Βοήθεια

5 λάθη που κάνουν οι άνθρωποι όταν αρχίζουν να μαθαίνουν κορεάτικα





Η αγγλική έκδοση αυτού του άρθρου είχε γραφτεί από τον Kevin Morehouse , προπονητή γλωσσών, δάσκαλο και μέλος της ομάδας LucaLampariello.com .
Έτσι, έχετε αρχίσει να μαθαίνετε κορεάτικα.

Καλώς ήλθατε σε μια καταπληκτική περιπέτεια! Αν και η κορεατική χερσόνησος είναι μικρή, φιλοξενεί εξαιρετική κουζίνα, μία εκπληκτική κουλτούρα, συναρπαστική ιστορία και περισσότερες τηλεοπτικές εκπομπές, μουσικά βίντεο και ποπ τραγούδια από ό, τι πιθανότατα συναντήσατε ποτέ στη ζωή σας (σοβαρά!).
Ίσως το καλύτερο από όλα τα πράγματα που προέρχονται από την Κορέα είναι η γλώσσα της, η οποία είναι γνωστή τόσο για την ομορφιά της, όσο και για την πρόκληση που θέτει για τους Δυτικούς. Στην πραγματικότητα, το American Defense Language Institute (DLI) την χαρακτηρίζει ως μία από τις πιο δύσκολες γλώσσες στον κόσμο για να μάθουν οι Άγγλοι ομιλητές!
Αλλά έχετε αποφασίσει να αναλάβετε την (ακόμα πολύ εφικτή) πρόκληση και για αυτό σας επικροτώ

Πριν ξεκινήσετε - ή ίσως συνεχίσετε - τις σπουδές σας στην κορεατική, θέλω ωστόσο να μοιραστώ μαζί σας μερικά κοινά λάθη που έχω δει πολλούς μαθητές της Κορεατικής να κάνουν. Ελπίζω ότι γνωρίζοντας και αποφεύγοντας αυτά τα λάθη, το ταξίδι σας στην κορεατική ευχέρεια θα είναι πολύ πιο ομαλό και πολύ πιο ευχάριστο.

시작하겠습니다! (Ας ξεκινήσουμε!)

1. Βασιζόμενοι στην λατινοποίηση


Όταν οι περισσότεροι άνθρωποι αρχίζουν να μαθαίνουν κορεάτικα, βλέπουν όλους τους περίεργους και ασυνήθιστους χαρακτήρες και αμέσως τείνουν να αγχώνονται.
Ως δεκανίκι, στη συνέχεια στρέφονται σε λατινισμό, που είναι η πρακτική της χρήσης αγγλικών (λατινικών) γραμμάτων για την αναπαράσταση μη αγγλικών γραμμάτων και ήχων.

Με τα Κορεάτικα, η χρήση λατινισμού μπορεί να είναι ένας εύκολος τρόπος για να συνηθίσετε τη γλώσσα προτού να αντιμετωπίσετε την εκμάθηση του αλφαβήτου, κάτι που μπορεί να είναι εκφοβιστικό εάν δεν το έχετε κάνει ποτέ πριν.
Μαθαίνοντας λατινοποίηση πρώτα μπορεί να είναι μια χρήσιμη συμβουλή για γλώσσες με εξαιρετικά δύσκολα συστήματα γραφής (κυρίως Μανδαρινικά, Καντονέζικα και Ιαπωνικά), μαθαίνοντας λατινοποίηση πρώτα μπορεί πραγματικά να είναι επιβλαβής για την εκμάθηση των Κορεάτικων σας.

Γιατί;
Υπάρχουν πολλά διαφορετικά πρότυπα λατινοποίησης που χρησιμοποιούνται με ασυνεπή τρόπο σαν υλικό για μαθητές Κορεάτικων και μη Κορεατών ομιλητών.
Αν και ο αναθεωρημένος ρωμαϊσμός λέγεται ότι είναι το πρότυπο στην Κορέα από το 2000, το παλαιότερο πρότυπο ( McCune-Reischauer ) μπορεί ακόμα να εντοπιστεί σε πολλά μέρη. Ίσως με έναν πιο χαώδη τρόπο, τα κορεατικά ονόματα τείνουν να είναι εξαιρετικά ασυνεπή ως ρωμαϊκά. Ατεκμηρίωτα, αν δω ένα ρωμαϊκό κορεατικό όνομα, δεν μπορώ να είμαι απόλυτα σίγουρος πώς να το προφέρω μέχρι να το δω γραμμένο στο 한글 , κορεατικό σύστημα γραφής.
Ευτυχώς, το κορεατικό σύστημα γραφής είναι εξαιρετικά εύκολο να μαθευτεί. Υπάρχουν 24 γράμματα σε ολόκληρο το αλφάβητο και μόλις μάθετε τους ήχους που αντιπροσωπεύουν, δεν θα περάσει πολύς καιρός πριν μπορείτε να διαβάσετε ημι αξιόπιστα οποιοδήποτε κορεατικό κείμενο. Το πολύ, η εκμάθηση του αλφαβήτου θα πρέπει να διαρκέσει μόνο μερικές ώρες.

2. Αναβολή της προφοράς


Η προφορά των Κορεατικών είναι πραγματικά δύσκολη. Τα κορεατικά έχουν πολλούς ήχους που μοιάζουν με τους αγγλικούς ήχους, αλλά όχι αρκετά. Για τους μη οικείους, τα Κορεάτικα μπορούμε να πούμε ότι έχουν τρεις ήχους "ch-like", αλλά όχι ήχους "ch", τρεις "like", αλλά όχι "p", τρεις ήχους "t-like", αλλά όχι "t ", τρεις ήχοι" k-like ", αλλά όχι" k ", και δύο ήχοι" s-like ", αλλά όχι" s ".
Τα Κορεάτικα έχουν επίσης δύο , παρόμοιους "ο" ήχους( "오" και "어" ), και το φωνήεν "으" , που δεν υπάρχει στα Αγγλικά.
Αυτό είναι εκφοβιστικό για κάθε μαθητή, πόσο μάλλον για τους εντελώς αρχάριους στη διαδικασία εκμάθησης γλωσσών.

Λόγω όλων αυτών, μπορεί να αισθάνεστε σαν να μπορείτε απλά να εξουδετερώσετε και να αγνοήσετε την προφορά της Κορέας απλώς σταυρώνοντας τα δάχτυλά σας και ελπίζοντας ότι οι άνθρωποι θα σας καταλάβουν.
Ωστόσο, αυτό πραγματικά δεν λειτουργεί. Από τη στιγμή που τα Κορεάτικα έχουν τόσους πολλούς ήχους που ακούγονται παρόμοιοι (τουλάχιστον στο αυτί του αγγλόφωνου), η προσπάθεια να ασκήσουμε δύναμη στον τρόπο της Κορεάτικης προφοράς, μπορεί να οδηγήσει σε αξιοθώρητες παρεξηγήσεις.
Σκεφτείτε τη λέξη 커피 , που σημαίνει 'καφές'. Εάν προφέρετε εσφαλμένα το δεύτερο φωνήεν ( '어' ) ως '오' , είναι το πλησιέστερο ισοδύναμο στα Αγγλικά, η έννοια της λέξης αλλάζει από 'καφέ' σε 'αιμορραγία μύτης'.
Κάπως όμοια, η λέξη για τη βροχή "비" και το αίμα "피" , διαφοροποιούνται μόνο από την αναρρόφηση (μια πρόσθετη έκρηξη αέρα) μετά την προφορά του αρχικού συμφώνου.

3. Προτεραιότητα στη γραφή με το χέρι έναντι της πληκτρολόγησης




Οι κορεατικοί χαρακτήρες, όπως τα κινέζικα και τα ιαπωνικά γράφονται με συγκεκριμένη σειρά χτυπήματος.

Αυτό σημαίνει ότι για να γράψετε τους χαρακτήρες με το χέρι, πρέπει να ακολουθήσετε μιαν αλληλουχία προκαθορισμένων βημάτων που καθορίζουν ποιες γραμμές σχεδιάζετε με ποια σειρά και σε ποια κατεύθυνση.
Το γεγονός ότι αυτοί οι κανόνες υπάρχουν, σε συνδυασμό με την εξωτική φύση του ίδιου του κορεατικού αλφαβήτου (τουλάχιστον για τους δυτικούς), πείθει πολλούς μαθητές ότι η γραφή είναι μια δεξιότητα στην οποία πρέπει να αφιερώσουν χρόνο, ειδικά στην αρχή της μάθησής τους.
Ενώ πιστεύω ότι είναι σημαντικό (και ίσως ακόμη και απαραίτητο) να μάθω να γράφω στο χέρι κορεατικά έως κάποιου σημείου, πιστεύω ότι η πραγματικά σημαντική ικανότητα γραφής για οποιονδήποτε κορεάτη μαθητή είναι να δακτυλογραφεί χρησιμοποιώντας πληκτρολόγιο υπολογιστή.
Γιατί;
Για αρχάριους, εάν είστε μαθητευόμενος που ζει εκτός Κορέας (και / ή δεν αλληλεπιδράτε με Κορεάτες πολύ προσωπικά), πολύ σπάνια (αν όχι ποτέ) χρειάζεται να γράφετε Κορεάτικα με το χέρι. Ατεκμηρίωτα, μαθαίνω Κορεάτικα κοντά τρία χρόνια τώρα και δεν θυμάμαι την τελευταία φορά που έπρεπε να γράψω κάτι με το χέρι στα Κορεάτικα. Είναι μια ικανότητα την οποία είμαι περήφανος που διαθέτω, αλλά δεν την χρησιμοποιώ με καμία κανονικότητα.
Αντίθετα, πιθανότατα θα ξοδέψετε μεγάλο μέρος του χρόνου σας αλληλεπιδρώντας με Κορεάτες στο διαδίκτυο, είτε μέσω φωνητικής συνομιλίας όπως το Skype, είτε μέσω μηνυμάτων κειμένου μέσω Hellotalk ή Tandem .

Και στα δύο αυτά περιβάλλοντα, είναι εξαιρετικά σημαντικό να έχετε την ικανότητα να πληκτρολογείτε καλά, έτσι ώστε να μπορείτε να επικοινωνείτε με τους συνεργάτες σας γρήγορα και καθαρά.
Δεύτερον, το κορεατικό πληκτρολόγιο δεν είναι ενστικτώδες για τους χρήστες του αγγλικού QWERTY πληκτρολογίου. Στην πραγματικότητα, δεν υπάρχει καμία αντιστοιχία μεταξύ του γράμματος σε ένα QWERTYπληκτρολόγιο και των κορεατικών ισοδυνάμων τους, ακόμη και όταν είναι εκλατινισμένο.
Πρέπει να σκεφτείτε το κορεατικό πληκτρολόγιο ως μια νέα ικανότητα να μάθετε. Μπορεί να είναι εκφοβιστικό στην αρχή, αλλά αν το σκεφτείτε σαν ένα διασκεδαστικό «πρόγραμμα για αρχάριους» για την εκμάθηση των Κορεάτικων, το να γνωρίζετε πώς να πληκτρολογείτε μπορεί να αυξήσει σοβαρά την ταχύτητα ανάγνωσής σας και το πόσο γρήγορα μπορείτε να επικοινωνείτε στο διαδίκτυο.

4. Παράβλεψη σωματιδίων


Η κορεατική γραμματική μπορεί να γίνει αρκετά περίπλοκη σε ενδιάμεσα και προχωρημένα επίπεδα, αλλά υπάρχουν μερικά σημεία γραμματικής που κολλούν ακόμη και τα πρώτα άτομα που ξεκινούν.

Κύρια μεταξύ αυτών είναι τα σωματίδια, τα οποία είναι σύντομα λεκτικά 'ετικέτες' που προστίθενται στα άκρα των λέξεων για να υποδηλώσουν τη λειτουργία της συγκεκριμένης λέξης στην πρόταση.
Παραδείγματα διαφορετικών τύπων σωματιδίων περιλαμβάνουν:

- Σωματίδια σήμανσης θέματος (이/가)

- Σωματίδια σήμανσης θέματος (은/는)

- Σωματίδια σήμανσης αντικειμένων (을/를)
Υπάρχουν πολλά περισσότερα σωματίδια στα Κορεάτικα που αξίζουν συζήτησης, αλλά τα παραπάνω τρία σετ είναι σημαντικά για δύο λόγους:

1. Είναι τα πιο συχνά χρησιμοποιούμενα σωματίδια στα κορεατικά

2. Είναι τα πιο συχνά παραλειπόμενα σωματίδια στην προφορική γλώσσα.
Σωστά! Παρόλο που θα δείτε αυτά τα σωματίδια να χρησιμοποιούνται παντού στην κορεατική γραφή, οι κορεάτες ομιλητές τείνουν να μην τα χρησιμοποιούν όταν μιλούν άνετα.

"Ουάου", μπορεί να σκέφτεστε, "εάν οι Κορεάτες δεν χρησιμοποιούν αυτά τα σωματίδια, τότε δεν χρειάζεται να μπω στον κόπο να τα μάθω, σωστά;"

Λανθασμένος.
Παρόλο που μπορείτε και πρέπει ακόμα να παραλείψετε τα παραπάνω σύνολα σωματιδίων στα καθημερινά σας, ομιλούμενα Κορεάτικα, πιστεύω ότι εξακολουθεί να είναι εξαιρετικά σημαντικό να τα μάθετε και να κυριαρχήσετε σε αυτά.

Υπάρχει ένα ρητό που λέει περίπου κάτι τέτοιο:

"Πρέπει να γνωρίζετε τους κανόνες προτού μπορέσετε να τους παραβιάσετε"
Όσο οι γηγενείς ομιλητές της Κορέας ρίχνουν αυτά τα σωματίδια, ξέρουν πώς να τα χρησιμοποιούν σωστά όταν το χρειάζονται. Και όταν τα χρησιμοποιούν, μπορούν να τα χρησιμοποιήσουν για να προσθέσουν αποχρώσεις και να χειριστούν επιδέξια το νόημα των προφορικών τους φράσεων.
Εάν αποφύγετε σωματίδια, θα προσπαθήσετε να μιμηθείτε τη φυσική ομιλία των ιθαγενών χωρίς να έχετε καμία από τις βασικές γνώσεις ή δεξιότητες.

Δεν θα έχετε επίγνωση των τρόπων με τους οποίους οι γηγενείς ομιλητές μπορούν και χρησιμοποιούν σωματίδια για να μεταφέρουν νόημα και απόχρωση στην ομιλία τους. Για να μην αναφέρουμε, φυσικά, ότι δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το νόημα και την απόχρωση στη δική σας ομιλία επίσης.

5.Πολυχρησιμοποιημένες αντωνυμίες




Ένας κορεάτης φίλος μου μού είπε κάποτε ότι μπορείτε πάντα να πείτε πότε ένα κορεατικό κείμενο γράφτηκε από μη κορεάτες, σε αντίθεση με έναν πραγματικό κορεάτη ομιλητή.

Υπάρχουν διάφοροι λόγοι για αυτό, αλλά ο κύριος βασικός είναι απλός:
Οι μη κορεάτες ομιλητές χρησιμοποιούν πάρα πολλές αντωνυμίες!

Ας χρησιμοποιήσουμε ένα απλό κείμενο στα Αγγλικά για να αποδείξουμε αυτό το σημείο.

Hi, I'm Kevin. I'm from the United States. I like learning foreign languages. Lately, I've been learning Korean.

Ακόμα και σε αυτό το σύντομο απόσπασμα, παρατηρείτε έστω μια λέξη που να χρησιμοποιείται πολύ περισσότερο από άλλες;

Η αντωνυμία "I" !
Η βαριά χρήση των προσωπικών αντωνυμιών είναι αρκετά συχνή στα Αγγλικά, απλώς και μόνο επειδή η γλώσσα δεν είναι χτισμένη ώστε να λειτουργεί καλά χωρίς αυτές. Εάν παραλείψω το "I" από τις παραπάνω προτάσεις, θα μπορούσατε πιθανώς να καταλάβετε το νόημα, αλλά θα ακούγεται εντελώς αφύσικο.

Τα Κορεάτικα, από την άλλη πλευρά, τα πηγαίνουν αρκετά καλά χωρίς να χρησιμοποιούν πολλές αντωνυμίες.
Εάν μιλάτε σχετικά για κάποιον (τον εαυτό σας για παράδειγμα), το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι να το καταστήσετε ξεκάθαρο επισημαίνοντας πρώτα αυτό το άτομο ως θέμα (χρησιμοποιώντας το σωματίδιο σήμανσης θέματος). Αφού το κάνετε αυτό, μπορείτε να αφήσετε εντελώς εκτός τις αντωνυμίες μέχρι να χρειαστεί να μεταβείτε σε διαφορετικό θέμα.

Εδώ είναι και πάλι το παραπάνω κείμενο, αυτή τη φορά στα Κορεατικά:

안녕하세요, 저는 케빈입니다. 미국 사람입니다. 언어를 배우는 것을 좋아합니다. 요즘에 한국어 배우고 있습니다.
Για εκείνους από εσάς οι οποίοι δεν μαθαίνετε Κορεάτικα, δείτε πώς φαίνεται το να χρησιμοποιείται το σύστημα Αναθεωρημένης Λατινοποίησης:

Annyeonghaseyo, jeoneun kebinimnida. Miguk saramimnida. Eoneoreul baeuneun geoseul joahamnida. Yojeume hangugeo baeugo itseumnida.
Το κλειδί εδώ είναι η αντωνυμία "저는" ( “jeoneun” στην αναθεωρημένη λατινοποίηση) που μπορεί να μεταφραστεί στα "I" ή "as for me" στα Αγγλικά. Ενώ το αγγλικό κείμενο απαιτούσε τέσσερις χρήσεις της αντωνυμίας "I" , το κορεατικό κείμενο το χρειαζόταν μόνο μία φορά, και θα μπορούσε να είχε περάσει χωρίς αυτό ακόμη και αν το κείμενο ήταν μεγαλύτερο.
Ως αρχάριος Κορεάτης μαθητής, το σημαντικό που πήρα μαζί μου είναι αυτό: όταν έχετε δημιουργήσει ένα θέμα συνομιλίας ("Εγώ", "εσείς", "αυτός ο τύπος εκεί" κ.λπ.) αναφέροντας αυτό το θέμα συν το σωματίδιο με θέμα το θέμα "는" δεν χρειάζεται να συνεχίζεις να το αναφέρεις. Μέχρι να αλλάξει το θέμα, υποτίθεται ότι αυτόματα εξακολουθείτε να μιλάτε για το ίδιο πράγμα.
Δοκιμάστε το για τον εαυτό σας. Εάν είστε γηγενής ομιλητής στα Αγγλικά, θα το νιώσετε πολύ αφύσικο στην αρχή, αλλά θα το συνηθίσετε με την εξάσκηση.

Ώρα να μάθετε Κορεάτικα


Το ταξίδι στην κορεατική επάρκεια δεν είναι γρήγορο. Θα υπάρξουν πολλά σκαμπανεβάσματα, λάθη και μικρές νίκες.

Ωστόσο, σήμερα ελπίζω ότι τα πέντε λάθη που έχω συζητήσει εδώ είναι αυτά που δεν θα κάνετε, τουλάχιστον όχι από τώρα και στο εξής.
Είμαι βέβαιος ότι από τώρα και στο εξής, θα θυμάστε ότι:

1. Αποφύγετε την λατινοποίηση

2. Εξασκήστε την προφορά σας

3. Ξεκινήστε (ή συνεχίστε) να μαθαίνετε πώς να πληκτρολογείτε

4. Μάθετε σωματίδια και χρησιμοποιήστε τα όταν χρειάζεται

5.Χρησιμοποίηση αντωνυμιών πιο συχνά

Ενσωματώστε αυτές τις συμβουλές και θα έχετε μια καλή αρχή στο δρόμο για την ομιλία της Κορεάτικης ευχέρειας!

Related topics: