도움말

NEW ARTICLE

사람들이 한국어를 배우기 시작할 때 범하는 5 가지 실수





이 기사의 영어 버전은 언어 코치이자 교사이자 LucaLampariello.com 팀의 일원 인 Kevin Morehouse 가 작성했습니다.
그래서 한국어를 배우기 시작했습니다.

놀라운 모험에 오신 것을 환영합니다! 한반도는 작지만 훌륭한 요리, 놀라운 문화, 매혹적인 역사, 그리고 당신이 인생에서 경험했던 것보다 더 많은 TV 쇼, 뮤직 비디오, 팝송의 고향입니다 (진지하게!).
아마 한국에서 유래 한 모든 것 중 가장 좋은 것은 한국어 일 것인데, 그건 언어자체가 가지는 아름다움과 배우고 싶다는 도전 욕구를 불러일으키는것 때문일테죠. 사실, American Defense Language Institute (DLI) , (미국의 언어기관중 하나) 에서는 한국어를 영어 사용자가 배우기가 세계에서 가장 어려운 언어 중 하나로 분류합니다!
하지만 당신은 (아직도 할 수있는) 도전을하기로 결심했고, 그 점에 대해 박수를 보냅니다.

하지만 한국어 공부를 시작하거나 계속하기 전에 많은 한국 학습자들이 저지르는 일반적인 실수 몇 가지를 여러분과 나누고 싶습니다. 이러한 실수를 알고 피함으로써 한국의 유창함을 향한 여정이 훨씬 더 부드럽고 즐거워지기를 바랍니다.

시작하겠습니다! (시작하겠습니다!)

1. 로마자 표기에 의존


대부분의 사람들이 한국어를 배우기 시작하면 이상하고 특이한 캐릭터를 모두보고 즉시 불안해합니다.
목발로서 그들은 영어가 아닌 문자와 소리를 표현하기 위해 영어 (라틴) 문자를 사용하는 관행 인 로마자 표기법으로 전환합니다.

한국어를 사용하면 로마자 표기법을 사용하면 알파벳을 배우기 전에 언어에 쉽게 익숙해 질 수 있습니다.
먼저 로마자 표기법을 배우는 것은 매우 어려운 쓰기 체계 (주로 중국어, 광둥어, 일본어)를 사용하는 언어에 유용한 팁이 될 수있는 반면, 로마자 표기법을 먼저 배우는 것은 실제로 한국어 학습에 해로울 수 있습니다.

왜?
한국어 학습자와 비 한국어 사용자를위한 자료에 일관성없이 사용되는 여러 가지 로마자 표기 표준이 있습니다.
2000 년 이후 한국에서는 개정 된 로마자 표기법이 표준이라고하지만 이전 표준 ( McCune-Reischauer )은 여전히 여러 곳에서 찾을 수 있습니다. 아마도 가장 혼란스럽게도 한국어 이름은 매우 일관성이없는 로마자 표기를하는 경향이 있습니다. 일화로, 로마자 이름이 한글 한국어 문자 체계 인 한글 쓰여진 것을 볼 때까지 발음 방법을 완전히 알 수 없습니다.
다행히 한국어 쓰기 체계는 배우기가 매우 쉽습니다. 알파벳 전체에 24 개의 글자가 있으며, 그 글자가 나타내는 소리를 배우면 얼마 지나지 않아 한국어 텍스트를 크게 읽을 수 있습니다. 기껏해야 알파벳을 배우는 데는 몇 시간 밖에 걸리지 않습니다.

2. 발음 미루기


한국어 발음은 정말 어렵습니다. 한국어에는 영어 소리와 비슷한 소리가 많이 있지만 그렇지는 않습니다. 익숙하지 않은 사람들을 위해 한국어는 3 개의 'ch-like'소리가 있지만 'ch', 3 개의 'p-like'소리가 있지만 'p', 3 개의 't'소리가 있지만 't'는 없다고 말할 수 있습니다. ', 3 개의'k-like '소리, 그러나'k '없음, 2 개의's-like '소리, 그러나's '없음.
한국어에는 비슷한 소리의 'o'소리 ( '오''어' )와 모음 '으' 가 있는데 영어에는 존재하지 않습니다.
그것은 언어 학습 과정에 대한 완전한 초보자는 말할 것도없고 모든 학습자에게 위협적입니다.

이 모든 것 때문에 단순히 손가락을 꼬고 사람들이 당신을 이해하기를 바라는 것만으로도 한국어 발음을 무시할 수 있다고 느낄 수 있습니다.
그러나 이것은 실제로 작동하지 않습니다. 한국어에는 (적어도 영어 사용자의 귀와 비슷하게 들리는) 소리가 너무 많기 때문에 한국어 발음을 무차별하게 사용하려고하면 상당한 오해가 발생할 수 있습니다.
'커피'를 의미하는 커피 라는 단어를 고려하십시오. 두 번째 모음 ( '어' )을 '오' 로 잘못 발음하면 영어에서 가장 가까운 것과 동일하며 단어의 의미가 'coffee'에서 'nose bleed'로 변경됩니다.
비슷하게 비 '비' 와 피 '피' 라는 단어는 첫 자음이 발음 된 후 열망 (공기의 추가 폭발)에 의해서만 구별됩니다.

3. 타이핑보다 필기 우선 순위 지정




중국어 및 일본어와 같은 한국어 문자는 특정 획 순서로 작성됩니다.

즉, 손으로 문자를 쓰려면 어떤 선을 어떤 순서로 그리고 어떤 방향으로 그리는지 결정하는 일련의 미리 결정된 단계를 따라야합니다.
이러한 규칙이 존재한다는 사실과 한글 자체의 이국적인 특성 (적어도 서양인에게는)이 결합되어 많은 학습자들에게 필기는 특히 학습 초기에 시간을 투자해야하는 기술임을 확신시킵니다.
나는 어느 시점에서 한국어를 손으로 쓰는 법을 배우는 것이 중요하다고 생각하지만 (아마도 필요할지도 모르지만) 한국 학습자에게 진정으로 중요한 쓰기 능력은 컴퓨터 키보드를 사용하여 타이핑하는 것이라고 생각합니다.
왜?
우선, 한국 밖에서 살고있는 (그리고 / 또는 한국인과 직접적으로 교류하지 않는) 학습자라면, 한국어를 손으로 쓸 필요가 거의 없을 것입니다. 일화로, 저는 거의 3 년 동안 한국어를 배웠고, 마지막으로 한국어로 무언가를 손으로 써야했던 때가 기억 나지 않습니다. 기쁜 스킬이지만 규칙적으로 사용하지는 않습니다.
반대로 Skype와 같은 음성 채팅이나 Hellotalk 또는 Tandem을 통한 문자 메시지를 통해 온라인에서 한국인과 상호 작용하는 데 많은 시간을 할애 할 것입니다.

이러한 두 환경 모두에서 파트너와 빠르고 명확하게 의사 소통 할 수 있도록 잘 입력하는 것이 매우 중요합니다.
둘째, 한국어 키보드는 영어 QWERTY 키보드 사용자에게 직관적이지 않습니다. 사실, QWERTY 키보드의 문자와 그에 상응하는 한국어 문자 사이에는 로마자로 표기된 경우에도 대응이 없습니다.
한글 키보드를 새로운 기술로 생각해야합니다. 처음에는 위협적 일 수 있지만, 한국어 학습을위한 재미있는 '초보자 프로젝트'라고 생각하면 타이핑하는 방법을 아는 것이 읽기 속도와 온라인 커뮤니케이션 속도를 크게 높일 수 있습니다.

4. 조사 무시하기


한국어 문법은 중급과 고급 수준에서 꽤 복잡해질 수 있지만, 이를 시작 단계의 초급자에게조차도 어렵게 하는 몇 가지 문법 포인트가 있습니다.

이들 중 가장 중요한 것은 문장에서 특정 단어의 기능을 표시하기 위해 단어 끝에 추가되는 짧은 구두 "태그"인 조사입니다.
다양한 유형의 조사의 예는 다음과 같습니다.

-주어 표시 조사 (이/가)

-주제 표시 조사 (은/는)

-목적어 표시 조사 (을/를)
한국어에는 논할 만한 더 많은 조사가 있지만 위의 세 가지 부류는 두 가지 이유로 중요합니다.

1. 한국어에서 가장 많이 사용되는 조사

2. 구어에서 가장 일반적으로 생략되는 조사입니다.
맞습니다! 이 조사들이 한국어 글에서 사용되는 것을 볼 수 있지만, 한국어 사용자는 자연스럽게 말할 때 사용하지 않는 경향이 있습니다.

"휴", "한국인이 이 조사를 사용하지 않으면 나는 그것들을 귀찮게 배울 필요가 없습니다."라고 생각할 수도 있습니다.

틀렸습니다.
캐주얼 한 한국어에서 위의 입자 세트를 생략 할 수 있고 생략 할 수도 있지만,이를 배우고 마스터하는 것이 여전히 매우 중요하다고 생각합니다.

다음과 같은 말이 있습니다.

'규칙을 깨기 전에 규칙을 알아야합니다'
한국어 원어민이 이러한 조사를 생략하는 만큼, 필요할 때 올바르게 사용하는 방법을 알고 있습니다. 그리고 그것들을 사용할 때, 그들은 그것들을 사용하여 뉘앙스를 추가하고 그들의 말의 의미를 능숙하게 조작할 수 있습니다.
입자를 피한다면 근본적인 이해 나 기술 없이도 원주민의 자연스러운 말을 모방하려고 할 것입니다.

원어민이 말하는 의미와 뉘앙스를 전달하기 위해 입자를 사용할 수있는 방법에 대한 인식이 부족할 것입니다. 물론 자신의 연설에서 그 의미와 뉘앙스를 사용할 수 없다는 것은 말할 것도 없습니다.

5. 대명사 남용




한국어를 구사하는 친구가 한때는 한국어 텍스트가 실제 한국어가 아닌 외국 사람이 언제 한국어 텍스트를 작성했는지 알 수 있다고 말했습니다.

여기에는 여러 가지 이유가 있지만 주요 이유는 간단합니다.
비 한국어 사용자는 너무 많은 대명사를 사용합니다!

이 점을 설명하기 위해 영어로 된 간단한 텍스트를 사용하겠습니다.

Hi, I'm Kevin. I'm from the United States. I like learning foreign languages. Lately, I've been learning Korean.

이 짧은 구절에서도 다른 단어보다 많이 사용되는 단어가 있습니까?

대명사 'I' !
개인 대명사를 많이 사용하는 것은 영어에서 매우 일반적입니다. 그 이유는 언어가 그들 없이는 잘 작동하도록 만들어지지 않았기 때문입니다. 위의 문장에서 'I' 를 생략하면 의미를 알 수는 있지만 완전히 부 자연스럽게 들릴 것입니다.

반면에 한국어는 많은 대명사를 전혀 사용하지 않고 아주 잘합니다.
당신이 누군가에 대해 이야기하고 있다면 (예를 들어, 당신 자신), 당신이해야 할 일은 먼저 그 사람을 주제로 분류하여 (주제 표시 입자를 사용하여) 명확하게하기 만하면됩니다. 그 후에는 대명사를 완전히 생략 할 수 있습니다. 다른 주제로 전환해야 할 때까지.

이번에는 한국어로 다시 위의 텍스트입니다.

안녕하세요, 저는 케빈입니다. 미국 사람입니다. 언어를 배우는 것을 좋아합니다. 요즘에 한국어 배우고 있습니다.
한국어를 배우지 않는 분들을 위해 개정 된 로마자 표기법을 사용하는 모습은 다음과 같습니다.

Annyeonghaseyo, jeoneun kebinimnida. Miguk saramimnida. Eoneoreul baeuneun geoseul joahamnida. Yojeume hangugeo baeugo itseumnida.
열쇠는 여기에 대명사입니다 '저는' ( “jeoneun” 로 번역 할 수 있습니다 개정 로마자 표기법에서) 'I' 또는 'as for me' 영어있다. 영어 텍스트는 대명사 'I' 4 번 사용해야했지만, 한국어 텍스트는 한 번만 필요했고 텍스트가 길어도 사라 졌을 수있었습니다.
초급 한국어 학습자로서 중요한 점은 다음과 같습니다. 일단 대화 주제 ( '나', '당신', '저기 저 남자'등)를 설정하고 해당 주제와 주제 표시 입자를 언급함으로써 '는' 계속 언급 할 필요가 없습니다. 주제가 변경 될 때까지 자동으로 동일한 내용에 대해 이야기하고있는 것으로 간주됩니다.
직접 시도해보십시오. 영어 원어민이라면 처음에는 부자연 스럽지만 연습을 통해 익숙해 질 것입니다.

한국어를 배울 시간


한국어 능력을위한 여정은 빠른 것이 아닙니다. 많은 기복, 실수, 작은 승리가있을 것입니다.

그러나 오늘 제가 여기서 논의한 다섯 가지 실수는 적어도 지금부터는하지 않을 것입니다.
지금부터 다음 사항을 기억하실 것입니다.

1. 로마자 표기 방지

2. 발음 연습하기

3. 입력하는 방법을 배우기 시작하기 (또는 계속하기)

4. 조사를 배우고 적절하게 사용하기

5. 대명사를 더 자주 삭제하기

이 팁을 마음에 새기면 한국어를 유창하게 말할 수있는 좋은 출발점이 될 것입니다!

Related topics:

Comments