עזרה

NEW ARTICLE

צריך ילד ללמוד יותר מאשר שפה 1?



לעתים קרובות אנו שומעים שילדים הם כמו ספוגים והם יכולים ללמוד כל שפה בקלות כשהם צעירים. זה נכון, בתנאי שהם נחשפים לעתים קרובות בהקשרים שונים ויש להם מוטיבציה ללמוד שפה נוספת.

תקופת הגיל הרך היא טובה ללמידת שפה בגלל היכולת של המוח של הפעוטות להסתגל. בנוסף, בגיל צעיר, ילדים להבחין ולהתרבות צלילים בקלות רבה יותר. זה מאפשר להם לדבר בשפה ללא מבטא. חלק מההורים מודאגים כי לימוד יותר משפה אחת יכול לגרום להפרעת שפה לילד שלהם. זה לא. המחקרים אחרונים מראים כי לימוד שתי שפות או יותר לא גורם להפרעה בשפה. כך, ילד נחשף לעתים קרובות כדי 2 שפות מלידה צריך לומר המילים הראשונות שלו בשנת 1 ולבצע שילובי מילות (לדוגמא., 'ירד כדור') בין 18 ו -24 חודשים.
באופן דומה, ילד בן 5 שנים נחשף לשתי שפות יהיה התפתחות שפה דומה לילדים שמדברים שפה אחת בלבד. עם זאת, זה די נפוץ לילד שמדבר בשתי שפות שלא לקבל את אותו כוח בכל אחד. לדוגמא, הוא יכול לייצר משפטים בנויים טוב יותר בשפה אחת ומשתמש באוצר מילים מדויקות יותר ועשירות בשפה אחרת. המפתח הוא לשקול את כל ביטויים ומילות מיוצרות בשתי שפות. בדרך זו אפשר להעריך האם התפתחות שפה של ילד דו לשוני היא נורמלית. לפעמים הילד מערבב את שתי שפות במשפט אחד, כאשר הוא לא יודע מילה בשפה אחרת. זוהי תופעה נורמלית שגם הוא ציין במבוגרים דו לשוניים. לכן זה לא הכרחי כדי להיות מודאג.
לבסוף, השפה טובה יותר בשליטה בזמן נתון יכול להשתנות ולשנות לאורך זמן ותלוי בהקשר והאנשים. לפיכך, הוא יכול להשתמש בהורים וטובים יותר בשפה ולא אחר לתקופה מסוימת של חייו ולהיות טובים יותר בשפה השנייה בתקופה אחרת. מספר גורמים משפיעים על הלמידה של שתי שפות והבחירה של השפה המדוברת על ידי הילד: גיל, זמן חשיפה לשפות, למעמד של השפות הבאות במדינה של אימוץ, וכו 'עם זאת, ללא קשר להיקשר וסביבה ב שהילד מתפתח, חשוב להורים להפגין תחושה של גאווה וגישה חיובית כלפי השימוש בשפות הבאות. על ידי שמרנים, הוא חייב גם לזכור כי ילדים דו לשוניים להישאר ילדים כל עם האישיות משלו, צרכיו והעדפותיהם לעיל, ויכולים לעשות את הבחירה של שפה אחת על פני אחר, למרות הרצון שהביע קרוביהם.
החשוב ביותר לעידוד התפתחות שפה של ילד הוא לדבר איתו כל יום. להורי מהגרים שמדברים מעט את השפה של המדינה שהם חיים בו, עדיף שהם לילדיהם בשפת אמם. לפיכך, הם עשויים להיות יותר מוכנים לדבר עם הפעוט שלהם. כמו כן, הילד יותר יהיה להשתלט על השפה הדומיננטית בבית, ככל שהוא ימצא את זה בקלות ללמוד שפה נוספת. בסיס מוצק בשפת אמם יהיה לעזור לילד לשלוט טוב יותר את השפה למדה במעון יום או בבית הספר. תוך השתתפות מעונות יום, פעוט לומד עד מהרה שמורים וילדים אחרים לא מבינים כשהוא מדבר בשפה האם שלו. לכן זה אפשרי, בהתחלה, הוא מדבר או בכלל לא למעט מאוד זמן קצר. בהדרגה, הם מתחילים להבין את המילים וביטויים שהם שומעים. יש להבין, שהם להשתמש במחוות ומילות. בהדרגה, הם יכולים להפוך את משפטים קצרים, גם אם הם לפעמים נבנו בצורה גרועה.
באופן כללי, ילד מסוגל לנהל שיחה כמו ילד בגילו לאחר 1-3 שנים של חשיפה קבועה ומגוונת לשפה חדשה. אותו הדבר הוא ציין כאשר ילד נכנס לבית ספר בלי לדבר את השפה של המדינה.

אסטרטגיות לפיתוח לימוד בשפה אחרת


לילד להיות רהוט בשתי שפות, הוא חייב לשמוע אותם לעתים קרובות ויש לי ההזדמנות לדבר. קרא את הסיפורים לילד שלך בשפות שונות סביבו היא דרך יעילה ומהנה כדי לעורר את השפה. בקהילות מסוימות, כגון למידה מתרחשת באופן טבעי אם שפות אלה דיברו הרבה כאחד כמו השני, ואם הילד נמצא בקשר עם בני המשפחה שונים או פמלייתו שמדברים אחד מהם, או שניהם. אם אחד הורים מדברים בשפה אחת ואחרת, שפת מיעוט, חשוב ליצור הזדמנויות שבו הילד נחשף לשפת המיעוט.
לאמץ גישה חיובית כלפי נחוצה שפה שכדי לקדם את הלמידה כי הפעוט מבין מוקדם, כאשר אחת מהשפות שלה לא נעשה שימוש נרחב מחוץ לבית. כפי שהוא נחשף לשפת הרוב באופן טבעי, הילד מתפתח פחות יכולת לדבר את שפת המיעוט. זה עשוי לעזור להם להבין את זה, אבל לא להיות מסוגל לדבר. כאשר שני ההורים מדברים באותה שפה, לקדם דו-לשוניות דורשת קצת תכנון ומאמץ. הם חייבים להסכים על אסטרטגיות לעודד את ילדם ללמוד שפה נוספת. לדוגמא, ארוחת הערב תמיד בספרדית ואמבטיה, צרפתי או עם אמא, אנחנו מדברים צרפתים ואבא, אנגלית. על ידי שמרנים, עדיף שההורים לא לערבב שפות באותו המשפט כאשר מדברים על הילד שלהם.

מתי לדאוג?


אם אתה מרגיש שיש לו הילד שלך עיכוב בשפה בהשוואה לילדים בגיל שלו בשפה שבה נחשפה ביותר מאז לידה, להתייעץ קלינאית תקשורת. אם הילד שלכם ללמוד שפה חדשה במעונות, לקבוע פגישה עם קלינאית תקשורת אם הוא מדבר מעט מאוד או בכלל לא אחרי כמה חודשים של חשיפה או נראה לא מצליח לתקשר כראוי עם הפמליה שלו אחרי 2 שנים של חשיפה לשפה. הוא לעומת זאת, אין צורך לדבר עם הילד שלך בשפה אחת, אם יש לו עיכוב בשפה. מחקרים מראה שאכן לדבר איתו בשתי שפות לא צריך להחמיר קשייה.

טריקים כדי לקדם דו-לשוניות בילד שלך


דבר עם ילדכם בשפה האם שלך. השתמש בו גם כשאתה משחק איתו. אתה מייצג מודל טוב יותר לזה בעת שימוש בשפה אתה יודע הכי טוב. זכור כי זה הרבה יותר טוב לדבר איתו בשפה האם שלך מאשר לדבר איתו מאוד little.Develop רשת חברתית שבה שתי השפות משמשות. להשתתף במפגשים חברתיים, אירועים קהילתיים ופעילויות אחרות וקירוב אנשים מדברים כל שפה מאפשרת לילדך לתרגל אותם ולהבין ששתי השפות הן שימושיות ומוערך. מצא את אירועי מועדון לשוניים קרובים אליך
בעוד שחלק מהפתרונים אלה אינם תמיד אפשריים, חשוב לקדם בהקדם האפשרי איזון בין שתי השפות.
ודא שהילד שלך לומד בשלב מוקדם בסיס מוצק בשפת המיעוט על ידי הכללה, אם אפשר, מרכז טיפול בילדים או גן ילדים שבו הוא השפה היחידה המשמשת או השפה העיקרית. ערוך רשימה של שירותים בשפת המיעוט (למשל. אנשי מקצוע בתחום בריאות כגון רופאים או רופאי שיניים, ספריות, תיאטראות, מרכזים קהילתיים), ולהעדיף אותם. כדי לעשות זאת, סביר להניח שאתה עושה תכנון לטווח ארוך, ואולי לנסוע למרחקים ארוכים יותר, אך המאמצים שלך ייהנו הילד שלך.
לחשוף את הילד שלך לספרים, סרטים, מוסיקה וטלביזיה או ברדיו בשפות 2. פעילויות אלו לשפר את כישורי השפה וההערכה של שתי תרבויות שלהם. ביקור של בני משפחה שמדברים את שפת המיעוט או לקבל אותם בבית. שהייה או ביקורים של בני המשפחה המורחבות חוץ גם לקדם את הלמידה של השפה.

האם יש לך aducation דו לשוני? אנא ספר לנו על החוויה שלך!

Related topics:

Comments