Hjälp
Hur skriver man in mandarin-tecken genom att skriva pinyin-stavelser i elektroniskt format? - en nybörjarupplevelse
Välkommen!
Jag skriver denna introduktion i syfte att informera läsaren om att jag inte är en person med hög språklig kompetens. Sätt gärna in min artikel i detta sammanhang också. Jag hoppas kunna skriva liknande artiklar i framtiden och beskriva den här introduktionen också där.
Huvudsyftet med min kommunikation är att presentera försök, framgångar, misslyckanden och erfarenheter för en nybörjare.
Mitt mål är att motivera alla som bara behöver det.
Tack,
MùYáng
Författare till artikeln!
När vi nu för tiden börjar lära oss ett språk på egen hand kommer vi förr eller senare också att börja söka på
Eftersom jag bara har lärt mig kinesiska i några veckor nu förstår jag uppenbarligen inte undertexterna på videorna ännu. När jag tittar på en video talar modersmål så snabbt i de flesta fall att jag inte ens kan känna igen ljudet av orden. Därför försöker jag till en början definitivt skapa mina egna vokabulärer, bibliotek av ord och fraser, både i skrift och talad form. Jag skulle dock vilja tillämpa denna metod endast i de tidiga inlärningsskedena, tills jag utökar mitt grundläggande ordförråd en aning. Senare, när mitt ordförråd har utökats, skulle jag vilja lyssna på inhemskt ljudmaterial eller chatta med modersmålstalare (skrivna och talade).
Datainmatningsformatet från onlinetext till ljudprogramvara är i traditionella mandarinsymboler. Eftersom jag inte talar mandarin känner jag inte till karaktärerna. Även om jag kände dem skulle jag inte kunna skriva dem med mitt tangentbord, som är baserat på latinska tecken. När jag lärde känna grunderna i språket, de första tecknen och termerna, dök denna lucka upp direkt. Det var då jag bestämde mig för att jag måste lösa problemet med elektronisk inmatning av mandarinskyltar.
Detta system av tecken kallades '
Dessa stavelsetoner kommer då förhoppningsvis att låta annorlunda i våra öron (när vi väl kan skilja dem åt). Så när vi vill beskriva dem i elektronisk textinmatning måste vi särskilja dem också.
2. Om du vill mata in mandarin-tecken på det elektroniska gränssnittet med vårt latinska bokstavstangentbord, behöver du
Varning! Det finns inte bara en Pinyin-inmatningsmetod för dessa karaktärer, men jag har bara lärt mig en hittills.
3. Det är också möjligt att ange
Obs: stavelserna i olika toner kan paras ihop med många fler kinesiska tecken, inte bara de som illustreras här.
Alla stavelser i
Om vi vill beskriva vokaler som bildas med dessa tonaccenter behöver vi känna till många utökade
Att installera ett förenklat mandarinspråkpaket för ditt tangentbord kan göras på samma sätt som att installera vilket annat språkpaket som helst. För dem som ännu inte har erfarenhet av detta, här är hur man installerar det förenklade Mandarin-tangentbordet .
Obs: Jag fick min erfarenhet av att använda programvara installerad i
När du skriver en pinyinstavelse, använd först
Till exempel om jag frågar 'Hur mår du?' / 你 好吗? / Nǐ hǎo ma?
När du har skrivit stavelsen
Uppmärksamhet! Här förekommer långt fler än 4 tecken, eftersom vissa tonstavelser i vissa fall, beroende på sammanhanget, kan beskrivas med mer än ett tecken.
I vissa fall har jag funnit att den mandarinska karaktären du letar efter inte visas mellan de första sju eller höjdtecknen, men du kan använda dessa 'ned'- och 'upp'-pilar för att välja rätt tecken från de andra tecknen. I det här fallet kan vi se varför det är viktigt att känna till bilderna av olika tonade stavelser för att välja rätt från menyn.
Mandarinkaraktären du letar efter kanske inte finns i menyn som tillhandahålls. I det här fallet kan jag hitta det på två möjliga sätt: Jag kopierar tecknet som visas i översättningsprogramvaran, eller så kopierar jag det transkriberade mandarin-tecken som finns på webbsidan för onlinekonvertering.
Så min erfarenhet är att alla möjliga aktiviteter kan vara till hjälp när man memorerar mandarininterpunktion. Naturligtvis finns det många sätt att lära sig kinesisk interpunktion (handrita, lära sig med kort, eller i vårt fall till och med skriva med tangentbordet).
För mig är
Här kan du välja ett specifikt mandarinkaraktär när du skriver
Ärligt talat kan jag inte så mycket mandarinkaraktärer heller nu. Men jämfört med en tidigare situation visar den nuvarande situationen redan en förändring. Ja, det kan verka lite komiskt när jag bara känner igen ett fåtal karaktärer i en längre text, som "wo 我, hao 好, zhong guo 中国, mei guo 美国, ma 吗?" , men det är fortfarande en känsla av framgång för mig.
Jag tror att det var min felaktiga typ av inlärningsfilosofi från punkt A till punkt B. Att skriva är en integrerad del av språket. Det kan vara viktigare att gå på vägen än att komma någonstans. Poängen är att hantera det, öva på det på alla möjliga sätt, med flitig konsistens eller med lekfull slapphet, beroende på vilket som är lämpligast.
Poängen är att bläddra framåt...
Med vänliga hälsningar,
MùYáng
- FAQ Author: MuYangMay 2021
Related topics:
Comments