Hjelp

NEW ARTICLE

Hvordan sette bedre språklæringsmål






Den engelske versjonen av denne artikkelen ble skrevet av Kevin Morehouse , språkcoacher og lærer og medlem av LucaLampariello.com- teamet.
Når du lærer et språk for første gang, er en vanlig impuls å ønske å sette det høyeste, dristigste målet tilgjengelig:

'Jeg vil være flytende i spansk'

'Jeg vil snakke norsk som en innfødt'

'Jeg vil vite Thai'

Selv om disse språklæringsmålene absolutt er beundringsverdige, mangler de noen få viktige egenskaper som hindrer dem i å være virkelig og virkelig nyttige for deg.
For det første er de for vage. For eksempel:

Hva er flyt, og når vet du at du har nådd det?

Når vi sier innfødte, hva slags innfødte snakker vi om? Universitetsforskere? Videregående studenter? Småbarn?

Og hva er 'kunnskap' om et språk, uansett?

Etter min mening tror jeg at det verste med mål som dette er at de ikke gir deg noen indikasjon på hvordan du kan nå dem. De mangler direktehet, noe som betyr at å følge disse målene vil gi deg tapt i læringen, oftere enn ikke.

De høye kostnadene ved vage mål


La oss se nærmere på problemet:

Si at målet ditt er å bli 'flytende på kantonesisk'.

Hvor begynner du?

Gjør du:

- Kjøpe en kantonesisk lærebok og studere den på egen hånd?

- Ta en kantonesisk klasse på lokalhøgskolen?

- Last ned og arbeid gjennom Memrise kantonesiske dekk?

Hvilke av disse tingene kommer deg nærmere målet ditt om å være flytende på kantonesisk?
Tenk på det et øyeblikk.

Svaret er at alle disse aktivitetene på en måte realistisk kan hjelpe deg med å bli flytende på kantonesisk. Og selv om det kanskje høres oppmuntrende ut, skaper det faktisk et problem.

Hvis nesten alt kan bevege deg mot målet ditt, hvordan kan du realistisk velge mellom alle alternativene dine? Og hvordan kan du fortelle hvilke alternativer som er mer effektive enn andre?
Du kan ikke. Ikke egentlig. I stedet for en enkelt, klar rute fremover, har det vage målet ditt gitt deg et fullstendig atlas å dekke - ti tusenvis av alternative veier til destinasjonen din, hvorav ingen åpenbart er bedre enn noen annen.

Og det vil ikke gjøre. Du er tross alt en travel person. Du har en begrenset mengde energi og penger, og det er bare så mange timer på en dag du kan bruke på språkopplæring. Du kan ikke utforske alle disse rutene.
Det du trenger er en måte å bestemme hvilken rute som er den rette - den mest direkte veien til det du ønsker.

Verdien av direktehet i språklæring



I sin bok Ultralearning diskuterer forfatteren Scott Young verdien av direktehet i ethvert fokusert læringsprosjekt.
I forordet til boka roser forfatteren James Clear Youngs utforskning av direktehet, og gir en nyttig definisjon av konseptet vi kan jobbe med:

'Direktehet er praksis med å lære ved å gjøre det du vil lære direkte. I utgangspunktet er det forbedring gjennom aktiv praksis snarere enn gjennom passiv læring. (...) Passiv læring skaper kunnskap. Aktiv praksis skaper ferdigheter.'
Skillet mellom aktiv praksis og passiv læring er noe som er veldig viktig for oss språkelever. Det kan minne oss om at språk først og fremst er en ferdighet (eller et sett med ferdigheter) som skal praktiseres , snarere enn et sett med fakta som skal læres.
De vage språklæringsmålene som er oppført i den siste delen - ta et kurs, lese gjennom en lærebok, se gjennom et flashcard-kort - er vage fordi de er bundet til passiv læring, mer enn aktiv praksis.
Hvis aktiv praksis defineres ved å gjøre det du vil lære, er ikke målene ovenfor eksemplifiserende den typen praksis. Innfødte høyttalere trener ikke og bruker ikke språket sitt ved å gå gjennom apper og lærebøker. De bruker språket sitt for å oppnå veldig spesifikke ting, som å se en film, snakke med ektefellen eller lese en bok.

Tenk: Hva vil du gjøre med målspråket ditt?





Ikke misforstå meg nå. Jeg sier ikke at du bør forlate potensielt nyttige ting som fremmedspråklige lærebøker, apper og klasser bare fordi innfødte ikke bruker dem til sitt eget språk.
Det jeg anbefaler er at du setter bedre, mer direkte språkopplæringsmål, slik at selv når du gjør slike passive læringsaktiviteter, vet du nøyaktig hvordan de hjelper deg med å nå et bestemt mål eller ferdighetssett .
Dette vil hjelpe deg med å unngå å gjøre passive aktiviteter bare for deres egen skyld, snarere enn for et bestemt, veldefinert formål.

Du bør ha et spesifikt, veldefinert formål med alt du gjør for å lære et språk. Men hvordan gjør du det? Hvordan kan du finne ut hva formålet er?
For å sette et direkte språkopplæringsmål, må du stille deg et spørsmål:

'Hvis jeg var flytende[my target language> i dag, hva ville jeg gjort med det? '

Dette spørsmålet vil hjelpe deg med å umiddelbart knytte språklæringen din til en faktisk ting du vil gjøre, eller ferdigheter du vil utføre. Det frigjør deg fra uklarheten om bare å 'kunne' et språk eller 'være flytende' i det, og tvinger deg til å erkjenne at språk er verktøy - bare et middel til et mål.
Så ta et øyeblikk og brainstorm. Hvis du hadde flytende målspråket ditt i dag, eller til og med akkurat nå, hva ville du gjort med det? Hva vil du bruke den til?
Stopp et øyeblikk og lag en liste.

Du kan bruke den til å:

- Se filmer og TV-serier

- Les romaner og noveller

- Lær deg selv om et bestemt emne (f.eks. Vitenskap, historie, økonomi, matematikk)
- Få morsmålsvenner og lær mer om mennesker fra målkulturen din.

'Å, men jeg vil gjøre alle disse tingene', kan du si.

Jeg er sikker på at du gjør det. Jeg er også sånn. Jeg liker ideen om å kunne gjøre alt jeg vil på et språk, uansett hva det er.
Men den ideen er bare en fantasi. Vi kan ikke vite alt om alt på våre målspråk. Vi oppnår ikke engang det på våre morsmål.

Den virkelige sannheten er at selv om du og jeg er interessert i å gjøre mange forskjellige ting med et språk, er det noen ting som interesserer oss mer enn andre.
Så ta listen din fra tidligere, og lag en rangering. Prøv å isolere de 2-3 viktigste aktivitetene du virkelig vil bruke språket til å gjøre.

Bruke direkte mål for å effektivisere rutinen for språkopplæring





La oss gjøre ting enkle. Som et eksempel vil vi si at du lærer kantonesisk.
Du stiller deg selv det magiske spørsmålet ('Hvis jeg hadde flytende kantonesisk i dag, hva ville jeg gjort med det?'), Og bestemmer deg for at den eneste tingen du definitivt vil gjøre er å se mange og mange kantonesiske Kung-fu-filmer.
Det neste trinnet er å evaluere hvilke ferdigheter som vil være viktigst å utvikle i din søken etter å se kantonesiske filmer på kantonesisk.

Vel, film er et audiovisuelt medium, så du trenger først og fremst å jobbe med dine lytteferdigheter. For det andre, når du blir kjent med både kantonesiske filmer og det kantonesiske språket, vil du kunne lese skriftlig kantonesisk, slik at du kan gjøre ting som:
- Les undertekster

- Les filmtitler og tekst på skjermen

- Les anmeldelser av kantonesiske filmer på nettet

Når du tenker på det videre, innser du at skriving også kan være nyttig. Det ville være mindre viktig enn å lese for dine filmformål, men du kan fortsatt bruke den til å:
- Skriv dine egne anmeldelser av kantonesiske filmer

- Kommuniser med kantonesespråklige filmelskere online

Og til slutt snakker det. Sannheten blir fortalt at taleevne ikke er nødvendig for å kunne behandle og nyte filmer, men du kan bruke den til å:
- Snakk med kantonesiske høyttalere om Hong Kong kino

- Lag YouTube-videoer på kantonesisk med gjennomgang av favorittfilmene dine.

Se hvordan det å ha et direkte mål i tankene plutselig gjør språkopplæringsveien din mye tydeligere?
I stedet for bare å ønske å 'være flytende på kantonesisk' og deretter lure på hvordan du kommer dit, kan det å identifisere et direkte mål hjelpe deg med å identifisere hvilke underferdigheter som er viktigst for deg. Hvis du vet at lytting og lesing skal være de beste ferdighetene til enhver filmelsker, vil du umiddelbart vite at for å nå målet ditt om å være i stand til å se kantonesiske filmer uten undertekster, må du gjøre ting som først og fremst forbedrer lytte og lesing.

Omdiriger dine språkmål i dag


En fordel med å vite verdien av direkte mål er at du kan bruke dem når som helst i læringsprosessen.

Hvis du noen gang finner deg fortapt på språket uten å vite hva du skal gjøre videre, kan den skyldige være en serie vage, indirekte språkopplæringsmål som ikke hjelper deg å gjøre det du vil gjøre.
Eller verre, kanskje du ikke en gang vet hva du vil gjøre med språket, og det er derfor du sliter.

Løsningen på dette problemet er direktehet. Ved å sette håndgripelige, direkte mål som er knyttet spesifikt til ferdighetene du vil ha i språket, kan du når som helst finne ut de neste trinnene du skal ta med på reisen.

Related topics: