Aide

Comment saisir des caractères mandarins en tapant des syllabes pinyin au format électronique ? - une expérience de débutant



Apprendre le chinois mandarin - Le Pinyin sur des plateformes électroniques - l'expérience d'un débutant - Introduction



Bienvenue!

J'écris cette introduction dans le but d'informer le lecteur que je ne suis pas une personne possédant un haut niveau de qualification linguistique. Merci de placer mon article dans ce contexte également. J'espère écrire des articles similaires à l'avenir et décrire cette introduction là aussi.

L'objectif principal de ma communication est de présenter les tentatives, les réussites, les échecs et les expériences d'un apprenant novice en langues.

Mon objectif est de motiver tous ceux qui en ont besoin.


Merci,

MùYáng

Auteur de l'article !




De nos jours, lorsque nous commençons à apprendre une langue par nous-mêmes, tôt ou tard, nous commencerons également à chercher sur Youtube . Quand j'ai décidé que je commencerais aussi à apprendre le chinois mandarin, j'ai fait de même. Vidéos de vocabulaire, explications phonétiques, cours de grammaire, films, émissions de télévision, vlogs, etc. Des possibilités infinies.

Comme je n'apprends le chinois que depuis quelques semaines maintenant, je ne comprends évidemment pas encore les sous-titres des vidéos. Lorsque je regarde une vidéo, les locuteurs natifs parlent si vite dans la plupart des cas que je ne peux même pas reconnaître le son des mots. Par conséquent, dans un premier temps, j'essaie définitivement de créer mes propres vocabulaires, bibliothèques de mots et de phrases, à la fois sous forme écrite et orale. Cependant, je voudrais appliquer cette méthode uniquement dans les premiers stades de l'apprentissage, jusqu'à ce que j'étoffe un peu mon vocabulaire de base. Plus tard, une fois mon vocabulaire élargi, j'aimerais écouter du matériel audio natif ou discuter avec des locuteurs natifs (écrit et parlé).
J'essaie actuellement de trouver la meilleure façon de mémoriser les mots avec la bonne emphase. J'écris les mots dans ma langue maternelle, puis je cherche le mot juste avec une prononciation correcte. Je le fais principalement en copiant des mots écrits en caractères mandarins à partir du logiciel de traduction, ou en les copiant à partir d'un dictionnaire électronique, ou en les écrivant manuellement à partir d'une vidéo de vocabulaire. C'est ainsi que je développe mon dictionnaire dans mon propre format de texte électronique. Ensuite, j'enregistre les mots, les phrases, les phrases au format audio et je m'exerce à leur prononciation en les jouant à plusieurs reprises. C'est ainsi que je crée du matériel audio qui peut être mémorisé en fonction de l'audition. Ici, bien sûr, je ne pense qu'au matériel de sortie de texte libre vers le logiciel sonore.

Le format de saisie des données du texte en ligne au logiciel sonore est en symboles mandarin traditionnels. Parce que je ne parle pas mandarin, je ne connais pas les personnages. Même si je les connaissais, je ne pourrais pas les taper avec mon clavier, qui est basé sur des caractères latins. Au fur et à mesure que je connaissais les bases de la langue, les premiers caractères et termes, cette lacune est apparue immédiatement. C'est alors que j'ai décidé que je devais résoudre le problème de la saisie électronique des signes mandarins.
1. Lorsque la langue mandarine a été simplifiée, un système de « romanisation » a été développé qui attribue une syllabe de lettres latines à chaque caractère mandarin.
Ce système de signes s'appelait la Pinyin '. De là à savoir qu'après avoir lu un caractère mandarin, si l'on veut dire quel son il faut prononcer la syllabe. C'est là que l'on rencontre pour la première fois le terme « tons syllabiques ». Si je prononce une syllabe qui peut être décrite en trois lettres latines, comme 'han', je peux la dire avec plusieurs accents tout en parlant. En prononçant la voyelle de la syllabe racine de base avec des hauteurs différentes, nous formons quatre (ou plus) syllabes (tons) phonétiquement différentes. Ces syllabes, prononcées avec des hauteurs différentes, ont alors des significations différentes au cours de la parole. La description des syllabes pour faire la différence est indiquée par divers signes diacritiques : hān, hán, hǎn, hàn .

Ces tons syllabiques sonneront alors, espérons-le, différemment à nos oreilles (une fois que nous serons capables de les distinguer). Ainsi, lorsque nous voulons les décrire dans la saisie de texte électronique, nous devons également les différencier.

2. Si vous souhaitez saisir des caractères mandarins sur une interface électronique avec notre clavier à lettres latines, vous avez besoin du système de signes Pinyin
Avertissement! Il n'y a pas qu'une seule méthode de saisie Pinyin pour ces caractères, mais je n'en ai appris qu'une jusqu'à présent.

3. Il est également possible d'entrer des Pinyin utilisant des sites de conversion en ligne. Sur ces pages, vous pouvez convertir des Pinyin en caractères mandarin ou vice versa. Si nous voulons taper des syllabes pinyin dans le champ de texte, nous devrons utiliser des tons chinois que nous avons déjà appris.
Les 4 tons + 1 ton neutre (total = 5 tons) du mandarin simplifié standard sont le plus souvent représentés dans cet ordre et avec ces caractères :



Remarque : les syllabes de tons différents peuvent être associées à de nombreux autres caractères chinois, pas seulement à ceux illustrés ici.

Toutes les syllabes de la Pinyin de la langue mandarine sont formées avec ces 5 tons.

Si nous voulons décrire des voyelles formées avec ces accents tonaux, nous devons connaître de nombreux caractères ASCII Dans ce cas, soit nous changeons de clavier et tapons la voyelle sur ce clavier de langue, soit nous devons taper la combinaison équivalente de frappe “alt +…” Dans les deux cas, cela prend beaucoup de temps. Je le note car si quelqu'un devait s'orienter dans cette direction lors de l'apprentissage des signes chinois, je suggérerais plutôt d'installer un jeu de langue mandarin simplifié et d'utiliser des Pinyin tapées sans accents comme solution plus rapide.

L'installation d'un pack de langue mandarin simplifié pour votre clavier peut se faire de la même manière que l'installation de tout autre pack de langue. Pour ceux qui ne sont pas encore habitués à cela, voici comment installer le clavier mandarin simplifié .

Remarque : j'ai acquis mon expérience en utilisant un logiciel installé dans le système d'exploitation MS Windows 10
Après avoir installé le clavier chinois mandarin, nous utilisons la saisie des Pinyin comme suit :

Lorsque vous tapez une syllabe Pinyin, utilisez d'abord la shift + left alt pour basculer la langue du clavier sur le mandarin, puis tapez la syllabe dans une zone de texte.

Par exemple, si je demande « Comment allez-vous ? » / 你 好吗? / Nǐ hǎo ma?

Après avoir tapé la syllabe “ni” , les symboles mandarins des différents tons de la syllabe “ni” apparaissent dans un menu horizontal.

Attention! Ici, bien plus de 4 caractères apparaissent, car certaines syllabes tonales peuvent être décrites dans certains cas, selon le contexte, par plus d'un caractère.



Dans certains cas, j'ai constaté que le caractère mandarin que vous recherchez n'apparaît pas entre les sept premiers signes ou signes de hauteur, mais vous pouvez utiliser ces flèches « bas » et « haut » pour sélectionner le signe approprié parmi les autres signes. Dans ce cas, nous pouvons voir pourquoi il est important de connaître les images des différentes syllabes toniques pour choisir la bonne dans le menu.



Le caractère mandarin que vous recherchez ne se trouve peut-être pas dans le menu fourni. Dans ce cas, je peux le retrouver de deux manières possibles : je copie le caractère qui apparaît dans le logiciel de traduction, ou je copie le caractère mandarin transcrit trouvé sur le site du convertisseur en ligne.
En écrivant des Pinyin de cette manière, j'ai observé que plus j'écris, plus je me souviens du caractère approprié. Il me semble que toute activité dans laquelle je transcris des textes avec des Pinyin en caractères mandarins aide à mémoriser ces signes de ponctuation chinois.

Mon expérience est donc que toutes les activités possibles peuvent être utiles pour mémoriser la ponctuation en mandarin. Bien sûr, il existe de nombreuses façons d'apprendre la ponctuation chinoise (dessin à la main, apprentissage avec des cartes, ou dans notre cas, même en tapant avec le clavier).

Pour moi, l' Google Translator est également une aide utile pour associer des Pinyin correctement toniques avec des caractères mandarin.

Ici, vous pouvez sélectionner un caractère mandarin spécifique lorsque vous tapez la Pinyin , et dès qu'il apparaît dans la zone de texte, une Pinyin avec le caractère latin tonique correspondant apparaîtra également en dessous. Je peux immédiatement réécouter la prononciation chinoise. C'est aussi un moyen compact et rapide pour moi d'apprendre à écrire et à prononcer les caractères mandarins.

Lorsque j'envisageais de commencer un apprentissage plus sérieux de la langue chinoise et d'y investir du temps, je me suis demandé si ça en valait la peine. J'ai sagement pensé que d'apprendre quelques phrases à partir de supports audio et peut-être discuter avec quelqu'un de temps à autre en chinois suffirait. J'étais persuadé que je pouvais rayer la possibilité d'apprendre les symboles chinois.

Honnêtement, à l'heure actuelle je ne connais pas trop les caractères mandarins non plus . Mais par rapport au passé, des changements se manifestent déjà. Oui, cela peut sembler drôle lorsque je ne reconnais seulement que quelques caractères dans un texte plus long, comme "wo 我, hao 好, zhong guo 中国, mei guo 美国, ma 吗?" , mais c'est toujours un sentiment de réussite pour moi.

Je pense que c'était du à une mauvaise approche de l'apprentissage, d'un point à un autre. L'écriture fait partie intégrante de la langue. Il peut être plus important de continuer sa route que de se fixer une destination. Le but est de faire avec, de pratiquer la langue de toutes les manières possibles, avec une cohérence assidue ou avec un laxisme ludique, selon ce qui est le plus approprié.

Le but est de faire avancer les choses…

Salutations distinguées,

MùYáng


Sujets liés:

Comments

Filter by Language:
 2  3 All