Hjælp

NEW ARTICLE

Sådan bliver flydende som en indfødt, når at lære et fremmedsprog




Taler et fremmedsprog som en indfødt er drømmen for mange sprogstuderende. Desværre har ikke mange elever kunnet nå dette mål. Vi ved, det er muligt at nå et sådant niveau af flydende, fordi der er elever derude, som har.
De to spørgsmål, som jeg vil udforske i dagens artikel er følgende:
(1) Hvad er native-lignende flydende?
(2) Hvordan kan vi opnå native-lignende flydende på et fremmed sprog?

Hvad er indfødt ligesom flydende?


Inden besvarelsen af dette spørgsmål, vi er nødt til at bede en anden:? Hvordan måler vi sprogkundskaber behøver vi ikke at tænke over det alt for lang tid at indse det er kompliceret.

Ikke desto mindre systemer er blevet sat sammen for at hjælpe os med at måle sprogkundskaber. Der er mange forskellige typer, som varierer baseret på det sprog, du er ved at lære, hvilken del af verden du bor i, og grunden til du har brug for at tage en test. Jeg vil bruge den fælles europæiske referenceramme for sprog (CEFR) som min reference, fordi det er rammen jeg kender. Jeg har testet for og bestået C2 eksamen (Mastery) på 4 sprog, som er engelsk, spansk, tysk og fransk. Sprogstuderende, der drømmer om at nå indfødte ligesom flydende i et sprog, peger ofte på C2 som deres mål. Der er en fælles tro på, at nå et niveau C2 svarer til at nå native-lignende flydende. Men jeg har opdaget på min rejse som et sprog elev, at denne tankegang er forkert. For at forklare, hvorfor jeg er kommet til denne konklusion, jeg først nødt til at pege på en beskrivelse af, hvad et niveau C2 faktisk indebærer:
Kan forstå med lethed stort set alt hørt eller læst.
Kan opsummere oplysninger fra forskellige talte og skrevne kilder, rekonstruere argumenter og regnskaber i en sammenhængende præsentation.
Kan udtrykke sig / selv spontant, meget flydende og præcist, differentiere finere nuancer af betydning, selv i de mest komplekse situationer.
(Taget fra Wikipedia side: Fælles Europæiske Referenceramme for sprog)
Tænk over det, gør en masse modersmål ikke nå dette niveau af kompetence på deres modersmål ... derfor sammenligne et niveau C2 til native-lignende flydende er vildledende. Jeg nævnte tidligere, at jeg har formået at bestå C2 eksamen for 4 sprog, Trods nå dette niveau af kompetence, jeg kan sige, at jeg føler meget tættere på native-lignende flydende i nogle sprog end andre. Jeg vil forklare, hvorfor det er kort tid, men først vil jeg gerne introducere 'sproget kerne', som er i centrum for min filosofi til sprogindlæring:
Når jeg begynder at lære et nyt sprog mit mål er at først udvikle en solid sprog kerne, som er en kombination af væsentlig ordforråd og sætninger og evnen til at samle de forskellige dele af sproget sammen. I mit up-coming bog jeg forklare i detaljer, hvordan man kan udvikle en solid sprog kerne. Men hvad jeg vil have dig til at være opmærksom på i dag, er, hvor native-lignende flydende placeres i diagrammet ovenfor. Native ligesom flydende kommer før læsefærdigheder (C2). Jeg er under det indtryk, at de fleste sprogstuderende har en skæv opfattelse af, hvad det betyder at være 'native-lignende' på grund af den måde, sprogkundskaber måles. Generelt Det giver ikke meget mening at sammenligne et fremmedsprog elev til en indfødt, men at kommunikere mine tanker klart jeg synes det er nødvendigt:
Tage væk fra diagrammet, bør være denne: Det er ikke nødvendigt at nå et niveau C2 for at nå native ligesom flydende. Native-lignende flydende som et sprog lærende faktisk er meget tættere på kompetenceniveau gennemsnit modersmål et sprog, hvilket betyder, at niveauet en indfødt når efter endt undervisningspligten.

Native lignende flydende


Kompetencen vi udvikler på et sprog er et resultat af en række forskellige faktorer. Men hvad alle indfødte har til fælles er, at de er udsat for deres modersmål, når de vokser op i en mikro og makro miljø. Dette er en måde at beskrive, hvordan de interagerer med sprog.

Mikromiljøet er personligt og forskellig for hver person. Denne består af samtaler med venner og familie, de bøger, vi læser og medierne, vi forbruger. Det er ofte sagt, at få en kæreste eller kæreste, der er en indfødt af det sprog, du er ved at lære er den bedste måde at lære på. Dette er en effektiv tilgang, fordi det sætter det fremmede sprog i din mikro miljø, og du vil være forpligtet til at bruge det regelmæssigt i dit personlige liv. Men der er mange ting, som du ikke vil lære, medmindre du interagerer med sproget i en makro miljø, som er, hvordan vi interagerer med et sprog i delte miljøer, såsom parker, offentlig transport, butikker, banker mv Der er mange ting, vi lærer indirekte fra at være i disse miljøer, som vi ikke kan lære af kun at tale med en kæreste eller veninde.
Mange indfødte taler levende under disse betingelser uden behov for at udvikle læsefærdigheder (C2) på den måde, det er defineret i den europæiske ramme for sprogkundskaber.
Som jeg nævnte i starten af denne artikel, jeg har opnået et niveau C2 i 4 sprog, men jeg ikke føler, at jeg har nået indfødt ligesom flydende i dem alle.
Jeg vil bruge min fransk og tysk som eksempler:
Trods både tysk og fransk på et niveau, C2, mit franske er meget tættere på indfødte som flydende. Og dog, jeg har læst mange, mange flere bøger og magasiner på tysk end jeg har på fransk, og jeg har skrevet mange flere essays og breve på tysk end jeg har på fransk. Hvad gør min franske meget tættere på native-lignende flydende er, at jeg har levet sproget og brugt mere tid interagere med franske indfødte, end jeg har med tyskerne. Jeg har levet med og anvendt fransk i både mikro og makro miljøer, og denne kombination gør hele forskellen.
Du kan springe til den konklusion, at der bor i Frankrig er, hvad får mig til at opnå native-lignende flydende i fransk, men denne konklusion ville være forkert. Native lignende flydende opnås ved gennemlever en SPROG så meget som muligt. For eksempel har jeg aldrig boet i et engelsktalende land, men jeg har levet en stor del af mit liv gennem engelsk med venner. I sidste ende udvikle native ligesom flydende handler om, hvordan du vælger at leve dit liv: hvor ofte du bruger målsproget, og hvor mange forskellige situationer, du opretter til brug.
Jeg arbejder som et sprog coach og jeg har trænet hundredvis af studerende over hele verden, og jeg kan dele, at niveauet for succes mine elever opnår altid i direkte sammenhæng med den måde, de lever deres liv gennem de sprog, de lærer.

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 4  3  1  1 All