Ajuda

NOU ARTICLE

Quant de temps es triga a aprendre una llengua?




- Quant de temps li pren per aprendre espanyol?
- Quant de temps li pren a aprendre xinès mandarí?
- Quant de temps es triga a aprendre una llengua?
Tinc aquestes preguntes tot el temps. Com alumne de 13 idiomes, la gent sovint volen saber quant de temps es triga a fer de tot. És una pregunta difícil, però que mereix una resposta. Després de tot, si vostè està mirant per embarcar-se en aquest viatge, vostè vol tenir una idea de quan va a arribar, oi?
Abans d'arribar a aquesta resposta, però, haurem de fer front a dos problemes fonamentals:

Què significa 'aprendre' una llengua?


Si volem saber quant de temps el viatge prendrà, hem de esbrinar on anem.
Per començar, sabem que volem aprendre un idioma. Però, què vol dir fins i tot d'aprendre una llengua, de totes maneres? La majoria diria que una llengua s'aprèn una vegada que sabem amb fluïdesa.
Per tant, si ens intercanviar els nostres termes, això vol dir que la pregunta real és:
Quant de temps es triga a arribar a la fluïdesa en una llengua?

Fins ara, tot va bé, oi? No exactament. Igual que el verb d'aprendre, la definició de la fluïdesa és igualment relliscosa. Alguns equiparen la fluïdesa a la perfecció. Alguns equiparen a ser simplement funcional. Això és un gran rang. Massa gran.
Fins i tot si prenem la fluïdesa com simplement vol dir 'saber un llenguatge bé', no podem arribar massa lluny, almenys no fins que sapiguem el bé que volem aprendre la llengua en qüestió.
Afortunadament, hi ha alguns excel·lents recursos disponibles que es poden utilitzar per ajudar a determinar què tan bé vostè vol saber una llengua. Aquests recursos li donarà una destinació voltant de la qual per planificar el seu viatge d'aprenentatge, i ajudarà a establir metes a curt, mig i llarg termini com a fites.
Aquests recursos són coneguts com els marcs de competència. Hi ha dues més importants en ús a tot el món avui en dia, el més popular dels quals és el escala MECR . Els CEFR escales proporcionen diversos diferents nivells de competència lingüística, qualsevol dels quals es poden utilitzar per recolzar la seva pròpia definició, personal de la fluïdesa.
En el personal, considero un llenguatge que cal aprendre a un nivell de fluïdesa d'una vegada he desenvolupat la meva parlar, escoltar, llegir, escriure i habilitats al nivell B2 del CEFR Escala Global:
És capaç de comprendre les idees principals de textos complexos que tots dos temes concrets i abstractes, incloent discussions tècniques en el seu / el seu camp d'especialització. Pot interactuar amb un grau de fluïdesa i espontaneïtat, el que possibilita la comunicació normal amb parlants nadius sense tensió alguna. Pot produir textos clars i detallats sobre una àmplia gamma de temes i explicar un punt de vista sobre un tema exposant els avantatges i desavantatges de les diferents opcions.
El meu objectiu per a aquest nivell en particular per la fluïdesa, ja que és el nivell més avançat en l'escala sense moure en el domini del nivell acadèmic o professional-.

Què tan ràpid s'aprèn és depèn de diversos factors


Un cop hagueu determinat com voleu definir la fluïdesa en un idioma estranger, cal ser conscients dels factors objectius i subjectius que afecten a milers de què tan ràpid s'arriba a un nivell de fluïdesa.

factors objectius


El factor important objectiu (és a dir, un factor que no depèn de vostè com a individu) que afectarà quant temps es trigarà a arribar a la fluïdesa es coneix com a distància lingüística entre la seva llengua materna i l'idioma de destinació.
Per entendre això, és important per veure tots els idiomes com un sistema que es compon de diversos subsistemes. Tot i que cada llengua és única a la seva manera, tots els idiomes consisteixen en les mateixes estructures bàsiques.
Vegem italià, per exemple.

Italià és una llengua humana, el que significa que està compost pels subsistemes del llenguatge humà: sintaxi, lèxic, fonètica, etc.
A través de la comparació de les dues llengües, trobarem que els seus subsistemes poden estar estretament relacionats, parents llunyans, o en qualsevol lloc en el medi.
Si comparem italià a l'espanyol, ens trobarem que hi ha similituds en gairebé totes les àrees: ordre de les paraules (sintaxi), el vocabulari (vocabulari), sistema de so (fonètica). Podem dir que l'italià i l'espanyol són llengües properes.
Si comparem italià al japonès, ens trobem amb un menor nombre de similituds, i un gran nombre de diferències. Italiana té un Subject-Verb-Object (SVO) ordre de les paraules, mentre que els japonesos té un Subject-Object-Verb ordre de les paraules.
D'altra banda, l'italià té un inventari gran de sons que els japonesos fa, i els vocabularis de les dues llengües són gairebé totalment diferent. Per tant, podem dir que l'italià i japonès són llengües distants.
Portar a la seva llengua materna com un punt de referència, es troba que qualsevol llengua en la Terra pot considerar-se un llenguatge proper o llunyà, depenent de les estructures lingüístiques internes que es comparen.
Aconseguir fluïdesa en una llengua més distant inevitablement prendrà més temps que fer-ho en un llenguatge més proper.

Els factors subjectius


També hi ha diversos factors subjectius que influeixen en quant temps prendrà perquè vostè aconsegueixi la fluïdesa.
Aquests factors depenen de vostè com un individu, el que significa que es pot manipular aquests factors és necessari per aprendre l'idioma de destí més ràpid. Això és una cosa que no es pot fer amb la distància lingüística.
Els tres factors subjectius són:
- La seva experiència prèvia d'aprenentatge d'idiomes
- La seva micro i macro entorns
- El seu temps en la tasca

Idioma experiència d'aprenentatge


En l'aprenentatge d'idiomes, l'experiència juga un paper important en la rapidesa amb que adquirirà un nou idioma. Si mai ha après una llengua abans, llavors la seva primera llengua estrangera li prendrà més temps per aprendre bé que gairebé qualsevol llenguatge posterior, independentment de la distància lingüística.
Una vegada que tingui aquest primer idioma estranger darrere de vostè, vostè tindrà una millor comprensió de la general de l'aprenentatge d'idiomes, i cada nou llenguatge vindrà a tu amb més facilitat que l'anterior.

Micro i Macro Entorns


On i com viu la seva vida també juguen un paper important en la velocitat de l'adquisició del llenguatge.
En el nivell més ampli, el seu aprenentatge es veu afectat per l'entorn macro. Això és en gran part una funció del lloc on viu: el país, la regió o estat, i la ciutat o poble en el qual vostè es troba. Depenent del seu entorn macro individual, que tindrà un temps més fàcil o més difícil assolir la fluïdesa en la llengua estrangera.
Per exemple, si vostè està aprenent espanyol a València, Espanya, té un entorn macro que augmentarà la seva velocitat d'aprenentatge. Si, per contra, que està aprenent espanyol a Beijing, Xina, el micro entorn no augmentar la seva velocitat d'aprenentatge, i, possiblement, pot disminuir-lo.
En un nivell més íntim, el seu aprenentatge es veu afectat pel seu entorn micro. Això és en gran mesura una funció de com es viu, i que s'envolta. Les eleccions realitzades en el microambient poden afegir o restar dels avantatges o desavantatges d'aprenentatge causats per l'entorn macro.
Si vostè està aprenent espanyol a València, Espanya, però que viu, treballa i socialitza amb l'única que no parlen espanyol, té un entorn de micro que va a disminuir la seva velocitat d'aprenentatge.
Si vostè està aprenent espanyol a Beijing, Xina, però que viu, treballa i socialitza únicament amb parlants d'espanyol allà, vostè té un micro ambient que augmentarà la seva velocitat d'aprenentatge.
El camí més ràpid a la fluïdesa sempre vindrà a través de l'alineació dels entorns macro i micro per a que tots dos donen suport els seus objectius d'aprenentatge. El camí segona més ràpida serà a través del desenvolupament d'un entorn micro adequat. Si es pot viure, treballar, o d'una altra manera relacionar-se amb parlants de la llengua de destinació, llavors aquests beneficis sempre seran més grans que els avantatges o desavantatges de la seva ubicació geogràfica.

Temps a la tasca


Finalment, tenim potser el més evident dels factors que afecten la rapidesa amb que s'aprèn una llengua: la quantitat d'aprenentatge que realment fan!
L'estudiant que posa en hores d'aprenentatge més centrat, dia rere dia, sempre va a assolir les seves metes més ràpid que una altra persona que posa en menys hores, o posa en la mateixa quantitat d'hores en un tram més llarg de temps.

Una història de dos aprenents


Per il·lustrar com aquests factors objectius i subjectius treballen junts per augmentar o disminuir el temps que es triga a aprendre una llengua, veurem dos exemples teòrics.
Marc i Joan són dos nord-americans, de 35 anys.
Marc està aprenent japonès, un llenguatge distant de la seva Anglès natiu. Marc no té experiència en el llenguatge anterior, i viu en una àrea de Texas, que és relativament mancat de parlants nadius de japonès. Com a tal, no té ni la macro o micro ambient que sigui propici per a aprendre japonès ràpidament. Mark també està casat, i té molts compromisos no lingüístiques-relacionats en la seva vida dia a dia.
Si Marc posa en una hora de temps en la tasca tots els dies, que va arribar a un B2 nivell en el CEFR escala en aproximadament 3-5 anys.
John, per contra, està aprenent portuguès, que és un llenguatge proper al seu anglès natiu. John ja parla dues llengües estrangeres a un B2 nivell: coreà i espanyol. A més d'això, treballa en l'àmbit lingüístic com a professora d'espanyol, i així entra en contacte amb els estudiants de l'idioma diària. Recentment sola, John ha decidit passar a Portugal (entorn macro) i té plans per fer amics amb gent d'allà (micro ambient).
Si Joan posa en una hora de temps en la tasca tots els dies, que va arribar a un B2 nivell en el CEFR escala a 2-6 mesos.
Cal notar com Marcos i Juan van fer el mateix compromís de temps cada dia per a l'aprenentatge d'idiomes, però a causa de tots els altres factors subjectius i objectius, John té una possibilitat d'arribar a la fluïdesa en qualsevol lloc del 3% al 16% del temps total de la marca gastarà en l'aprenentatge. Aquesta és una gran diferència!
Tot i que els exemples de Marc i Joan dalt són bastant extremes, és important entendre que hi ha molt més a velocitat d'aprenentatge que temps invertit.

conclusió


Així que, quant de temps es triga a aprendre una llengua?
La pregunta és molt vaga, ja que depèn de termes com l'aprenentatge, i la fluïdesa, els significats canviar de persona a persona.
Si és el cas, recomano que a reduir les possibilitats mitjançant la definició de la fluïdesa per si mateix.
Això es fa més fàcilment mitjançant l'establiment de B2 en el CEFR escala com la seva meta-estat, com el seu punt de fluïdesa.
Havent treballat fora el que vostè està apuntant, cal mirar la distància lingüística entre la seva llengua materna i l'objectiu d'obtenir una idea general del difícil que serà per aconseguir la fluïdesa. A continuació, pot finalment mirar a la seva situació individual i veure quins factors subjectiva que pot influir en la seva vida per accelerar-se a si mateix al llarg del camí d'aprenentatge.
Recordeu que la velocitat a la fluïdesa sempre canviarà. Els factors creixeran, canviar, i desenvolupar d'acord tant amb la llengua escollida, la seva experiència d'aprenentatge, i la seva situació de vida.
Potser no hi ha accessos directes a la fluïdesa, però ara vostè sap exactament el que es necessita per arribar en el moment oportú!
Escrit per Luca Lampariello i Kevin Morehouse

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 2  1 All