Ajuda

NOVO ARTIGO

5 erros que as pessoas cometem ao começar a aprender coreano





A versão em inglês deste artigo foi escrita por Kevin Morehouse , treinador de idiomas, professor e membro da equipe LucaLampariello.com .
Então, você começou a aprender coreano.

Bem-vindo a uma incrível aventura! Embora a península coreana seja pequena, é o lar de uma culinária excelente, uma cultura incrível, uma história fascinante e mais programas de televisão, videoclipes e canções pop do que você provavelmente já encontrou na vida (sério!).
Talvez a melhor de todas as coisas originárias da Coreia seja sua língua, que é conhecida tanto por sua beleza quanto pelo desafio que representa para os ocidentais. Na verdade, o American Defense Language Institute (DLI) rotula como uma das línguas mais difíceis do mundo para os falantes de inglês aprenderem!
Mas você decidiu aceitar o (ainda muito factível) desafio, e por isso eu o aplaudo.

Antes de você começar - ou talvez continuar - seus estudos coreanos, porém, quero compartilhar com você alguns erros comuns que vi muitos alunos coreanos cometerem. É minha esperança que, ao conhecer e evitar esses erros, sua jornada para a fluência em coreano seja muito mais tranquila e agradável.

시작하겠습니다! (vamos começar!)

1. Baseando-se na romanização


Quando a maioria das pessoas começa a aprender coreano, elas veem todos os personagens estranhos e incomuns e ficam imediatamente ansiosas.
Como uma muleta, eles então se voltam para a romanização, que é a prática de usar letras inglesas (latinas) para representar letras e sons não ingleses.

Com o coreano, usar a romanização pode parecer uma maneira fácil de se acostumar com o idioma antes de enfrentar o aprendizado do alfabeto, o que pode ser intimidante se você nunca fez isso antes.
Considerando que aprender primeiro a romanização pode ser uma dica útil para idiomas com sistemas de escrita extremamente difíceis (principalmente mandarim, cantonês e japonês), aprender primeiro a romanizar pode ser prejudicial ao aprendizado de coreano.

Por quê?
Existem vários padrões de romanização diferentes que são usados de forma inconsistente em materiais para alunos coreanos e não falantes de coreano.
Embora a Romanização Revisada seja considerada o padrão na Coréia desde 2000, o padrão mais antigo ( McCune-Reischauer ) ainda pode ser encontrado em muitos lugares. Talvez o mais confuso seja o fato de que os nomes coreanos tendem a ser romanizados de maneira extremamente inconsistente. Curiosamente, se vejo um nome coreano romanizado, não posso ter certeza de como pronunciá-lo até vê-lo escrito em 한글 , o sistema de escrita coreano.
Felizmente, o sistema de escrita coreano é extremamente fácil de aprender. Existem 24 letras em todo o alfabeto e, uma vez que você aprenda os sons que elas representam, não demorará muito para que você possa ler em voz alta qualquer texto coreano de forma semi-confiável. No máximo, aprender o alfabeto deve levar apenas algumas horas.

2. Adiando a pronúncia


A pronúncia do coreano é muito difícil. O coreano tem muitos sons semelhantes aos do inglês, mas nem tanto. Para quem não está familiarizado, pode-se dizer que o coreano tem três sons 'ch-like', mas nenhum 'ch', três sons 'p-like', mas nenhum 'p', três sons 't-like', mas nenhum 't ', três sons de' k-like ', mas nenhum' k 'e dois sons de' s-like ', mas nenhum' s '.
O coreano também tem dois sons de 'o' semelhantes ( '오' e '어' ), e a vogal '으' , que não existe em inglês.
Isso é intimidante para qualquer aluno, quanto mais para iniciantes no processo de aprendizagem de um idioma.

Por causa de tudo isso, você pode sentir que pode simplesmente ignorar a pronúncia coreana simplesmente cruzando os dedos e esperando que as pessoas o entendam.
No entanto, isso realmente não funciona. Uma vez que o coreano tem tantos sons que soam semelhantes (pelo menos para o ouvido de quem fala inglês), tentar forçar a pronúncia coreana pode levar a muitos mal-entendidos.
Considere a palavra 커피 , que significa 'café'. Se você pronunciar incorretamente a segunda vogal ( '어' ) como '오' , é o equivalente mais próximo em inglês, o significado da palavra muda de 'café' para 'nariz sangramento'.
De forma semelhante, as palavras para chuva '비' e sangue '피' são diferenciadas apenas pela aspiração (uma explosão de ar adicionada) após a consoante inicial ser pronunciada.

3. Priorizando a escrita à mão em vez da digitação




Os caracteres coreanos, como o chinês e o japonês, são escritos com uma ordem específica de toque.

Isso significa que, para escrever os caracteres à mão, você precisa seguir uma sequência de etapas predeterminadas que determinam quais linhas você desenha, em que ordem e em que direção.
O fato de essas regras existirem, juntamente com a natureza exótica do próprio alfabeto coreano (pelo menos para os ocidentais), convence muitos alunos de que a caligrafia é uma habilidade à qual eles precisam se dedicar, especialmente no início do aprendizado.
Embora eu acredite que seja importante (e talvez até necessário) aprender a escrever coreano à mão em algum momento, acredito que a habilidade de escrita verdadeiramente importante para qualquer estudante coreano é digitar usando um teclado de computador.
Por quê?
Para começar, se você é um aluno que vive fora da Coreia (e / ou não interage muito com os coreanos pessoalmente), muito raramente (ou nunca) precisará escrever em coreano à mão. Curiosamente, estou aprendendo coreano há quase três anos, e não consigo me lembrar da última vez que tive que escrever algo à mão em coreano. É uma habilidade que fico feliz em ter, mas não a uso com regularidade.
Por outro lado, você provavelmente gastará muito do seu tempo interagindo com os coreanos online, seja por chat de voz como o Skype, ou mensagens de texto por Hellotalk ou Tandem .

Em ambos os ambientes, é extremamente importante saber digitar bem, para que você possa se comunicar com seus parceiros de forma rápida e clara.
Em segundo lugar, o teclado coreano não é intuitivo para usuários do teclado QWERTY inglês. Na verdade, não há correspondência alguma entre a letra em um teclado QWERTY e seus equivalentes coreanos, mesmo quando romanizada.
Você deve pensar no teclado coreano como uma nova habilidade a aprender. Pode ser intimidante no início, mas se você pensar nisso como um divertido 'projeto iniciante' para o seu aprendizado de coreano, saber digitar pode aumentar seriamente sua velocidade de leitura e quão rápido você pode se comunicar online.

4. Ignorando partículas


A gramática coreana pode ficar bem complicada nos níveis intermediário e avançado, mas existem alguns pontos gramaticais que confundem até mesmo o mais antigo dos iniciantes.

A principal delas são as partículas, que são pequenas 'marcas' verbais adicionadas ao final das palavras para denotar a função daquela palavra específica na frase.
Exemplos de diferentes tipos de partículas incluem:

- Partículas de marcação de assunto (이/가)

- Partículas de marcação de tópico (은/는)

- Partículas de marcação de objeto (을/를)
Existem muito mais partículas em coreano dignas de discussão, mas os três conjuntos acima são importantes por duas razões:

1. Eles são as partículas mais comumente usadas em coreano

2. Eles são as partículas mais comumente omitidas na linguagem falada.
Está certo! Mesmo que você veja essas partículas usadas por toda parte na escrita coreana, os falantes de coreano tendem a não usá-las quando falam casualmente.

'Ufa', você pode estar pensando, 'se os coreanos não usam essas partículas, então não preciso me preocupar em aprendê-las, certo?'

Errado.
Mesmo que você possa e até deva omitir os conjuntos de partículas acima em seu coreano falado casual, acredito que ainda seja extremamente importante aprendê-los e dominá-los.

Há um ditado que diz mais ou menos assim:

'Você tem que conhecer as regras antes de quebrá-las'
Por mais que os falantes nativos de coreano eliminem essas partículas, eles sabem como usá-las corretamente quando precisam. E, quando os usam, podem usá-los para adicionar nuances e manipular habilmente o significado de suas frases faladas.
Se você evitar partículas, tentará imitar a fala natural dos nativos sem ter nenhum conhecimento ou habilidade subjacente.

Você não terá consciência de como os falantes nativos podem usar e usam as partículas para transmitir significado e nuances em sua fala. Sem mencionar, é claro, que você também não será capaz de usar esse significado e nuance em seu próprio discurso.

5. Uso excessivo de pronomes




Um amigo meu que fala coreano uma vez me disse que você sempre pode dizer quando um texto em coreano foi escrito por um não coreano, ao contrário de um falante real de coreano.

Existem várias razões para isso, mas a principal é simples:
Pessoas que não falam coreano usam muitos pronomes!

Vamos usar um texto simples em inglês para demonstrar esse ponto.

Hi, I'm Kevin. I'm from the United States. I like learning foreign languages. Lately, I've been learning Korean.

Mesmo nesta pequena passagem, você percebe uma palavra que é usada muito mais do que outras?

O pronome 'I' !
O uso pesado de pronomes pessoais é bastante comum em inglês, simplesmente porque a língua não foi construída para funcionar bem sem eles. Se eu omitisse o 'I' das frases acima, você provavelmente poderia descobrir o significado, mas soaria totalmente anormal.

O coreano, por outro lado, funciona muito bem sem o uso de muitos pronomes.
Se você está falando sobre alguém (você, por exemplo), tudo que você precisa fazer é deixar isso claro, primeiro rotulando essa pessoa como o tópico (usando a partícula de marcação de tópico). Depois de fazer isso, você pode deixar os pronomes inteiramente de fora até que você precise mudar para um tópico diferente.

Aqui está o texto acima novamente, desta vez em coreano:

안녕하세요, 저는 케빈입니다. 미국 사람입니다. 언어를 배우는 것을 좋아합니다. 요즘에 한국어 배우고 있습니다.
Para aqueles de vocês que não estão aprendendo coreano, aqui está o que parece usando o sistema de romanização revisado:

Annyeonghaseyo, jeoneun kebinimnida. Miguk saramimnida. Eoneoreul baeuneun geoseul joahamnida. Yojeume hangugeo baeugo itseumnida.
A chave aqui é o pronome '저는' ( “jeoneun” na Romanização Revisada) que pode ser traduzido como 'I' ou 'as for me' em Inglês. Enquanto o texto em inglês exigia QUATRO usos do pronome 'I' , o texto em coreano precisava dele apenas uma vez e poderia ter ficado sem ele, mesmo se o texto fosse mais longo.
Como um aprendiz iniciante de coreano, a lição importante é esta: uma vez que você estabeleceu um tópico de conversa ('Eu', 'você', 'aquele cara ali', etc.), mencionando esse tópico mais a partícula de marcação de tópico '는' você não precisa ficar mencionando isso. Até que o tópico seja alterado, assume-se automaticamente que você ainda está falando sobre a mesma coisa.
Experimente você mesmo. Se você é um falante nativo de inglês, vai parecer pouco natural no início, mas você vai se acostumar com a prática.

É hora de aprender coreano


A jornada para a proficiência em coreano não é rápida. Haverá muitos altos e baixos, erros e pequenas vitórias.

No entanto, hoje espero que os cinco erros que discuti aqui sejam aqueles que você não cometerá, pelo menos não de agora em diante.
Tenho certeza que a partir de agora, você se lembrará de:

1. Evite romanização

2. Pratique sua pronúncia

3. Comece (ou continue) aprendendo a digitar

4. Aprenda as partículas e use-as quando apropriado

5. Abandone os pronomes com mais frequência

Leve essas dicas a sério e você terá um grande avanço no caminho para falar fluência em coreano!

Tópicos relacionados:

Comments