Ayuda

¿Cómo puede ser mi hijo bilingüe?



Una gran mayoría de los niños bilingües desarrollan su lenguaje de una manera natural: crecer en un ambiente que requiere dos o más idiomas. Si los factores psicosociales son favorables, su bilingüismo se desarrollará sin ningún tipo de planificación lingüística por parte de sus familiares o amigos. Sin embargo, cada vez más padres quieren controlar el desarrollo bilingüe de sus hijos a una edad temprana. Leen artículos y libros sobre el tema, navegan por la web, en la que hay un número creciente de sitios dedicados a este tema. En este caso, es importante establecer un 'proyecto de lenguaje' en la que los padres consideren los pasos para llegar a ser y mantenerse bilingüe.
Cinco cuestión son particularmente importantes:

1. ¿Cuándo se debe aprender de inicio?


Existe el mito de que es imposible llegar a ser un verdadero bilingüe si los dos idiomas no se aprenden a una edad muy temprana. Sin embargo, como se mencionó en un post anterior, es posible llegar a ser bilingüe, en cualquier momento de la vida: la infancia, la adolescencia y hasta la edad adulta. Es bueno recordar que la mayoría de los niños bilingües aprenden un idioma por primera vez en sus familias. Ellos son monolingües antes de iniciar una segunda lengua en la escuela y luego, eventualmente aprenden el otro idioma.
2. ¿Qué estrategia lingüística hay que seguir en casa?
Los padres que deciden introducir a sus hijos a dos idiomas en una etapa temprana a menudo adoptan una estrategia idioma. El más conocido es el llamado 'Uno de los padres, un idioma', donde cada padre habla un idioma diferente al niño. La ventaja es que el niño recibe una doble habilidad del lenguaje desde el principio y de forma natural.
La gran desventaja es que aunque uno de los dos idiomas es probablemente una minoría en la región o país, y muy pronto el niño se deslice a la de un solo uso de la lengua más importante, sobre todo si los padres también son bilingües.
Una segunda estrategia, 'Un lenguaje en el hogar, el otro afuera', es la que mejor funciona de acuerdo con estudios recientes. Aquí los padres deciden a hablar un idioma a los niños en casa (a menudo la lengua minoritaria) y dejar el otro idioma - a menudo la lengua mayoritaria - ser el contacto en el exterior.
Por último, algunos padres optan por la estrategia 'Un lenguaje primero y luego el otro', donde se parte de una sola lengua, preferentemente inferior, de modo que está bien establecido, y el otro se introdujo más tarde. Estas estrategias se explican en muchos libros sobre el bilingüismo y sitios web especializados.

3. ¿El niño siente una necesidad real de utilizar cada idioma?


Los niños son terriblemente pragmática cuando se trata de lenguas. Si realmente necesitan dos o más idiomas, se convertirán en bi- o multilingüe. Si la necesidad se desvanece, volverán a monolingüismo. Para ellos, el requisito del idioma es claro: un lenguaje utilizado para comunicarse con los padres o familiares, participar en actividades con otros niños en la escuela o en el patio, interactuar con personas de todo la familia o en el vecindario, etc.
Si ellos sienten esa necesidad, y si otros factores están presentes (ver más abajo), entonces van a adquirir el lenguaje. Si la necesidad desaparece, o nunca estaba realmente allí, como en el caso en que uno de los padres habla otro idioma con fluidez pero afirma lo contrario, entonces el idioma será olvidado poco a poco.

4. ¿El niño recibirá la entrada de idiomas suficiente?


Para desarrollar un lenguaje, será necesario introducir un lenguaje lo suficientemente en diferentes situaciones de las personas que desempeñan un papel importante en la vida del niño: los padres, miembros de la familia ampliada, maestros, amigos, etc.
La investigación del profesor P. Kuhl en particular, ha demostrado que el desarrollo de los sonidos de las categorías de una lengua, el niño necesita que la contribución proviene de una persona que interactúa con él y no una fuente audiovisual única (TV, DVD, audio, etc.). La contribución debe ser bilingüe, sino también monolingüe, es decir, de personas que sólo conocen una de las dos lenguas. Más tarde, el lenguaje escrito será un apoyo importante para el desarrollo del vocabulario, la sintaxis, sino también los aspectos culturales.

5. ¿Qué otro tipo de apoyo estará disponible?


El uso del lenguaje de los niños por otros miembros de la familia, como abuelos, en especial la lengua minoritaria, va a ser muy importante. Además de la entrada de idioma, se mostrará el valor que se asigna a cada idioma. Dado que los niños son muy sensibles a las actitudes hacia las lenguas y al bilingüismo, es importante que sean posibles la más positiva.
Otra fuente de apoyo vendrá de profesionales tales como maestros, psicólogos, logopedas, lingüistas, etc. Discutirán con los padres y les ayudarán distinguir entre los mitos que rodean el bilingüismo y la realidad.
Permitir que un niño se convierta en bilingüe es un logro extra lingüístico y cultural en la vida. Una planificación cuidadosa debe prevenir cualquier decepción y resultar en un bilingüismo exitoso y estable.

temas relacionados:

Comments

Filter by Language:
 1  1  1  1  1 All
FREDY_CABRERA profile picture FREDY_CABRERANovember 2015

muy buen articulo, son cosas que hay que tomar en cuenta con seriedad. Ya que es una muy buena herramienta no solo para optar a un trabajo sino para poder comunicarse con personas que tienen otras culturas y estilos de vidas , de esas forma se pueden hacer amigos , conocer nuevos lugares, ect. Gracias a esto se eliminan barreras :-) gracias

Español