Ajuda

NOVO ARTIGO

Como inserir caracteres do mandarim digitando sílabas Pinyin em formato eletrônico? - uma experiência de iniciante



Aprenda Mandarim - Pinyin em plataformas eletrônicas - uma experiência para iniciantes - Introdução



Receber!

Escrevo esta introdução com o objetivo de informar ao leitor que não sou uma pessoa com alto nível de qualificação lingüística. Por favor, coloque meu artigo neste contexto também. Espero escrever artigos semelhantes no futuro e descrever essa introdução lá também.

O principal objetivo da minha comunicação é apresentar as tentativas, sucessos, fracassos e experiências de um aprendiz de línguas novato.

Meu objetivo é motivar a todos que precisam.


Obrigado,

MùYáng

Autor do artigo!




Hoje em dia, quando começarmos a aprender um idioma por conta própria, mais cedo ou mais tarde começaremos também a pesquisar no Youtube . Quando decidi que também começaria a aprender mandarim, fiz o mesmo. Vídeos de vocabulário, explicações fonéticas, aulas de gramática, filmes, programas de TV, vlogs, etc. Possibilidades infinitas.

Como estou aprendendo chinês há apenas algumas semanas, obviamente ainda não entendo as legendas dos vídeos. Quando assisto a um vídeo, os falantes nativos falam tão rápido na maioria dos casos que nem consigo reconhecer o som das palavras. Portanto, num primeiro momento, definitivamente tento criar meus próprios vocabulários, bibliotecas de palavras e frases, tanto na forma escrita quanto falada. No entanto, gostaria de aplicar esse método apenas nos estágios iniciais de aprendizagem, até expandir um pouco meu vocabulário básico. Mais tarde, quando meu vocabulário tiver se expandido, gostaria de ouvir material de áudio nativo ou bater um papo com falantes nativos (escrito e falado).
Atualmente, estou tentando encontrar a melhor maneira de memorizar palavras com a ênfase correta. Escrevo as palavras na minha língua nativa e procuro a palavra certa com a pronúncia correta. Eu faço isso principalmente copiando palavras escritas em caracteres mandarim do software de tradução, ou copiando-as de um dicionário eletrônico, ou escrevendo-as manualmente a partir de um vídeo de vocabulário. É assim que desenvolvo meu dicionário em meu próprio formato de texto eletrônico. Então eu gravo as palavras, frases, sentenças em formato de áudio e pratico sua pronúncia tocando-as repetidamente. É assim que crio material de áudio que pode ser memorizado com base na audição. Aqui, é claro, estou pensando apenas em hardware de saída de texto livre para software de som.

O formato de entrada de dados de texto online para software de som é em símbolos tradicionais do mandarim. Como não falo mandarim, não conheço os personagens. Mesmo se os conhecesse, não conseguiria digitá-los com meu teclado, que é baseado em caracteres latinos. À medida que fui conhecendo o básico da linguagem, os primeiros caracteres e termos, essa lacuna apareceu de imediato. Foi então que decidi que deveria resolver o problema da entrada eletrônica dos sinais de mandarim.
1. Quando o idioma mandarim foi simplificado, um sistema de 'romanização' foi desenvolvido, o qual atribui uma sílaba de letras latinas a cada caractere do mandarim.
Este sistema de signos foi denominado transcrição ' Pinyin A partir daí saber que depois de ter lido um caractere do mandarim, se se quiser dizer qual o som é necessário pronunciar a sílaba. É aqui que encontramos pela primeira vez o termo 'tons silábicos'. Se eu pronunciar uma sílaba que pode ser descrita em três letras latinas, como 'han', posso dizê-la com vários acentos enquanto falo. Ao pronunciar a vogal da sílaba raiz básica com tons diferentes, formamos quatro (ou mais) sílabas (tons) foneticamente diferentes. Essas sílabas, pronunciadas com tons diferentes, têm significados diferentes durante a fala. A descrição das sílabas para fazer a diferença é indicada por vários diacríticos: hān, hán, hǎn, hàn .

Esperamos que esses tons silábicos soem diferentes aos nossos ouvidos (assim que formos capazes de distingui-los). Portanto, quando queremos descrevê-los na entrada de texto eletrônico, temos que diferenciá-los também.

2. Se você deseja inserir caracteres mandarim na interface eletrônica com nosso teclado de letras latinas, você precisa do sistema de sinais Pinyin
Aviso! Não existe apenas um método de entrada Pinyin para esses personagens, mas eu só aprendi um até agora.

3. Também é possível inserir Pinyin usando sites de conversão online. Nessas páginas, você pode converter Pinyin em caracteres mandarim ou vice-versa. Se quisermos digitar sílabas pinyin no campo de texto, teremos que usar tons chineses que já aprendemos.
Os 4 tons + 1 tom neutro (total = 5 tons) do mandarim simplificado padrão são mais frequentemente representados nesta ordem e com estes caracteres:



Nota: as sílabas de tons diferentes podem ser combinadas com muitos outros caracteres chineses, não apenas os ilustrados aqui.

Todas as sílabas da Pinyin da língua mandarim são formadas com esses 5 tons.

Se quisermos descrever as vogais formadas com esses acentos de tom, precisamos conhecer muitos caracteres ASCII Nesse caso, trocamos de teclado e digitamos a vogal no teclado desse idioma, ou devemos digitar a combinação equivalente de “alt +…” Em ambos os casos, é muito demorado. Noto isso porque, se alguém fosse nessa direção ao aprender os sinais chineses, eu preferiria sugerir a instalação de um conjunto simplificado de idioma mandarim e o uso de Pinyin digitadas sem acentos como uma solução mais rápida.

A instalação de um pacote de idioma mandarim simplificado para o teclado pode ser feita da mesma forma que a instalação de qualquer outro pacote de idioma. Para aqueles que ainda não têm experiência com isso, aqui está como instalar o teclado mandarim simplificado .

Observação: ganhei minha experiência usando software instalado no sistema operacional MS Windows 10
Depois de instalar o teclado chinês mandarim, usamos a entrada de Pinyin seguinte maneira:

Ao digitar uma sílaba Pinyin, primeiro use a shift + left alt para mudar o idioma do teclado para mandarim e, em seguida, digite a sílaba em uma caixa de texto.

Por exemplo, se eu perguntar 'Como vai você?' / 你 好吗? / Nǐ hǎo ma?

Após digitar a sílaba “ni” , os símbolos do mandarim para os diferentes tons da sílaba “ni” aparecem em um menu horizontal.

Atenção! Aqui, muito mais de 4 caracteres aparecem, porque algumas sílabas tonais podem ser descritas em alguns casos, dependendo do contexto, por mais de um caractere.



Em alguns casos, descobri que o caractere mandarim que você está procurando não aparece entre os primeiros sete sinais ou sinais de altura, mas você pode usar essas setas “para baixo” e “para cima” para selecionar o sinal apropriado entre os outros sinais. Neste caso, podemos ver porque é importante conhecer as figuras de diferentes sílabas tonais para escolher a certa no menu.



O caractere mandarim que você está procurando pode não ser encontrado no menu fornecido. Nesse caso, posso encontrá-lo de duas maneiras possíveis: copio o caractere que aparece no software de tradução ou copio o caractere mandarim transcrito encontrado no site do conversor online.
Ao escrever Pinyin dessa forma, observei que quanto mais vezes uso a escrita, mais me lembro do caractere apropriado. Parece-me que qualquer atividade em que transcrevo textos com Pinyin em caracteres mandarim ajuda a memorizar esses sinais de pontuação chineses.

Portanto, minha experiência é que todas as atividades possíveis podem ser úteis para memorizar a pontuação do mandarim. Claro, existem muitas maneiras de aprender a pontuação em chinês (desenho à mão, aprendendo com cartas ou, no nosso caso, até mesmo digitando com o teclado).

Para mim, a Google Translator também é uma ajuda útil para emparelhar Pinyin com tons adequados com caracteres mandarim.

Aqui, você pode selecionar um caractere mandarim específico à medida que digita a Pinyin e, assim que ele aparecer na caixa de texto, uma Pinyin com o caractere latino tonificado correspondente também aparecerá abaixo dela. Posso ouvir imediatamente a pronúncia chinesa. É também uma maneira compacta e rápida de aprender a escrever e pronunciar caracteres em mandarim.

Quando estava pensando em começar a aprender chinês com mais seriedade e investir tempo nisso, me perguntei se valia a pena. Eu sabiamente pensei que seria o suficiente para eu aprender algumas frases de materiais de áudio e talvez eu pudesse conversar com alguém às vezes em chinês às vezes. Eu descartei fielmente a possibilidade de não poder aprender nem mesmo a escrita de sinais chineses.

Honestamente, eu também não conheço muitos caracteres mandarim agora. Mas em comparação com uma situação anterior, a situação atual já mostra uma mudança. Sim, pode parecer um pouco cômico quando reconheço apenas alguns caracteres em um texto mais longo, como "wo 我, hao 好, zhong guo 中国, mei guo 美国, ma 吗?" , mas ainda é uma sensação de sucesso para mim.

Acho que esse foi o meu tipo de falha de filosofia de aprendizagem do ponto A ao ponto B. A escrita é uma parte integrante da linguagem. Pode ser mais importante descer a estrada do que chegar a algum lugar. A questão é lidar com isso, praticá-lo de todas as maneiras possíveis, com consistência diligente ou com frouxidão lúdica, o que for mais apropriado.

O objetivo é rolar as coisas para frente ...

Com os melhores votos,

MùYáng


Tópicos relacionados:

Comments