Помоћ
Како унети знакове на мандаринском језику тако што ћете куцати пињин слогове у електронском формату? - почетничко искуство
Добродошли!
Пишем овај увод са циљем да обавестим читаоца да нисам особа са високим нивоом лингвистичких квалификација. Молим вас да и мој чланак поставите у овај контекст. Надам се да ћу у будућности писати сличне чланке и тамо описати овај увод.
Главни циљ моје комуникације је да представим покушаје, успехе, неуспехе и искуства почетника у учењу језика.
Мој циљ је да мотивишем све којима је то само потребно.
Хвала,
MùYáng
Аутор чланка!
Данас, када сами почнемо да учимо језик, пре или касније ћемо почети да тражимо и на
Пошто учим кинески тек неколико недеља, очигледно још не разумем титлове видео снимака. Када гледам видео, изворни говорници говоре тако брзо у већини случајева да не могу ни да препознам звук речи. Стога, у почетку, свакако покушавам да креирам сопствене речнике, библиотеке речи и фраза, како у писаној тако и у говорној форми. Међутим, волео бих да применим ову методу само у раним фазама учења, док мало не проширим свој основни речник. Касније, када се мој речник прошири, желео бих да слушам изворни аудио материјал или да разговарам са изворним говорницима (писаним и говорним).
Формат уноса података од онлајн текстуалног софтвера до звучног је у традиционалним мандаринским симболима. Зато што не говорим мандарински, не познајем ликове. Чак и да их знам, не бих могао да их куцам својом тастатуром која је заснована на латиничним знаковима. Како сам упознао основе језика, прве знакове и појмове, овај јаз се одмах појавио. Тада сам одлучио да морам да решим проблем електронског уноса мандаринских знакова.
Овај систем знакова назван је '
Ови слоговни тонови ће онда, надамо се, звучати другачије за наше уши (када будемо у стању да их разликујемо). Дакле, када желимо да их опишемо електронским уносом текста, морамо их и разликовати.
2. Ако желите да унесете мандаринске знакове на електронски интерфејс помоћу наше тастатуре са латиничним словима, потребан вам је систем знакова
Упозорење! Не постоји само један Пиниин метод уноса за ове знакове, али сам до сада научио само један.
3. Такође је могуће унети
Напомена: слогови различитих тонова могу се упарити са много више кинеских знакова, а не само са онима који су овде илустровани.
Сви слогови
Ако желимо да опишемо самогласнике формиране овим акцентима тона, морамо да знамо много проширених
Инсталирање поједностављеног мандаринског језичког пакета за вашу тастатуру може се обавити на исти начин као и инсталирање било ког другог језичког пакета. За оне који још нису искусили ово, ево како да инсталирате поједностављену мандаринску тастатуру .
Напомена: Искуство сам стекао користећи софтвер инсталиран у
Када куцате пињински слог, прво користите
На пример, ако питам 'Како си?' / 你 好吗? / Nǐ hǎo ma?
Након што укуцате слог
Пажња! Овде се појављује далеко више од 4 знака, јер се неки тонски слогови могу у неким случајевима, у зависности од контекста, описати са више од једног знака.
У неким случајевима, открио сам да се мандарински знак који тражите не појављује између првих седам или знакова висине, али можете користити ове стрелице „надоле“ и „горе“ да бисте изабрали одговарајући знак од осталих знакова. У овом случају можемо видети зашто је важно знати слике различитих тонираних слогова да бисмо изабрали прави из менија.
Мандарински знак који тражите можда се неће наћи у датом менију. У овом случају, могу да га пронађем на два могућа начина: копирам знак који се појављује у софтверу за превођење или копирам транскрибовани мандарински знак који се налази на веб локацији за онлајн претварач.
Моје искуство је да све могуће активности могу бити од помоћи приликом памћења мандарине интерпункције. Наравно, постоји много начина да научите кинеску интерпункцију (цртање руком, учење помоћу картица, или у нашем случају чак и куцање помоћу тастатуре).
За мене,
Овде можете да изаберете одређени мандарински знак док куцате
Искрено, ни ја сада не познајем много мандарина. Али у поређењу са претходном ситуацијом, садашња ситуација већ показује промену. Да, може изгледати помало комично када препознам само неколико знакова у дужем тексту, као што је "wo 我, hao 好, zhong guo 中国, mei guo 美国, ma 吗?" , али то је за мене и даље осећај успеха.
Мислим да је то био мој погрешан тип учења филозофије од тачке А до тачке Б. Писање је саставни део језика. Можда је важније ићи низ пут него стићи негде. Поента је да се носите са тим, да га вежбате на сваки могући начин, са марљивом доследношћу, или са разиграном опуштеношћу, шта год је прикладније.
Поента је да се ствари скролују напред…
Са поштовањем,
MùYáng
- FAQ Author: MuYangMay 2021
Related topics:
- Како да уроните у учење новог језика?
- Од Б до Ц: Како постати Искусни на било ком језику (део 1)
- Који су нивои 6 ЦЕФР језика?
- Шта је најтеже да научи језик?
Comments