμε να αγνοήσει τους κινεζικούς χαρακτήρες κατά τους πρώτους 3-4 μήνες της μελέτης, εστιάζοντας αποκλειστικά στην φωνητική γραφή (pinyin). Ο πρωταρχικός στόχος στην αρχή, είναι η πρώτη για να μάθουν τον ήχο μιας λέξης (και επίσης η σημασία του), και μόνο αργότερα, το χαρακτήρα, ή χαρακτήρες που συνδέονται με αυτό.
Έτσι, κατά τους πρώτους μήνες, θα γράψετε μόνο πίσω τη μετάφραση pinyin, χωρίς τη χρήση του Google pinyin. Μπορείτε απλά να υποδείξετε τους ήχους με έναν αριθμό (π.χ: 我 是 意大利 人: WO3 shi4 yi4da4li4 ren2) .. Μόλις εξοικειωθείτε με pinyin, μπορείτε να κάνετε το επόμενο βήμα και να χρησιμοποιήσετε το Google Pinyin και να γράψει τις πραγματικές χαρακτήρες. Σε αυτό το σημείο, μπορείτε να κοιτάξετε πίσω και να δείτε τα παλιά κείμενα κοιτάζοντας χαρακτήρες αυτή τη φορά, και στη μετατροπή τους με το Google Pinyin.
Σε μια τελική σημείωση, αν χρειαστεί να τελειοποιήσετε το χειρόγραφό σας στα κινέζικα (για τις εξετάσεις στο πανεπιστήμιο ή για άλλους λόγους), μπορείτε να προσθέσετε δύο περισσότερα βήματα με το παραπάνω πρόγραμμα:
Μάθημα 1 - ακρόαση και ανάγνωση (σε σύγκριση με τη μετάφραση πρόταση με πρόταση στην L1)
Ενότητα 2 - Ανάλυση (φράση με τη φράση, δείχνοντας άγνωστες δομές και τους όρους)
Ενότητα 3 - επανάληψη (ακρόαση και ανάγνωση, μόνο pinyin)
Ενότητα 4 - L1 μετάφραση (πρόταση με πρόταση, χωρίς να κοιτάτε διαθέσιμη η μετάφραση)
Συνεδρία 5 - Επανάληψη (ακρόαση και ανάγνωση)
Ενότητα 6 - σύνθεση L2 (μετάφραση, πρόταση με πρόταση pinyin και τον τελικό έλεγχο των σφαλμάτων)
Ενότητα 7 - να αντιγράψετε το κείμενο σε χαρακτήρες
Συνεδρία 8 - γράψτε τους χαρακτήρες κειμένου από μια έκδοση σε pinyin

Τέλος, αν θα πρέπει να γνωρίζετε τη σειρά εγκεφαλικό επεισόδιο από ένα συγκεκριμένο χαρακτήρα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Arch, ταξιδιωτικά, η οποία παρέχει εκπληκτική κινούμενα σχέδια για το πώς να το γράψω, καθώς και να σας ενημερώσουμε για μια ποικιλία από πληροφορίες σχετικά με αυτό (σύνθετες λέξεις, φράσεις που περιέχουν αυτό, κλπ ..).

Ο αριθμός των χαρακτήρων να θυμόμαστε παραμένει σε υψηλά επίπεδα, αλλά το κινεζικό σύστημα γραφής είναι αρκετά λογική, και αφού έχετε καταλάβει τον τρόπο που οι απλοί Η συναρμολόγηση, η απόκτηση των χαρακτήρων γίνεται ευκολότερη και ταχύτερη. Είναι ακριβώς ένα θέμα της πρακτικής, που έχει τα σωστά εργαλεία, και motivation..and τα υπόλοιπα θα έρθουν.

Μείνετε συντονισμένοι για το επόμενο post: συμβουλές για το πώς να μαθαίνουν ήχους με το σωστό τρόπο από την αρχή

Σύλληψη και γράφτηκε από τον Luca Lampariello e Luca Toma

Related topics: