Why machine translation will never be better than human translation?
- FAQ Author: bezzafNovember 2021
I would suggest to stick with human help rather than machine/computer-aided translation. Because all the translations or rephrase given by the computer program may not fit into the emotional context/framework. Sometimes the sentences generated by the algorithms may not give the exact meaning as they intended in the original language.
Excellent translation of a very interesting article. One slight remark in: ”The more we create applications that facilitate translation from one language to another,” I would have put: ”The more applications we create...” but it is a minor point. I am a native English speaker.
Personally, I’m afraid that people will rely on text and not oral expression. Afterwards, we will have machines to ”speak” the texts for us, and people will no longer feel the need to learn a foreign language. I speak three fluently and can get along in Spanish. It is such an asset. In France where I live, the teaching of foreign tongues at schools is pointless. Thanks again. I only joined this site yesterday, so I still don’t know how to use it.
vincentJanuary 2022Thanks Marie, it’s corrected feel free to correct directly by clicking the ”HELP TO CORRECT” buttons at the end of each paragraph bezzafJanuary 2022Hi Marie , I wrote you a message in private . Thank you for your nice comment . Larbi
Thanks very much..
If anyone is interested. I found this channel very useful to those who intend to learn Arabic from very basic. Just wanted to share it.
bezzafDecember 2021Thank you