Pomoć

NEW ARTICLE

Kako postati tečno kao izvorni kod učenja stranih jezika




Govoreći stranog jezika kao izvorni govornik je san za mnoge stranih jezika. Nažalost, nema mnogo učenici su bili u mogućnosti ostvariti taj cilj. Mi znamo da je to moguće postići takvu razinu tečnosti, jer postoje učenici koji su tamo.
Dva pitanja ću istražiti u današnjem članku su sljedeće:
(1) Što je materinji poput tečnost?
(2) Kako bi se postigla materinji-poput poznavanja stranog jezika?

Što je materinji kao tečnost?


Prije odgovora na to pitanje moramo postaviti još jedan:? Kako mjerimo jezične kompetencije Mi ne moramo razmišljati o tome predugo da shvate da je komplicirano.

Ipak sustavi su stavili zajedno kako bi nam pomogli mjeri jezične kompetencije. Postoji mnogo različitih vrsta koje se razlikuju na temelju jeziku učite, koji dio svijeta u kojem živite, a razlog što je potrebno da se test. Ja ću koristiti Zajednički europski referentni okvir za jezike (ZEROJ) kao moj referentnu točku, jer to je okvir sam upoznat s. Ja sam testirao za te položio ispit C2 (majstorstvo) na 4 jezika, koje su engleski, španjolski, njemački i francuski. Jezik učenici koji sanjaju o dosežu rodom poput tečnosti u jeziku često ukazuju na C2 kao svoj cilj. Tu je zajedničko uvjerenje da dostizanje razine C2 je ekvivalent za postizanje materinji-poput tečnost. Međutim, otkrio sam na mom putu kao jezik uči da je ovaj način razmišljanja je manjkav. Da objasnim zašto sam došao do tog zaključka, prvo moram istaknuti da je opis onoga što na razini C2 zapravo podrazumijeva:
Mogu razumjeti s lakoćom gotovo sve čuli ili pročitali.
Može sažeti informaciju iz različitih većinom i pisanih izvora, rekonstruirajući argumente i račune na koherentan prezentacije.
Može se izražavati / sama spontano, vrlo tečno i precizno te razlikovati i finije nijanse značenja čak iu najsloženijim situacijama.
(Preuzeto sa stranice Wikipedia: Zajednički europski referentni okvir za jezike)
Razmislite o tome, mnogo izvornih govornika ne postignu tu razinu stručnosti u njihovom materinjem jeziku ... dakle, uspoređujući razinu C2 za materinji-poput tečnosti je zabludu. Spomenuo sam ranije da sam uspio položiti ispit C2 za 4 jezika, međutim, unatoč dostizanje ove razine stručnosti, mogu reći da se osjećam puno bliže materinji-kao tečnost u nekim jezicima od drugih. Ja ću objasniti zašto je to kratko, ali prvo želim predstaviti 'jezik jezgru', koja je u središtu moje filozofije za učenje jezika:
Kad sam početi učiti novi jezik moj cilj je da se prvo razvije čvrste jezik jezgru, koja je kombinacija esencijalnih vokabulara i fraza i sposobnost okupiti različite dijelove jezika zajedno. U mom up-dolaze knjige sam objasnio u detalje kako se može razviti solidnu jezik jezgru. No, ono što želim da obratite pozornost na danas je gdje porijeklom nalik tečnost stavljen na slici gore. Izvorni poput tečnosti dolazi prije pismenosti (C2). Ja sam pod dojmom da je većina jezika učenici imaju iskrivljen percepciju o tome što to znači biti 'materinji poput' zbog načina na jezične kompetencije mjeri. Općenito to ne čini puno smisla uspoređivati ​​stranog jezika učenik je da izvorni govornik, međutim, komunicirati svoje misli jasno mislim da je potrebno:
Oduzeti iz dijagrama iznad bi trebao biti ovaj: To nije nužno da dođe do razine C2, kako bi se postigla materinji kao tečnost. Izvorni poput tečnost kao jezik uči u stvari je puno bliže razini nadležnosti prosječni izvorni govornik jezika, što znači da je razina rodom doseže se nakon završetka obveznog obrazovanja.

Izvorni kao tečnost


Kompetencije razvijamo u jeziku je posljedica niza različitih čimbenika. Međutim, ono što svi starosjedioci imaju zajedničko je činjenica da su oni izloženi svojim izvornim jezicima, kao što odrastaju u mikro i makro okruženja. To je način za opisati kako su u interakciji s jezicima.

Mikrookruženje je osobna i drugačiji za svaku osobu. Sastoji se od razgovora s prijateljima i obitelji, knjige koje čitamo i medijskih konzumiramo. Često se kaže da je dobivanje dečka ili djevojku, koji je rodom iz jeziku učite je najbolji način za naučiti. To je učinkovit pristup, jer stavlja stranog jezika u svom mikro okoline, a vi ćete se morati koristiti redovito u svom osobnom životu. Međutim, postoji mnogo stvari koje nećete naučiti osim ako ste u interakciji s jezikom u makro okruženja, što je, kako smo u interakciji s jezikom u zajedničkim okruženjima, kao što su parkovi, javni prijevoz, trgovine, banke, itd postoje mnoge stvari učimo posredno od toga da u tim sredinama koje ne možemo naučiti od samo govorio da dečko ili djevojka.
Mnogi starosjedioci govore živjeti pod tim uvjetima, bez potrebe da se razvije pismenosti (C2) na način na koji je to definirano u Europskom okviru za jezične kompetencije.
Kao što sam spomenuo na početku ovog članka sam postigao razinu C2 na 4 jezika, no ja se ne osjećam kao da sam dosegao rodom kao tečnost u svima njima.
Ja ću iskoristiti moj francuski i njemački jezik kao primjere:
Unatoč tome što njemački i francuski na razini C2, moj francuski je puno bliže materinji kao tečnost. Pa ipak, ja sam pročitao mnogo, mnogo više knjiga i časopisa na njemačkom nego sam na francuskom, a ja sam napisao mnogo više eseja i pisama u njemačkom nego imam na francuskom. Ono što čini moj francuski puno bliže materinji-kao tečnost je činjenica da sam živio jezik i proveo više vremena u interakciji s francuskim domorocima nego što sam se s Nijemcima. Ja sam živio sa i koristi francuski u mikro i makro okruženja, a ova kombinacija čini svu razliku.
Možda ćete skočiti do zaključka da živi u Francuskoj je ono što me vodi do postizanja materinji-poput poznavanja francuskog, ali taj zaključak biti netočna. Izvorni kao tečnost se postiže proživljavamo jezik što je više moguće. Na primjer, ja nikad nisam živio u zemlji u govornom engleskom no ja sam živio veliki dio mog života kroz engleski s prijateljima. U konačnici, razvoju rodom kao tečnost o tome kako ste se odlučili živjeti svoj ​​život: Koliko često koristite ciljni jezik i koliko različitim situacijama te stvoriti za uporabu.
Radim kao trener jezika, a ja sam trenirao stotine studenata diljem svijeta, a ja mogu podijeliti da razina uspjeha moji učenici postignu uvijek u izravnoj korelaciji na način da žive svoje živote kroz jezicima koje uče.

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 4  3  1  1 All