Help

Van B tot C: hoe vaardig worden in elke taal (deel 2)




Bij het leren van een taal is er één ding dat het goede echt onderscheidt van het grote: het Intermediate Plateau.
In het laatste artikel in deze serie hebben we uitgebreid besproken wat het betekent om vloeiend en vaardig te zijn in elk van de vier grote taalvaardigheden.
Het tussenplatform is de kloof tussen die vaardigheidsniveaus. Op de ERK Schaal, het is het bereik tussen B2 en C1 , en hoewel deze niveaus op die schaal naast elkaar liggen, duurt het nogal wat inspanning en strategie om van elkaar te komen.
In feite duurt het zo veel werk om deze kloof te overbruggen - met zo weinig opvallend rendement op investeringen - dat heel weinig leerlingen dat eigenlijk doen.
Natuurlijk hebben niet alle leerlingen behoefte aan geavanceerde vaardigheden in hun doeltaal. Maar voor degenen die dat doen, om op te geven voor het oversteken van het tussenplatform, is gewoon een schande, omdat de diepte en de vrijheid van het taalgebruik dat ergens voorbij ligt een ervaring heeft als een ander.
Als u uw bezienswaardigheden hebt ingesteld bovenaan de taalleerberg, en wilt u uw C1 of C2 -vlaggen op de top planten, dan heeft u een paar gereedschap nodig. Enkele belangrijke tips om u te helpen klimmen.

Tip 1: Stap uit uw Comfort Zone


Naarmate we vlot worden, krijgen we vaak een mate van zelfvoldaanheid met onze vaardigheden. Zodra u de meeste taaldoelstellingen relatief gemakkelijk kunt bereiken, is het gemakkelijk om te beperken wat we zeggen en doen in onze doeltaal voor die bekende, comfortabele taken.
Het gevaar hier is dat de vloeiende leerder ophoudt met de grenzen van wat hij of zij in staat is, en als gevolg daarvan begint te schuwen van elke echte uitdaging van zijn of haar taalvaardigheden.
Het is echter een onvermijdelijk feit dat leren dat uitdaging de impuls is voor groei, voor de uitbreiding van het vermogen in elk domein. Voor taalleerders is het door te doen wat we nog niet kunnen doen, dat we onze grenzen langzaam uitbreiden en verdere beheersing krijgen van onze gekozen talen.
Zeer vaak, bijvoorbeeld, kunnen we podcasts in de 'slow-down' -taal luisteren, maar we vinden ons helemaal niet in staat om te luisteren naar podcasts met normale snelheid, of vergelijkbare media zoals tv-nieuws of films.
In plaats van gewoon vast te houden aan de comfortabele vertraagde podcasts, is het in je beste belang om als leerling jezelf te laten blootstellen aan die moeilijkere (en misschien 'schaarser') vormen van media.
Immers, als je nooit probeert wat je denkt dat het onmogelijk is, hoe weet je ooit of het mogelijk is?

Tip 2: Volg de Fun


Naarmate uw taalvaardigheden worden verbeterd, zult u ontdekken dat hoe u wilt uitgeven uw leertijd verandert.
Misschien, voor het bereiken van het tussenvlak, bent u misschien een grote fan van flashcardgebaseerde programma's zoals Anki of Memrise . U kunt uren van uw dag aan het oefenen van uw dek van flashcards, en goede tevredenheid krijgen met elke frase of woordenschatwoord dat u zich herinnert.
Geleidelijk begint u echter moe om dezelfde kaarten dag in dag uit te zien. Je begint te voelen alsof je gewoon door de bewegingen gaat. Wat ooit leuk was, is rote, automatisch geworden en daarom saai.
Sinds dit moment heeft flashcardoefening zo'n hoge opbrengstactiviteit voor u gehad, het kan verleidelijk zijn om te proberen om de verveling door te geven en door te gaan.
Dit zou echter een slechte keuze zijn, want je zou het risico lopen om zo moe te worden van de activiteit die je begint te verzachten en uiteindelijk te haten.
Zodra je het intermediaire plato hebt bereikt, in plaats van door te gaan met dezelfde oude oude routine die je tot nu toe heeft gekregen, is het precies de juiste tijd om dingen te veranderen en om het plezier te volgen!
Ik heb dit al vaak ervaren, zelfs met leermethoden heb ik mezelf ontwikkeld!
Bijvoorbeeld, wanneer ik besluit om een ​​nieuwe taal te studeren, start ik met behulp van mijn bidirectionele vertaalmethode. Bij het combineren van deze methode met een enkelvoudige cursus, zal ik gewoon om een B1 of B2 niveau komen, net voor het tussenvlak.
Zodra ik de bidirectionele vertaalmethode heb toegepast op een enkele cursus (meestal voor een periode van 90 dagen), vind ik het minder leuk en minder nuttig voor mij dan het was in het begin. Zodra ik dit punt bereikt, laat ik de methode vallen en ga verder naar een andere activiteit die ik een beetje interessanter vind.

Tip 3: Doe progressief


Leerders die het Intermediate Plateau willen overwinnen, moeten hun leren organiseren met deze progressie van uitdagingen in het achterhoofd.
Een leerling die aan zijn of haar leesvaardigheden werkt, kan als volgt een volgorde van leren organiseren:
- Beginners- / Intermediaire afdrukgebaseerde cursus (bijv. Assimil , Teach Yourself of Colloquial )
- tweetalige boeken (native language)
- Eentalige boeken (alleen doeltaal)
- Kranten en / of gespecialiseerde teksten
Deze progressie start de leser af met korte teksten, vergezeld van voldoende leerhulpmiddelen, en eindigt met lange, complexe teksten met weinig of geen leerhulpmiddelen. Een dergelijke volgorde moet natuurlijk op de lange termijn gevolgd worden, waarbij de leerder veel teksten op elk niveau leest alvorens de uitdaging op te heffen en het volgende niveau aan te pakken.
Een soortgelijke vooruitgang zou kunnen worden toegepast op een van de vier vaardigheden: Spreken.
- Klein praten over dagelijkse onderwerpen.
- Korte toespraken over specifieke onderwerpen.
- Verhaal vertellen
- beschrijven van betonnen beelden
- Omschrijving van abstracte concepten.
Deze progressie breidt de comfortzone van de leerling langzaam uit door de vaardigheden van de discussie langzaam te bouwen. De meeste vloeiende leerlingen kunnen willekeurig praten over dingen die ze dagelijks in aanraking komen, maar weinigen gaan verder met uitgebreide discussies over ideeën, of vertellen complexe verhalen. Door een plan als dit te volgen, worden de spreken van de leerlingen steeds meer veelzijdig.

Tip 4: Begrijp opzettelijk tegen natuurlijke praktijk


De meeste mensen over de hele wereld beginnen met het leren van vreemde talen in school. Hierdoor wordt taalonderwijs op gelijke voet als andere schoolvakken bekeken - als iets dat hard werken, intensief onderzoek en rote memorisatie vereist. In de ogen van velen is school niet leuk, maar is het gewoon een andere vorm van werk.
Deze mentale associatie tussen taalonderwijs en boekgebaseerde studie is helaas zo ingewikkeld in het populaire bewustzijn dat zelfs degenen die kiezen voor een taal buiten de school, denken dat het lange uren van saaie, droge, boekgebaseerde studie vereist.
En dit is gewoon niet zo. Laat me niet verkeerd zitten om van een handboek te studeren, heeft zeker zijn toepassingen - maar het is maar één van twee soorten oefeningen die elke leerling moet doen om vaardig te worden.
Wanneer u met de uitdrukkelijke bedoeling van leren zult zitten (zoals u tijdens een les, of met een handboek of tutor) dat zogenaamde doelbewuste praktijk wordt genoemd.
Het andere, even waardevolle soort oefening staat bekend als natuurlijke praktijk .
Natuurlijke praktijk is het soort taalpraktijk die typisch laag stress is, en met plezier en plezier in gedachten wordt gedaan.
Sommige voorbeelden voor natuurlijke oefeningen zijn:
- Chatten met vrienden op een taaluitwisseling.
- Een film kijken in de doeltaal;
- Videospellen spelen in de doeltaal;
- Plezier hebben in het lezen in jouw doeltaal.

Natuurlijke oefeningen zijn in het bijzonder handig voor de mensen die van een B-niveau naar een C-niveau willen gaan, omdat het makkelijk is om veel natuurlijke oefening te doen in een korte tijd en omdat er weinig mentale input vereist is.
Door de waarde van beide soorten oefeningen te begrijpen, kunt u uw taal leren naar nieuwe hoogten:
Zo ben ik van plan om eind 2017 een C1 examen in het Russisch te maken. In het kader van dit examen zal ik testen op mijn technische beheersing van elk van de vier vaardigheden, ik zal veel opzettelijke oefening moeten doen om er voor te zorgen, zoals:
- Artikelen lezen en markeren / opnemen van onbekende woorden en zinnen.
- Spreken over specifieke onderwerpen met een inwoner, en het ontvangen en beoordelen van feedback.
Schrijven over specifieke onderwerpen en ontvangen en beoordelen van correcties.
Ik zal echter ook mijn Russisch verbeteren door gewoon in het bijzonder voor plezier aan te gaan met bepaalde natuurlijke activiteiten, zoals:
- Chatten en sms'en met Russische vrienden online.
- Russische films en nieuwszenders kijken.
- Luisteren naar Russische podcasts.

Al met al gaat het om twee soorten oefeningen in de loop van de tijd, zodat ik mijn leertijd maximaal kan benutten, en ik zal blijven leren tijdens perioden van zowel hoge als lage mentale energie.

Tip 5: wees geduldig


Ik ben ervan overtuigd dat iedereen die een taalleider op C-niveau wil zijn, één kan worden.
Ik geloof echter ook dat elke leerling anders is, en afhankelijk van uw individuele omstandigheden, zal het min of meer tijd duren om dat doel te bereiken.
Om in werkelijke getallen te zetten, geloof ik dat er een toegewijde leerling ergens van 6 maanden naar 3 jaar moet zijn van B2 naar C1 .
6 maanden als u:
- zijn een ervaren taalleider
- leert een zeer nauwe taal voor uw moedertaal
- leven in het land
Heb meer dan 10 uur per dag van de totale taalbelichting
2-3 jaar als u:
- leren een ver naar zeer verre taal
- leren minstens 30 minuten per dag
- Wordt blootgesteld aan leermateriaal van goede kwaliteit

Nog een ding: maak niet uit waar je staat, kijk niet naar de top van de berg en vervloek de afstand tussenin.
In plaats daarvan kijk naar die piek en besef dat het vandaag dichterbij is dan gisteren, en morgen zal het nog dichterbij zijn dan vandaag.
Het maakt niet uit hoe je het snijdt, van intermediair tot geavanceerde taalvaardigheden is een langetermijndoel. Als u echter met de bovenstaande vijf tips in gedachten houdt, zal u op een dag uw vlag op de top planten.
Ik garandeer het.
Luca Lampariello door Luca Lampariello en Kevin Morehouse

Ga naar pagina 1 (eerste deel van het artikel)


Related topics:

Comments

Filter by Language:
 2 All